Deutsch   English   Français    Login  

Neue Filme Streaming 8. Januar 2016

8.1.2016

News July 2019

News June 2019

News May 2019

News April 2019

News March 2019

News February 2019

News January 2019

News December 2018

News November 2018

News October 2018

News September 2018

News August 2018

News July 2018

News June 2018

News May 2018

News April 2018

News March 2018

News February 2018

News January 2018

News December 2017

News November 2017

News October 2017

News September 2017

News August 2017

News July 2017

News June 2017

News May 2017

News April 2017

News March 2017

News February 2017

News January 2017

News December 2016

News November 2016

News October 2016

News September 2016

News August 2016

News July 2016

News June 2016

News May 2016

News April 2016

News March 2016

News Fabruary 2016

News January 2016

News December 2015

News November 2015

News October 2015

News September 2015

News August 2015

News July 2015

News June 2015

News May 2015

News April 2015

News March 2015

News February 2015

News January 2015

News December 2014

News November 2014

News October 2014

Nachrichten September 2014

News August 2014

News July 2014

News June 2014

News May 2014

News April 2014

News March 2014

News February 2014

News January 2014

News December 2013

News November 2013

News October 2013

News September 2013

News August 2013

News July 2013

News June 2013

News May 2013

News April 2013

News March 2013

News February 2013

News January 2013

News December 2012

News November 2012

News October 2012

News Dezember 2012

News August 2012

News July 2012

News June 2012

News May 2012

News April 2012

News March 2012

News February 2012

News January 2012

News December 2011

News November 2011

News October 2011

News September 2011

News August 2011

News July 2011

News June 2011

News May 2011

News April 2011

Nachrichten March 2011

News February 2011

News January 2011

News December 2010

News November 2010

News October 2010

News September 2010

News August 2010

News July 2010

News June 2010

News May 2010

News April 2010

News March 2010

News February 2010

News January 2010

News December 2009

News November 2009

News October 2009

News September 2009

News August 2009

News Juillet 2009

News June 2009

News May 2009

News April 2009

News March 2009

News February 2009

News January 2009

News December 2008

News November 2008

News October 2008

News December 2008

News August 2008

News July 2008

News June 2008

News May 2008

News April 2008

News March 2008

News February 2008

News January 2008

News December 2007

News November 2007

News October 2007

News September 2007

News August 2007

News July 2007

News June 2007

News May 2007

News April 2007

News March 2007

News February 2007

News January 2007

News December 2006

News November 2006

News October 2006

News September 2006

News August 2006

News July 2006

News June 2006

News May 2006

News April 2006

News March 2006

News February 2006

Cycle Jacqueline Veuve, une femme de cinéma

LA PETITE DAME DU CAPITOLE

Lucienne Schnegg est une petite femme pleine d'énergie. A quatre-vingts ans, elle est toujours aux commandes du cinéma "Capitole". Engagée comme secrétaire en 1949, elle en est devenue l'héritière et l'âme du cinéma. Tout à la fois caissière, femme de ménage et directrice, elle nous raconte son cinéma, le plus beau, le plus grand et le plus ancien de Lausanne. Après-guerre, vingt-cinq personnes y travaillaient, dont six placeurs en livrée, et les spectateurs se pressaient par foule pour voir entre autres "Le jour le plus long".

Lucienne Schnegg ist eine kleine Frau voller Energie: Mit 80 Jahren leitet sie immer noch das Kino 'Capitole'. Sie ist die eigentliche Seele des Kinos: hier begann sie 1949 als Sekretärin, und später hat es ihr der Besitzer vererbt. Sie ist sowohl Kassiererin, Putzfrau und Direktorin, und sie erzählt uns die Geschichte ihres Kinos: des schönsten, des grössten und ältesten in Lausanne. In den Nachkriegsjahren waren 25 Leute hier beschäftigt, davon 6 Platzanweiser in Uniform, und in Scharen kamen die Besucher, um Filme wie "Der längste Tag" zu sehen.

Lucienne Schnegg is a little woman brimming with energy. At 80, she remains at the helm of the cinema Capitole. Hired as a secretary in 1949, she has become the heir of the movie house and its very soul. Cashier, cleaning woman and manager all in one, she tells us about her cinema, the grandest, the largest and the oldest of Lausanne. Right after the war, 25 people, including six ushers in uniform, worked here and audiences packed in to see movies like "The Longest Day".

LA NEBULEUSE DU COEUR

Voyage dans le coeur; poétique, émouvant, cruel, ironique, parfois même cynique. La nébuleuse du coeur nous emmène dans le coeur de la réalisatrice avec ses peines, ses joies, ses problèmes médicaux. La pose d'un pacemaker n'est qu'un prétexte pour elle d'aller voir plus loin, très loin dans le coeur des autres: celui du Christ et son Sacré Coeur, celui de Louis XVII et son histoire rocambolesque, celui des transplantés - comment vit-on avec le coeur d'un autre? Voyage également au Musée du coeur avec ses coussins d'amour, ses coeurs de saintes, de vierges, d'amour, en cire, en sucre, en or; chez le boucher avec ses coeurs de boeuf, de veau, de poule, de caille; chez le chirurgien, greffeur de coeur, en parallèle avec un greffeur d'arbre. Le voyage finit au Palais des glaces où un poème nous invite à donner notre coeur. Un film en forme d'essai qui évite le sérieux d'un film scientifique.

Reise ins Herz; poetisch, ergreifend, grausam, ironisch, ja sogar manchmal zynisch. Sie führt uns ins Herz der Filmemacherin, zeigt ihre Sorgen, ihre Freuden, ihre medizinischen Probleme. Ein Pace-Maker muss ihr eingesetzt werden, was sie veranlasst, weit, sehr weit in die Herzen anderer vorzudringen: Christus und die ‘Sacré Coeur', die unglaubliche Geschichte rund ums Herz von Louis XVII, Menschen nach einer Herztransplantation – wie lebt man mit dem Herzen eines andern? Reise auch ins Museum der Herzen: Liebeskissen, Herzen von Heiligen und von Jungfrauen, Herzen aus Wachs, aus Zucker, aus Gold; zum Metzger: Rinder-, Kälber-, Hühner- und Wachtelherzen; zum Chirurgen, der Herzen verpflanzt, und zum Gärtner, der Baumherzen transplantiert. Die Reise endet im ‘Palais des glaces', wo ein Gedicht uns einlädt, unser Herz zu verschenken. Kein rein medizinisch-sachliches Werk, sondern ein Film der Kategorie ‘cinéma d'art et d'essai'.

A trip through the heart. A poetic, moving, cruel, ironic, at times a cynical trip. A trip that takes us deep into the heart of the film maker, into her aches, her joys, her medical problems, among them the placing of a pacemaker. It gives her an excuse to take a closer look at other hearts: the Sacred Heart of Jesus, the small mummified heart of Louis XVII and its weird wanderings, the heart of a transplantee. How does one live with someone else's heart ? Hearts of sugar, hearts of gold in the Brussel's Heart Museum. Chicken, beef, and quail hearts at the butcher's. And the parallel between the heart of a surgeon who grafts hearts and that of a gardener who grafts treees. The trips ends in the Ice Palace with a poem inviting us to donate our hearts. A film essay that avoids scientific gravity.

CHER MONSIEUR, CHER PAPA de François Kohler

Le film traite de paternité et de construction identitaire à travers le regard de cinq jeunes hommes entre dix-sept et vingt et un an, de situations familiales, sociales et culturelles diverses. Tous ont en commun d'avoir une relation singulière avec leurs pères. Certains communiquent uniquement par webcam ou vivent une relation conflictuelle avec lui. D'autres recherchent les traces du géniteur qu'ils n'ont jamais connu. Un dernier scande un texte de rap sur ses manques paternels et les hommes qui l'aident à se construire. Leurs histoires parallèles nous font progressivement découvrir leurs difficultés, ressources ou rêves, et les mets en miroir avec les figures masculines réelles, imaginaires ou virtuelles, qui peuplent leurs existences.

Kohler's film is about fatherhood and identity from the point of view of five young men between 17 and 21, and explores the real and imaginary male figures with which they identify. By means of their parallel stories we discover little by little about their interests, secrets and relationships within different family, social and cultural situations. The film literally gets under the skin of these young men and explores their relationship to their fathers, to other men and with the world in general.

LA VALISE de Kaveh Bakhtiari

Michel s'enferme dans la salle de bain parce qu'il ne veut pas que Jeanne parte trois semaines avec ses copines. Jeanne et Michel sont mariés depuis 50 ans

Michel schliesst sich im Badezimmer ein, weil er nicht will, dass Jeanne mit ihren Freundinnen für drei Wochen wegfährt. Jeanne und Michel sind seit 50 Jahren verheiratet.

Jeanne is about to leave for a three weeks holiday on her own. Michael doesn't like the idea and locks himself into the bathroom. Jeanne and Michel have been married for 50 years

  • News January 2016