News
News March 2021
News February 2021
News January 2021
News December 2020
News November 2020
News October 2020
News September 2020
News August 2020
News July 2020
News June 2020
News May 2020
News April 2020
News March 2020
News February 2020
News January 2020
News December 2019
News November 2019
News October 2019
News September 2019
News August 2019
News July 2019
News June 2019
News May 2019
News April 2019
News March 2019
News February 2019
News January 2019
News December 2018
News November 2018
News October 2018
News September 2018
News August 2018
News July 2018
News June 2018
News May 2018
News April 2018
News March 2018
News February 2018
News January 2018
News December 2017
News November 2017
News October 2017
News September 2017
News August 2017
News July 2017
News June 2017
News May 2017
News April 2017
News March 2017
News February 2017
News January 2017
News December 2016
News November 2016
News October 2016
News September 2016
News August 2016
News July 2016
News June 2016
News May 2016
News April 2016
News March 2016
News Fabruary 2016
News January 2016
News December 2015
News November 2015
News October 2015
News September 2015
News August 2015
News July 2015
News June 2015
News May 2015
News April 2015
News March 2015
News February 2015
News January 2015
News December 2014
News November 2014
News October 2014
News September 2014
News August 2014
News July 2014
News June 2014
News May 2014
News April 2014
News March 2014
News February 2014
News January 2014
News December 2013
News November 2013
News October 2013
News August 2013
News July 2013
News June 2013
News May 2013
News April 2013
News March 2013
News February 2013
News January 2013
News December 2012
News November 2012
News October 2012
News Dezember 2012
News August 2012
News July 2012
News June 2012
News May 2012
News April 2012
News March 2012
News February 2012
News January 2012
News December 2011
News November 2011
News October 2011
News September 2011
News August 2011
News July 2011
News June 2011
News May 2011
News April 2011
News March 2011
News February 2011
News January 2011
News December 2010
News November 2010
News October 2010
News September 2010
News August 2010
News July 2010
News June 2010
News May 2010
News April 2010
News March 2010
News February 2010
News January 2010
News December 2009
News November 2009
News October 2009
News September 2009
News August 2009
News Juillet 2009
News June 2009
News May 2009
News April 2009
News March 2009
News February 2009
News January 2009
News December 2008
News November 2008
News October 2008
News December 2008
News August 2008
News July 2008
News June 2008
News May 2008
News April 2008
News March 2008
News February 2008
News January 2008
News December 2007
News November 2007
News October 2007
News September 2007
News August 2007
News July 2007
News June 2007
News May 2007
News April 2007
News March 2007
News February 2007
News January 2007
News December 2006
News November 2006
News October 2006
News September 2006
News August 2006
News July 2006
News June 2006
News May 2006
News April 2006
News March 2006
News February 2006
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. LA VIE D'ADELE von Abdellatif Kechiche. Ja, lesbischer Sex ist auch drin.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. LE PASSE von Asghar Farhadi. Grossartig konstruiert, perfekt inszeniert, stark gespielt: Dieser Film ist fast schon zu gut, um wahr zu sein.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. ALL IS LOST von J.C. Chandor. Ein schweigender Robert Redford macht Untertitel überflüssig als einsamer Einhandsegler in leckgeschlagener Jacht auf dem offenen Meer.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. INSIDE LLEWYN DAVIS von Joel und Ethan Coen. Die Geschichte eines Mannes, der mit etwas mehr Charisma und viel mehr Glück hätte Bob Dylan sein können – aber in einem Film der Coens kommt es immer anders.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. DAS MERKWÜRDIGE KÄTZCHEN von Ramon Zürcher. Ein Tag bei einer Familie, vor allem in der Küche. Ein Film, der so alltäglich wie poetisch im Fluss bleibt.
BLUE JASMINE von Woody Allen. Gerade als man dachte, jetzt liefert er nur noch Altersroutine, kommt Allen mit einem Frauen-Abstiegsdrama von ungeahnter Wucht. Und mit Cate Blanchett.
MARY QUEEN OF SCOTS von Thomas Imbach. Ein Historienfilm, der seine durchtrainierte Kargheit mit Intelligenz und Schönheit zum Fliegen bringt.
LA VENUS A LA FOURRURE von Roman Polanski. Der Regisseur lässt seine Ehefrau Emmanuelle Seigner auf sein alter ego Mathieu Amalric los in dieser eleganten Umsetzung eines Zweipersonenstücks.
LES GRANDES ONDES (A L'OUEST)) von Lionel Baier. Der Westschweizer kombiniert Radionostalgie, Schweizer Politik und Nelkenrevolution zu einer satten komödiantischen Charmebombe.
AM HANG von Markus Imboden. Der Bestseller von Markus Werner als filmischer Gegenentwurf: Mehr Duell, mehr Krimi, mehr balzende Gockel – und mittendrin sehr souverän Martina Gedeck.
BEHIND THE CANDELABRA (LIBERACE – Too Much of a Good Thing is Wonderful ) von Steven Soderbergh. Michael Douglas als schwuler Pomp-Pianist Liberace auf dem Höhepunkt seiner autoparodistischen Schauspielerintensität.
LOVELY LOUISE von Bettina Oberli. Ein Mittfünfziger wird flügge, seine dominante Mutter zwangseinsichtig. Eine hübsche Tragikomödie mit beiläufiger Bösartigkeit.
Der Stil zwischen kostümiertem Realismus, spielerischer Reduktion und bildstarker, kontrastreicher Inszenierung erinnert dabei an die französische Schule, ein wenig an Eric ...
Dass Bron und Blocher sich mit diesem Filmprojekt entgegengekommen sind, belegt für den Filmemacher eine Aussage Blochers, der erklärt haben soll, er habe kein Bild von sich selber, er sehe sich nicht, er sei ein Mann der Aktion, der Tat.
Auf einem hohen Energielevel einsteigen und dann nie mehr nachlassen. Das dürfte eine der Grundregeln sein, welche Destin Crettons Drehbuchlehrer seinem Schüler mitgegeben hat.
Die Direktheit und Intimität, welche Yersin erreicht, sucht ihresgleichen. Kinder zu beobachten, braucht mehr als nur Diskretion. Das geht nicht ohne ein grosses Herz und grosse Neugierde.
Vor 27 Jahren machte der junge Luc Besson mit SUBWAY eine Pariser Metrostation zu einem extrem lebendigen Oekosystem menschlicher Protagonisten und ihrer Geschichten.
BEFORE MIDNIGHT von Richard Linklater. Das dienstälteste Liebespaar des zeitgenössischen Kinos lacht und streitet wieder in alter Frische.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. ROSIE von Marcel Gisler. Weil Mütter und Söhne es auch nicht immer einfach haben miteinander.
Si le film n'est pas rapide, il est tout sauf ennuyeux, on s'attache à Pascal, le berger, et Carole son apprentie, qui guident vaille que vaille le troupeau à travers les paysages enneigés et les prés envahis par les villas.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. VERGISS MEIN NICHT von David Sieveking. Abschied und Denkmal für die demente Mutter.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. WRONG von Quentin Dupieux. Der Meister von Rubber spinnt sein formales Sampling- Konzept weiter, zu einer filmischen Nullnummer von Lynchscher Grösse.
Nun, die Würfel sind gefallen. Und sie sind irgendwie anders gefallen, als sie das in meinem Kopf getan hätten. Für mich war klar und entschieden LEVIATHAN der Goldene Leopard 2012.
An Festivals passiert es immer wieder, dass man die gleiche Geschichte von verschiedenen Filmen erzählt bekommt.
Lakonie kann etwas Tröstliches haben, die Groteske ringt dem Horror des Alltags ein Lachen ab. Aber bei diesem Film ist die Unbeteiligtheit der Figuren an ihrem eigenen Leben eher erschreckend.
Vor allem die kiffenden, fluchenden, kreischenden und allen Attributen bimbomässiger Oberflächlichkeit zugetanen jungen Frauen stellen einen auf eine ordentliche Geduldsprobe.
Mich hat das an den Wermädchen-Film GINGER SNAPS erinnert, auch wenn jener ganz klar Genrekino ist und Jack and Diane eine ziemlich feinfühlige coming of age-Geschichte mit ein paar groben Effekten.
Die schwersten Themen ergeben nicht immer die besten Filme.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. WUTHERING HEIGHTS von Andrea Arnold. Emily Brontës Gothic Novel entschlackt, entnebelt und messerscharf reduziert.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. MARY & JOHNNY von Samuel Schwarz & Julian M. Grünthal.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. LES ADIEUX A LA REINE von Benoît Jacquot. Die Mutter aller Revolutionen als Spiegel der Gegenwart.
Und weiterhin: Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. BARBARA von Christian Petzold. Eine Ärztin in der DDR zwischen Republikflucht, Wut und grosser Liebe.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. BARBARA von Christian Petzold. Eine Ärztin in der DDR zwischen Republikflucht, Wut und grosser Liebe.
Die Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) haben mit gerichtlicher Hilfe den Film UNLIKE U gestoppt. UNLIKE U ist eine in siebenjähriger Arbeit entstandene Dokumentation über die Sprayerszene in Berlin.
UFO IN HER EYES von Xiaolu Guo. Eine irrwitzige, knallbunte und bissige Satire über ein verschlafenes Dorf in Südchina, das plötzlich dem Rausch der Globalisierung verfällt.
Es ist ein grossartiges, vergnügliches, zuweilen grusliges Wechselspiel, das Leos Carax veranstaltet. Und der Film vibriert vor Energie, die Einfälle und Ideen jagen sich. Dazu kommt eine Spielfreude und die Faszination am Handwerk.
Da ist dieser Moment, in dem Florian den Bandkollegen eröffnet, dass er Vater wird. Es entsteht eine unbehagliche Stille, ein Gemisch aus Freude und Schock.
Was für ein Jammer. Es ist traurig, wenn Vorfreude enttäuscht wird. Aber es ist, zumindest in Cannes, noch trauriger, wenn Vorurteile sich bestätigen.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. L'ENFANT D'EN HAUT - SISTER von Ursula Meier. MY WEEK WITH MARILYN von Simon Curtis.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. AVE von Konstantin Bojanov. Ein Roadmovie aus Bulgarien, zwei junge Menschen, er mit Wahrheits-, sie mit Geschichtenfimmel eine herzlich geglückte Filmfusion.
Des intellectuels et journalistes états-uniens et canadiens ont réalisé un remarquable document filmé (L'ENCERCLEMENT) qui cons...
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. CORPO CELESTE von Alice Rohrwacher. Eine Dreizehnjährige kommt aus der Schweiz nach Kalabrien und findet sich in einer fremden Welt.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. TYRANNOSAUR von Paddy Considine. Ein Film wie eine Tracht Prügel mit anschliessender grosser Versöhnung. Geht nahe. Und zu Herzen.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. POUPOUPIDOU von Gérald Hustache-Mathieu.
Von den Neuen ist zwar Sodherbergs HAYWIRE sehr befriedigend aber nicht völlig unverpassbar. Darum noch immer erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. LE MOINE von Dominik Moll.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. THE ARTIST von Michel Hazanavicius. Eine extrem liebevolle Hommage ans Kino der Stummfilmzeit, ausgesprochen schön gemacht, mit Witz, Herz und cinéphilem Furor.
Hätte es je ein Beispiel gebraucht, um aufzuzeigen, was sich seit 1970 in der Schweizer Filmlandschaft verändert hat: Xavier Kollers neuer Dällebach wäre ideal.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. LE GAMIN AU VELO
Mit gesamthaft 15.2 Mio Eintritten verzeichnet die Kinobranche 2011 gegenüber dem Vorjahr ein kleines Plus von 0.5%.
Erst diese fünf Filme sehen, dann alle anderen. THE IDLES OF MARCH von George Clooney. (US-)Wahlkampf als als inhaltsloses Strategiespiel, zynisch, abgeklärt und doch irgendwie hoffnungsvoll empört.
Es laufen zwar ein paar (aus unterschiedlichen Gründen) sehenswerte Filme an heute (THE KILLER INSIDE ME, LA NOSTRA VITA, THE TREE), aber keiner davon ist unumgänglich.
Erst diese fünf Filme sehen. Dann alle anderen. RANGO von Gore Verbinski. Ähnlich wie Tim Burton hat Verbinski einen hoch entwickelten Sinn für die grossen Bilder und den kleinen Wahnsinn.
In seltener und ungewohnter Einigkeit traten heute in Solothurn die drei wichtigsten Autoren- und Produzentenverbände auf.
Erst diese fünf Filme sehen. Dann alle anderen. LES AMOURS IMAGINAIRES von Xavier Dolan.
Erst diese fünf Filme sehen. Dann alle anderen. ANOTHER YEAR von Mike Leigh. Der streitbare Brite fordert uns mit einer weiteren seiner schauspielergetriebenen Alltagsgeschichten unterhaltsam und hart aber herzlich heraus.
Erst diese fünf Filme sehen. Dann alle anderen. BAL von Semih Kaplanoglu. Der letzte Berlinale-Gewinner ist auch der letzte Teil von Kaplanoglus rückwärts gebauter Künstler-Trilogie.
Erst diese fünf Filme sehen. Dann alle anderen. AU REVOIR TAIPEI von Arvin Chen. Skurril-romantisches Kino aus dem anderen China mit unglaublich schönen Bildern aus dem nächtlichen Taipeh.
Hier sind die 5 Filme, die Sie nicht verpassen dürfen: THE SOCIAL NETWORK von David Fincher.
Erst diese fünf Filme sehen. Dann alle anderen. 180 GRAD von Cihan Inan. Hochglanz-Shortcuts aus der Schweiz. Eindrücklich, dramatisch und mutig.
Die 200. Ausgabe von Kino im Kopf.
Erst diese fünf Filme sehen. Dann alle anderen. THE TOWN von und mit Ben Affleck. Regie, das kann er ordentlich. Und sein Ensemble kann spielen. LE CONCERT von Radu Mihaileanu.
Das ist ein Film, der nicht, wie so oft in der Schweiz, einen Eindruck davon vermittelt, was dem Filmemacher vorgeschwebt haben mag. SENNENTUNTSCHI ist der Film, den Steiner machen wollte.
Erst diese fünf Filme sehen. Dann alle anderen. LE CONCERT von Radu Mihaileanu. Eine musikalische Tragikomödie, die schamlos alle Register zieht. HUGO KOBLET - PEDALEUR DE CHARME von Daniel von Aarburg.
Nichts Neues zu vermelden. Keiner der Neustarts ist wirklich zwingend Darum erst diese fünf Filme sehen. Dann alle anderen. MAMMUTH von Gustave de Kervern und Benoît Delépine.
Erst diese fünf Filme sehen. Dann alle anderen. MAMMUTH von Gustave de Kervern und Benoît Delépine. Der überaus verwüstliche Gérard Depardieu einmal mehr in einer Rolle, die (post festum) keiner ausser ihm spielen könnte.
Dass die ziemlich schnörkellos und linear erzählte Geschichte funktioniert, liegt allerdings weniger am sichtlich getrimmten und gestrafften Drehbuch, sondern in erster Linie an der sehr sorgfältigen Produktion.
Rede von Bundesrat Didier Burkhalter auf dem Monte Verità: "Heute ist also noch nicht der Zeitpunkt, um alles zu entscheiden; obwohl ich es eigentlich gerne so hätte.
Die sechzehn oder siebzehnjährige Lilli im Fiml der Schweizerin Katalin Gödrös ist eben richtig erblüht. Sie spielt mit dem verliebten Nachbarsjungen, flirtet mit dem Werkmeister der Kunsteisbahn und sie verwirrt ihren Vater mindestens so sehr wie sich selbst.
Da mokiert sich unsereins immer mal wieder über die braven Eröffnungsfilme der Festivals, jene massengängigen Vehikel, die auch den Sponsoren und den anwesenden Politikern zu g...
Erst diese fünf Filme sehen. Dann alle anderen. INCEPTION von Christopher Nolan. Der Weltenbieger von MEMENTO und THE PRESTIGE biegt weiter. Faszinierend. MOON von Duncan Jones.
Die meisten Kinogänger sehnen sich Zeit ihres Lebens nach der Magie, welche die ersten Kinobesuche in uns ausgelöst hatten, die kindliche Freude über das unbekannte Abenteuer, das einem hinter der Leinwand erwartete.
Er hat zwei Jahre lang versucht, den Schweizer Banken dokumentarisch beizukommen, bis er entmutigt aufgab und auf den Fall der Stadt Cleveland in Ohio stiess, welche beschlossen hatte, 21 Wall Street Banken im Sub-Prime-Mortgage-Debakel zu verklagen.
Dégueulasses les banquiers, c'est encore le propos du documentaire CLEVELAND VERUS WALL STREET.
Nach einer vor einem Jahr angekündigten Aufsichtsbeschwerde einzelner Filmverbände gegen die Sektion Film und immer lauter werdenden Willkür-Vorwürfen gegen Nicolas Bideau, ha...
Bundesrat Didier Burkhalter hatte gestern an den Solothurner Filmtagen seinen ersten Auftritt als Kulturminister angereist war er wegen der Nominationen (pdf) zum Schweizer Filmpreis.
Ein Kriegsfilm ohne Krieg, ein Flüchtlingsfilm ohne Flüchtlinge: Mit La guerre est fini schafft der in der Schweiz lebende Mazedonier Mitko Panov etwas, das bisher noch kaum ein...
Rohmers Filme, das sind die, in denen endlos über nichts geredet wird, das war wohl einer der häufigsten Sätze, die man zu ihm zu hören bekam, wenn man seinen Namen irgend wo ins Gespräch brachte.
Alain Tanner hat Geburtstag, und ich habe mich zur vielleicht perversesten, sicher aber ungewöhnlichsten Hommage meiner journalistischen Laufbahn entschlossen.
Mit einem Fest und der Vorführung einer raren Kopie von Josef von Sternbergs THE SHANGHAI GESTURE von 1941 feierte das Stadkino Basel gestern Abend die Eröffnung der Kinemathek Le Bon Film.
LA VALLE DELLE OMBRE von Mihály Györik dürfte das Geschenk des Festivals an die Tessiner Bevölkerung sein.
Schön ist er geworden, Christoph Schaubs neuer Film, nach einem Drehbuch von Martin Suter, das dieser ursprünglich für den verstorbenen Daniel Schmid geschrieben hatte. Es ist ein Ensemble-Film in episodischer Gleichzeitigkeit.
Die Filmförderungs-Ära Couchepin-Bideau wurde mit dem Begriffspaar qualité et popularité eingeläutet.
Eine tolle Idee hat das Winterthurer Team reizvoll umgesetzt: Störkino mit Sonnenenergie.
Die Ideologie in der Filmszene verschiebt sich alle drei Jahrzehnte ein wenig, will es scheinen. Einige Jahre fordert die Kunst die Förderung durch den Staat. Und hat sie die erreicht, folgt der Kampf gegen Bevormundung und für möglichst viel Freiheit.
War Jendreykos Film BASHKIM seinerzeit noch geprägt von Ambivalenz, nicht nur gegenüber der Hauptfigur, einem zu gewalttätigen Ausbrüchen neigenden jungen Kickboxer, so macht ...
"Die Geburten in Geburt wirken intim, sie sind durchaus ein Erlebnis, aber eines, das ich nur zögernd annehme. Das ist zugleich die Qualität und das Problem dieses Films: Er hat etwas Schwärmerisches, ohne wirklich etwas zu beschönigen.
P eter Liechti gehört beharrlich zu den eigenwilligsten Schweizer Filmemachern.
Es war und ist das Lieblingsbilderbuch von Millionen von Kindern: WO DIE WILDEN KERLE WOHNEN von Maurice Sendak (im Original: WHERE THE WILD THINGS ARE), die Geschichte vom kleine...
Als grosses Fest des Schweizer Films hat die Gala in Luzern wahrscheinlich ihren Zweck erfüllt, auch wenn die eigentliche Preisvergabe zwischen nett und ein klein wenig peinlich schwankte.
Heute Abend werden im KKL Luzern zum 12. Mal die Schweizer Filmpreise vergeben, zum ersten Mal als Solo-Event mit massiver TV-Begleitung.
Heute bat das Festival de Fribourg (14.- 21. März 2009) zur Pressekonferenz im ancien gare, und man darf sagen: Das line up im zweiten Jahr der künstlerischen Leitung von Edouard Waintrop kann sich sehen lassen.
Auf Sennhausers Filmblog hat es zur Zeit eine intensive Diskussion zum Ende von DVD und zum Video on Demand. Primo schreibt hier: "Ich habe mich entschieden: meine Sammlung steht in der Videothek meiner Wahl und dem legalen Miet-Download gehört die Zukunft.
Der aktive Radiojournalist Michael Sennhauser war überall präsent an den Solothurner Filmtagen, er ist es auch auf dem Internet. Sein Filmblog hat jetzt eine neue Adresse. sennhausersfilmblog.ch
Ist die Erfahrung bald nichts mehr wert? Ein verbaler Match zwischen Filmliebhabern, die ihr Wissen gratis feilhalten und jenen, die (noch) davon leben wollen. Donnerstag, 22. Januar 2009, 12.00 -13.30 Uhr im Stadttheater Solothurn
Ein Skandal soll er sein, der Trash-Film von Carla Lia Monti. Das hat Kollege Jungen von der AZ gemeint, und die einstige Zeitung mit den grossen Buchstaben hat auch gekräht.
Mit ihrem neunten Spielfilm hat die Kanada-Schweizerin Léa Pool es wieder geschafft, ihre grosse Stärke, die Un-Verschämtheit, zum Trumpf zu machen. Damit meine ich ihre Fähigkeit, Gefühle plakativ zu kontrastieren.
Ende Dezember ist der Ofen aus für den fleissigsten Filmblogger der deutschen Schweiz.
Shift die Zweite ist eröffnet. Hier noch als Nachtrag unser Beitrag in DRS2aktuell heute zum Nachhören.
Vor ein paar Wochen habe ich noch vermutet, dass die schon lange geplante Herstellung von DER GROSSE KATER in der Dauerschlaufe steckt.
Jetzt sind sie wieder losgelassen, die glänzenden kleinen Metallkatzen. Und obwohl kaum jemand diese Jury einzuschätzen vermochte, ist der goldene Leopard keine Überraschung.
Hier ist Michael Sennhauser mit der 90. Ausgabe von Kino im Kopf. Wir sind noch immer in Locarno am Filmfestival, und in diesem Podcast hören Sie eine Auswahl von Beiträgen der letzten 7 Tage.
Manchmal tauchen an Festivals die Überraschuungen dort auf, wo man sie am wenigsten vermutet. Versteckt in der Sammelsektion "Ici & ailleurs" wurde hier der neue Film LUFTBUSINESS von Dominique de Rivaz gezeigt.
Manche Filme retten sich auf ganz eigenwillige Weise vor den bösen Kritikern, zum Beispiel mit einer skrupellosen Schamlosigkeit (oder ist das schamlose Skrupellosigkeit?). Wie auch immer: Denis Rabaglias jüngster Spielfilm gehört zu denen.
Es kommt ja selten vor, dass einem als Filmkritiker das Herz aufgeht, wenn sich ein Filmemacher über die blöden Kritiker lustig macht.
Gehe ich zu streng mit den Kurzfilmen ins Gericht? Mag sein. Wirklich schlecht sind sie ja nur selten und bei vielen ist durchaus Talent zu erkennen. Geistesblitze sind aber eben eher selten, auch im zweiten Programm.
Gestern kam auf der Piazza Grande ein Spektakel zur Uraufführung, das mich in seiner melodramatischen Dichte an Titanic erinnert hat, in seiner farbigen Zeitrekonstruktion an Das...
Durchaus gelungen sind AU CAFE ROMAND von Richard Szotyori und LA DELOGEUSE von Julien Rouyet. Szotyori erzählt von einem jungen Mann, der erstmals auf die Eltern seiner Freundin trifft.
Ich gebe es ja zu: Der Titel ist ein wenig zugespitzt. Aber in der Fortsetzung der Geschichte vom 24. Juli hat Nicolas Bideau heute in Locarno die Diskussion um die Autorenfilmer und ihre Produzenten eröffnet.
Kurz vor dem Filmfestival Locarno und dem von ihm veranstalteten Tag des Schweizer Films, versucht Bundesfilmchef Nicolas Bideau wieder einmal, eine Mediendebatte zur Filmförderung zu lancieren.
Jetzt hat auch bei der traditionellen Juli-PK des Locarno Filmfestivals die Neuzeit Einzug gehalten.
Wie das Filmfestival Locarno heute mitgeteilt hat, findet am 12. August zum dritten Mal der «Journée du Cinéma Suisse» statt.
Vor genau zwei Wochen hat Cinésuisse, der Dachverband der Schweizerischen Film- und Audiovisionsbranche, enttäuscht auf eine Entscheidung des Bundesamts für Kultur (BAK) reagiert.
In der Morgenvorstellung von Jonathan Demmes ziemlich beeindruckendem Dokfilm über Jimmy Carter, den 39. Präsidenten der USA und Friedensnobelpreisträger, hat sich hier am Festival Visions du réel in Nyon eine Realsatire abgespielt.
Den aktuellen Trailer für das Dokumentafilmfestival visions du réel in Nyon (beginnt heute Abend!) hat der Berner Dieter Fahrer gemacht.
Das Ende der physischen Filmträger wird absehbar. Nach Disney haben nun mindestens zwei weitere US-Studios angefangen, ihre Filme in Apples iTunes-Store zum Download anzubieten.
Jeden Donnerstag spielt in der Hotelbar des Eden au Lac der Filmemacher Rolf Lyssy mit seiner Jazzband, Pianist ist der Blick-Kolumnist und frühere Chefredaktor der Weltwoche, Jürg Ramspeck.
Heute gab das Dokumentarfilmfestival Nyon (17.- 23. April) an einer Pressekonferenz in Zürich eine erste Übersicht über das diesjährige Programm.
"Schön war das mit diesem Filmpreis. Blitzlichtgewitter, Goldregen auf der Bühne, stürmischer Applaus. Eine meteorologisches Ausnahmeerscheinung. Doch jetzt ist definitiv wieder Alltag.
Wenn die Filmfirma Dschoint Ventschr (DV) in Solothurn zu einer Pressekonferenz einlädt, dann dürfen brisante Informationen erwartet werden.
Am Mittwochnachmittag ist an den Solothurner Filmtagen über die Zukunft des Schweizer Filmpreises informiert worden. Die Vergabe wird nicht mehr während den Solothurner Filmtagen, sondern fünf bis sechs Wochen später in einer noch zu bestimmenden Stadt stattfinden.
In der hübschen mehrstöckigen Altstadtgalerie Künstlerhaus S11 in Solothurn war gestern Abend die Vernissage einer besonderen Ausstellung: Unser aller filmbulletin, die letzte klassische Filmzeitschrift der Deutschschweiz feierte ihren 50.
Ein eigenartiger Effekt war gestern Abend mal wieder in Solothurn auszumachen, einer, der man sonst - vielleicht leider - nicht vermisst, wenn es um Kinofilme geht: Der Respekt vor der Arbeit überlagert die nüchterne Beurteilung ihrer Wirkung.
Wie wir aus zunächst noch inoffizieller Quelle erfahren haben, verzichtet der designierte neue Direktor der Cinémathèque suisse in Lausanne, der Filmwissenschaftler Vinzenz Hed...
Gesagt hat er nichts, der Veteran des Schweizer Films, der Schauspieler Walo Lüönd. Aber er sass da in Zürich am Tisch mit Ivo Kummer, dem Direktor der Solothurner Filmtage, welche ihn dieses Jahr mit einer Retrospektive ehren.
Der Mann ist in Sachen PR auf jeden Fall sein Geld wert: Wenn Klaus Maria Brandauer redet, hört die Menge zu.
Gegen die organisierte Fussball-Hysterie kommen die grossen Kinoketten offenbar nicht mehr an.
Die Schweizer mögens gemütlich am Sonntagabend: Mit 1,34 Millionen Zuschauerinnen und Zuschauern hat die Filmkomödie DIE HERBSTZEITLOSEN am Sonntagabend auf SF 1 einen neuen Rekord aufgestellt.
Die Medienkonferenz des EDI, bzw. des Bundesamtes für Kultur und der Sektion Film ist zwar erst morgen Freitag um 10.45 Uhr in Locarno, aber die Gerüchteküche hat schon einiges ausgespuckt im Hinblick auf die künftigen Filmfestivalsubventionen des Bundes.
Die Jubiläumsausgabe des Filmfestivals von Locarno ist eröffnet. Und Blog-Sonderkorrespondent Heinz Schweizer belegt das Phänomen, das jährlich Tausende auf die Piazza Grande lockt: Auf der (Riesen-)Leinwand ist alles und jeder so groß wie nirgendwo sonst.
"Nein, Cannes hat nicht auf mich gewartet. Ich bin einer von 3000 Journalisten aus der ganzen Welt und einer von rund 10000 Festivalgängern überhaupt.
Le Jury du jeune public s'est vu offrir une tribune libre, sous forme de blog, où il partagera avec les festivaliers ses impressions et ses réflexions qui émergent au contact de certains films à l'affiche de Visions du Réel.
Der Schweizer Filmjournalist Michael Sennhauser führt neben seiner Tätigkeit in der Filmredaktion und bei Reflexe bei Radio DRS2 seit einiger Zeit einen eigenen Blog "PREVU - Th...
PELO MALO (« méchants cheveux »), le troisième long-métrage de la cinéaste vénézuélienne Mariana Rondon, raconte d'abord l'hist...
Le spectateur ressort de cette expérience totalement bouleversé par l’évocation de ces destins – certains heureux, d’autres brisés.
Film d’action, thriller politique, tragédie amoureuse et fratricide, peinture inédite de la réalité palestinienne: OMAR est tout cela à la fois, et témoigne d’une maîtrise sans failles dans chaque registre.
"On connaît le cas des volontaires suisses qui ont défendu la République espagnole lors de l’insurrection franquiste de 1936-39, et qui en ont payé le prix à leur retour (condamnés par la justice, ils n’ont été réhabilités qu’en 2009).
"Le cinéaste embrasse ... de façon on ne peut plus exhaustive la quête d’identité de cet âge décisif, tout en y glissant ses préoccupations sociales et politiques.
Locarno, pour la première édition de son nouveau directeur artistique, Carlo Chatrian, critique et historien du cinéma italien, s’est approché du sans-faute, ajoutant à...
Le festival de Locarno, pour sa 66e année, consacre le génie tordu d’Albert Serra et met un point final à une riche édition. Locarno est bien le lieu privilégié d’un cinéma de recherche, d’invention, de défrichage.
Ein überzeugendes Filmfestival Locarno erstmals unter der Leitung des 42-jährigen Italieners Carlo Chatrian ist am Samstag mit der Preisgala auf der Piazza Grande zu Ende gegangen.
Autant d’images sombres et troublantes qui s’imposent en contrepoint des scènes de voiture, suggérant l’envers obscur de la face joviale du personnage. L’approche a toutefois ses limites.
Bron's narration and composition are poetic -- the director closes with a clever and evocative reference to CITIZEN KANE's ending...
Von der Grunderzählung her könnte dieser Film schnell in Heulkino abgleiten, doch Regisseur Destin Cretton nimmt sich des Themas auf Augenhöhe an. Zu Beginn scheint der SHORT TERM 12 fast wie eine Dokumentation.
Er habe den gewieften Rhetor und Showman "deprogrammieren" wollen, sagte Bron in Locarno vor den Medien: Er wollte den Politiker in Situationen bringen, in denen er nicht auf eingespielte Verhaltensweisen zurückgreifen konnte.
Nach der Aufhebung seiner parlamentarischen Immunität und der Eröffnung eines Strafverfahrens fängt Bron noch nachdenklichere Szenen ein als nach dem Wahltag - kein Verglei...
Lionel Baier met de bonne humeur la Piazza Grande avec Les Grandes Ondes (à l’Ouest). Un road-movie léger situé pendant la révolution portugaise.
Wohl noch nie liess ein Schweizer Politiker eine Filmkamera näher an sich heran als Christoph Blocher. Trotzdem behält er seine Geheimnisse auch in L'Expérience Blocher für sich.
Le public du festival du film de Locarno a découvert mardi le documentaire controversé "L'expérience Blocher", du Vaudois Jean-Stéphane Bron. Le politicien UDC a assisté à la première.
The Locarno Film Festival took a political turn Tuesday, with the Piazza Grande screening of L’Experience Blocher (The ...
Die Antwort, die der Film gibt, ist so einfach wie genial: Man kann ihn nicht finden, nur suggerieren, konstruieren. Aus den Bildern, aus den unbedachten Momenten und aus den Taten.
Vielfalt ist am Filmfestival Locarno das Programm des neuen Direktors Carlo Chatrian. Die Wechselbäder tun nicht nur gut. Aber der Schweizer Film weiss sich bestens zu behaupten.
In einer intelligenten und poetischen Komödie nimmt Lionel Baier die Nelkenrevolution, die 1974 zum Ende der Diktatur in Portugal führte, zum Anlass, das heutige Europa zu h...
Au travers d’une comédie intelligente et poétique, Les grandes ondes (à l’Ouest), présentée en première ...
Der Westschweizer Yves Yersin zeigt im internationalen Wettbewerb von Locarno seinen neuen Dokumentarfilm: Tableau noir, ein Abgesang auf eine kleine Schule.
Jean-Stéphane Brons Dokumentarfilm L’Expérience Blocher wird am Dienstag in Locarno gezeigt. Vorab schon mal Christoph Blochers Einschätzungen dazu.
Suraj Baba ist kein Mann der großen Worte. Viel lieber drückt er sich über Musik aus. Er spielt oft Gitarre und singt. Und irgendwie wirkt er anders als alle anderen Sadhus, die ihn zwar als Freund anerkennen, aber nie in ihre Familie aufnehmen würden.
Filme aus der Romandie setzen sich in Locarno grossartig in Szene. Yves Yersin zeigt im Wettbewerb seine Dokumentation Tableau noir.
Feuchtgebiete ist für Carla Juri, was «Basic Instinct» für Sharon Stone war: ein skandalumwitterter Zeitgeistfilm, der eine bereits seit einiger Zeit aktive Schauspielerin quasi über Nacht zum Star macht.
"What is incontrovertible is that a rupture occurred in the 1980s and 90s that saw the advent of a focus on the more personal, investigating the private realm, the family unit...
Die Intention zum Film kam vom Regisseur. Er hat das Thema Blocher, so muss ich aufgrund seiner bisherigen Film annehmen, bestimmt nicht aus politischer oder persönlicher Sympathie gewählt.
Selbstverständlich hätte Christoph Blocher den Film über sich selber bezahlen können. Aber dann hätte Jean-Stéphane Bron ihn nicht gedreht. Denn der ist für Propaganda nicht zu haben.
Der neue Film von Jean-Stéphane Bron L'EXPERIENCE BLOCHER ist schon vor seiner Premiere auf der Piazza Grande in Locarno Thema einer Polemik in Bundesbern.
Thorberg is the Alcatraz of Switzerland, a totally secluded prison perched on a boulder, a ghetto with convicts from over 40 nations. It is a mirror of our globalized world and its depths of despair.
Carole und Pascal beginnen mit drei Eseln, vier Hunden und rund tausend Schafen den Almabtrieb. Während drei Monaten werden sie der Kälte und dem Schnee trotzen, mit einer Plane und ein paar Schaffellen als einzigem Schutz in der Nacht.
Thirty female prisoners share the convicts’ ward of Tuilière Prison at Lonay. More than half of them have one or more children being raised elsewhere: with a sister, in a foster family, or – further away still – in their countries of origin.
artilm.ch changes the platform of its website this week. The migration will be done Wednesday evening to Thursday morning. During the migration, a interruption of availability may happen.
Die Dokumentation begleitet den Journalisten Hans Peter Roth auf seiner Reise an bekannte Spukorte und sucht bei dem Medium Andreas Meile und dem Geisterseher Sam Hess nach Antworten zu parapsychologischen Phänomenen.
Pianists Martha Argerich and Stephen Kovacevich, two prominent figures in classical music, are accompanied and observed by their daughter Stéphanie. An intimate family portrait and the daughter's examination of a goddess, her mother.
Sur les évocations d'oiseaux, Nicolas Philibert propose en voix off des extraits de L'essai sur l'origine des langues de Rousseau qui questionnent le rôle social du langage et les circocnstances de son apparition
Revenant sur l'origine des Confessions, ce court-métrage tourné entièrement en extérieur met en scène le philosophe et Marion, la jeune cuisinière dont il est épris.
«Si l'abeille venait à disparaître, l'homme n'aurait plus que quelques années à vivre.» Einstein. Depuis trois ans, les abeilles meurent dans le monde entier.
Theo is on a quest. Among his mother's belongings he found a Super-8 film, in which his dad looks really happy, and a little in love. Maybe a lot. But not with Theo's mother.
Depuis l'Acte unique, la Commission européenne a entrepris, en dehors de tout contrôle démocratique, d'ériger le droit de la concurrence en monopole de sa pensée et de son action.
En 1810 à Buenos Aires, la révolution bat son plein, nourrie des idées de Rousseau. Pendant se temps, à des milliers de kilomètres au sud du pazs, une pluie de cendres surprend une expédition française, laissant une jeune femme seule et livrée à elle-même.
A fascinating portrait of the Swiss film pioneer Isa Hesse-Rabinovitch, who has left us with a multifaceted and timeless film and video oeuvre. A documentary by Anka Schmid and seven short films by Isa Hesse-Rabinovitch.
Dans une chambre vide, silencieuse et baignée de lumière, deux jeunes hommes se cherchent, se découvrent et se confrontent à l'impossibilité de la fusion totale des corps et des âmes.
Tibi Lhundub Tsering was seven years old and had been living as a Tibetan refugee child in a children's home in Dharamsala when he moved to his foster mother in Switzerland in 1963.
Als Kind schloss sich Christian Arzu der Jugendbande Mara 18 an. Töten wurde sein Auftrag. José Antonio Flores warfen Drogen und Alkohol aus der Bahn. Er wurde Bandenchef. Rosny Castellanos war Gymnasiast.
David Lynch a dit, "le dernier pays dans lequel brûlera la flamme du cinéma, c'est la France".
Paris a finalement eu gain de cause vendredi 14 juin. Le compromis intervenu entre Européens à l'issue de 13 heures de discussions exclut le secteur audiovisuel du mandat de négociations commerciales avec les Etats-Unis.
When writer Federica De Cesco published her first bestseller at 16, she became a literary icon. 80 books later and she is firmly ensconced in the hearts of a million readers.
Des photos, aux teintes vintage, illustrent la joie de vivre d'un couple. Le sourire au lèvres, les deux protagoniste attachent une profonde attention aux choses simples et au plaisir des rêveries procurées par la nature.
Voyage au coeur de la Suisse et au coeur du traffic transitaire. Voyage dans un canton qu'on ne fait que traverser.
iner der schnellsten Wege durch die Alpen führt über den St. Gotthard, diesen Mythos der Urschweiz. "Europa" fährt vorbei, der Kanton Uri ist Durchgangsland. Die Transitachsen fliessen hier, eingeklemmt durch die steilen Berge, wie durch ein Nadelöhr...
Ein kleines Mädchen reist alleine im Zug. Sie ist besonders gewitzt und schliesst mit einem fremden Mann eine Freundschaft auf Zeit.
Une petite fille perdue voyage toute seule dans un train. Celle qui se rélève être particulièrement maligne, se lie d'amitié avec un homme étranger.
During an energetic fitness session, a man confides to his friend that he is homosexual. Under the shower and then while sharing creams and ointments, the two friends discuss human nature, sexuality and the role of men.
Organisations of the european audiovsiual industry express their deep concern and dismay at recent proposals made by EU Trade Commissioner De Gucht on the subject of audiovisual s...
A delegation of European filmmakers, composed of Lucas Belvaux, Costa Gavras, Daniele Luchetti, Dariusz Jablonski, Radu Mihaileanu, Cristian Mungiu and accompanied by the actress ...
La SSR publie les chiffres des coproductions 2013 et les résultats de Succès Passage Antenne dans une brochure. www.srgssr.ch
Music is and always has been Irene Schweizer's whole life. In her film, Gsell gets some rare one-to-one time with the internationally renowned Swiss pianist Irene Schweizer, whose music has roots in Jazz and improvisational music.
Michou est un homme libre et solitaire. La nuit, il fait le taxi pour trois habituées, trois femmes hautes en couleur avec lesquelles il se lie presque malgré lui.
The musical road movie, tells of African singer Youssou N'Dour's epic journey following the trail left by slaves and by the jazz music they invented.
Le discours issu du Contrat Social est d'une actualité toujours aussi percutante. Un homme attire notre attention sur le consumérisme irréfléchi et la perversion du système dont notre manque le liberté est la preuve.
Die 40. Student-Academy-Awards sind vergeben: Am 8. Juni erhielt PARVANEH von Talkhon Hamzavi die silberne Medaille in der Kategorie «Foreign». UN MUNDO PARA RAUL von Mauro Mueller wurde mit der bronzenen Medaille in der Kategorie «Narrative» ausgezeichnet.
Ont-ils vécus ensemble auparavant? Savent-ils encore partager leur amour? Un pot-au-feu d'émotions qui mijotent et frémissent à l'intérieur des personnages,
Syrischer Kurde, Filmemacher, Asylbewerber, WC-Putzer und dann Schweizer: der Regisseur: Mano Khalil hat eine lange Reise gemacht. Bekannt wurde er hier mit dem Schrebergarten-Film UNSER GARTEN EDEN, nun kommt DER IMKER in die Kinos.
The documentary tells the unprecedented twenty-year story of Chögyal Namkhai Norbu - one of the last great reincarnate teachers to be trained in Tibet - and his Italian born son, Yeshi's, stubborn reluctance to follow in his father's footsteps.
Rousseau aborde en barque sa chère île de Saint-Pierre, sur le lac de Bienne. Il y rencontre un autre Rousseau, le Douanier Rousseau. Rencontre anachronique entre le philosophe et le peintre.
Kakao aus Ghana wird zu exquisiter Schweizer Schokolade. Doch wie können die verarmten Bauern am Profit des boomenden Kakaogeschäfts beteiligt werden? Der Ghana-Schweizer Yayra Glover hat eine Vision.
In Protestant Zurich, people with money tend to adopt a low profile. Wealth inspires both fascination and envy. The four people who are the subject of this film are all in search of happiness.
Un technicien de surface fatigué par la vie observe avec nostalgie un enfant qui plonge à coeur joie dans le "bain des balles" d'un centre commercial.
L'indépendance est le maître mot de la programmation de la Quinzaine. Née de mai 1968, cette section parallèle du festival de Cannes a cette liberté inscrite dans son ADN. Ses choix n'obéissent qu'à deux impératifs : surprendre et ravir.
Schmid's preoccupations with opera, theatricality, romanticism, and decay receive perhaps their loveliest, most poignant treatment in this remarkable documentary.
Emil Steinberger, humoriste Benjamin Romieux, journaliste
Jean Zermatten, au service de la protection de l'enfant Edmond Pidoux, écrivain
Un homme a décidé de vivre seul, loin de tout et surtout de tous. Pour s'occuper, il parcourt la forêt et y récolte feuilles, mousses et autres trésors naturels.
The Sira is the most important epic poem in the Arab world. For centuries, from generation to generation, its five million verses were passed on orally from one lyricist to the next.
At the age of 20, in 1705, Jean Sébastien Bach travelled to study with Dietrich Buxtehude, the greatest German musician of the day, to complete his training.
La réalité que décrit L'ESCALE prend bien sûr à la gorge. Mais le film montre également l'amitié et l'entraide qui permettent de faire face.
Décidément, le Festival de Cannes nous offre parfois des oeuvres dont l'univers est diamétralement opposé à l'ambiance bling-bling de la Croisette.
Rencontre entre cinéma et art visuel, civilisation et nature, culture brésilienne et culture suisse, ce film poétique et énigmatique explore la multiplicité des perceptions.
La vie de dealer dans le bidonville créole de Lisbonne n'est pas de tout repos.
558 acteurs et actrices professionnels se présentent depuis le 28 mai 2013 sur www.schauspieler.ch.
Eine Reise von Deutschland nach Ecuador, die den Filmemacher als Erwachsenen zurück zu den Eltern führt und während der er als vegetarischer Sohn versucht, die finanziellen Probleme seines grillfleischbegeisterten Vaters zu lösen.
A long-term documentation of three teenage mothers who asserted their anarchistic wish to have children, contrary to today's Zeitgeist. The film documents their transition from teenager to womanhood, which they simultaneously experienced with motherhood.
Deux jeunes gens sans domicile fixe, heureux de leur situation de simplicité volontaire, vaquent à leurs occupations quotidiennes, subviennent à leurs besoins et prennent soin d'eux en utilisant leur environnement naturel.
558 professionelle Schauspielerinnen und Schauspieler präsentieren sich aktuell auf www.schauspieler.ch. Unter www.schauspieler.ch kann die Suche nach Schauspielerinnen und Schauspieler nach Kriterien wie Spielalter, Betätigungsfelder u.a.
ince 1996 the film director has been following the story of doctor and cellist Beat Richner and his children's hospitals in Cambodia.
Deux jeunes garçons désoeuvrés errent dans un pauvre terrain vageu de banlieue, en bordure d'une voie de chemin de fer, tuant le temps parmi détroitus et seringues. Une dispute éclate.
Sélectionné à la Quinzaine des réalisateurs, l'Irano-suisse et ex-étudiant de l'ECAL Kaveh Bakhtiari est descendu à Cannes défendre L'ESCALE.
At the plenary sitting in Strasbourg, the European Parliament has just voted a resolution on the EU-US trade talks (Transatlantic Trade and Investment Partnership - TTIP).
Premier long métrage de l'Iranien Kaveh Bakhtiari, né à Téhéran, puis arrivé en Suisse à l'âge de 9 ans, L&...
Der chilenische Filmemacher Carlos Klein findet sich nach Ende des Militärregimes in Chile inmitten einer Bilderflut wieder, die seinen Glauben an die Kraft der Bilder wegschwemmt.
Blockbuster features that cost $100 million or more may grab the headlines, but the area of filmmaking that is growing fastest is documentaries, say industry sources at the Cannes Film Festival.
Combining hard-hitting street realism with a generic gangster story reminiscent of everything from BOYZ N THE HOOD to various episodes of THE SOPRANOS,
Quand deux cinéastes se rencontrent, de quoi parlent-ils? De cinoche, bien sûr! Ces deux-là se sont rencontrés dans les travées du Festival de Cannes, il y a trois jours.
Premier long métrage de l'Iranien Kaveh Bakhtiari, né à Téhéran, puis arrivé en Suisse à l'âge de 9 ans, L&...
Just going out to buy toothpaste was an unimaginable risk, says the director Kaveh Bakhtiari about the protagonists of his documentary L'ESCALE.
Après un rebond en 2011, la production de films dans l'Union européenne était en diminution l'an dernier et le sera sans doute encore en 2013.
Kaveh Bakhtiari a présenté L'ESCALE à la Quinzaine des réalisateurs, une immersion dans un groupe de migrants iraniens en attente d'un nouveau départ.
Pendant un an, Kaveh Bakhtiari devient alors «l'homme à la caméra», il s'installe dans cet appartement minuscule et dénudé, chroniquant les tentatives de ses compagnons pour échapper à la vigilance policière et douanière.
En plein essor, le documentaire est aussi à la fête au festival de Cannes, que le sujet soit grave comme dans LE DERNIER DES INJUSTES ou plus léger avec SEDUCED AND ABANDONED, ...
Each of Amir's tenants is afforded sufficient screen-time to establish their individuality, giving humanity and depth to what viewers would normally know only as a statistic or a headline.
"I love cinema, I am a fan of movies and I'm also a fan of doing business with films without borders, so I understand the two points of the issue, but the most important point is to save the cultural imperative of the movies.
À l'occasion du colloque international organisé par le CNC au Festival de Cannes, « Renforcer l'exception culturelle dans l'Europe de demain », les ...
« J'ai voulu m'enfermer avec eux, m'imposer la même discipline, sortir très peu, ne jamais éveiller l'attention, raconte-t-il.
The strengths of L'ESCALE lie in the personal and immediate, capturing the insecurity of people desperate to make a new, safer life for themselves, yet hampered by a system designed to be impenetrable.
A fast-paced film about people whose feet are their primitive and powerful instrument of artistic expression. Beginning with bödele in Central Switzerland, this film journeys from tap dance and flamenco to Irish dance.
Cet essai cinématographique confronte des images d'archives de Rousseau avec des vues actuelles de Bossey où a vécu le philosophe.
Die Geburt ist und bleibt ein einmaliges und unfassbares Ereignis im Leben des Menschen. Silvia Haselbeck und Erich Langjahr ist es gelungen das Fernsehpublikum am Geheimnis des werdenden Lebens unmittelbar zu beteiligen.
Die 14 Jugendlichen, die in Zürich eine Klasse des Berufsvorbereitungsjahres besuchen, sind in Spanien aufgewachsen, in der Schweiz, in Eritrea und anderswo. Manche von ihnen träumen von einem ganz bestimmten Beruf, andere haben noch keine Ahnung.
For Lisa, Pierre and Stefanie, the expression: Dog is a man's best friend, is more than just a saying: It is a living reality. As a result of illness or disability the three people are severly restricted in their everyday lives and reliant on help.
En montrant la rencontre magique entre une modernité absurde et une nature puissante, le film nous fait découvrir une grande source de renfort du philosophe.
Zwei Schweizer Kurzspielfilme sind unter den Gewinnern des 40. Student Academy Awards.
Abgesehen davon, dass unsere Asylpolitik vor allem darin besteht, ein Problem herbei zu reden, auf die Wehrlosesten einzuprügeln und den Menschen Sand in die Augen zu streuen, st...
Les soussignés s'engagent sur la scène politique, économique, sociale, culturelle, religieuse ainsi qu'auprès des oeuvres d'entraide.
Die Unterzeichnenden engagieren sich in Politik, Wirtschaft, Gesellschaft, Kultur, Kirchen und Hilfswerken.
After a tenacious, non-violent struggle, the villagers of Sannai in Madya Pradesh, India, obtain their rights for land and water. The exemplary story of these tribal people shows the fascinating strength inherent in the principle of Ahimsa: non-violence.
Five Emiles perhaps in remembrance of the five children whom Rousseau abandoned to welfare services are splashing in the bathtub. Their conversation on nature, man and education is animated, paradoxical, and humorous.
«C'est un privilège et une chance de m'engager dans un domaine essentielà la cohésion sociale du pays et la compréhension entre communautés linguistiques»...
«C'est une femme, une francophone, et qui a une grande expérience de la politique culturelle.
Isabelle Chassot baigne dans la politique depuis plus de vingt ans.
Kulturminister Alain Berset forderte Chassot nach eigenen Angaben auf, sich für den Posten zu bewerben. Danach habe sie aber das normale Prozedere durchlaufen. Überzeugt habe sie durch ihre Fähigkeiten in der kulturellen Reflexion und ihr Verstehen der Kultur.
Die Wahl von Chassot ist eine Überraschung. Vor einem Jahr war sie bereits für einen anderen Chefbeamtenposten im Gespräch, als Staatssekretärin für Bildung, Forschung und Innovation.
Die Schweizer Filmbranche hofft, dass mit der Wahl von Isabelle Chassot zur neuen Direktorin des Bundesamtes für Kultur (BAK) der Dialog zwischen Kulturschaffenden und Behörden verbessert wird.
Die 48-jährige Freiburger Staatsrätin war bereits für einen anderen Chefposten beim Bund im Gespräch. Der einstige Shootingstar der CVP übernimmt nun die Direktion im Bundesamt für Kultur.
Through shots showing the daily life of a fisherman, a man on horseback, a painter, clients in a bistro or musicians, the film explores the twists and turns of the thought process. How recollections and developments lead the philosopher step by step to his great ideas.
André Ducret, un chef de choeur qui compose André Margot, accordeur de claviers de boîtes à musique et paysan
"A l'heure où le président Barroso n'a pas peur de demander à faire entrer la culture dans le champ des négociations des accords commerciaux entre les Etats-...
The Salecina Meeting Center near Maloja, founded in 1971 by Theo Pinkus, bookseller and socialist from Zurich, soon became the socio-cultural, political mecca of the leftist intelligentsia.
Der verwitwete Fotograf Joseph Ernst kämpft gegen den Abriss des Hauses, in dem er sein ganzes Leben verbracht hat. Obwohl er ihn nicht verhindern kann, gelingt es dem alten Mann, der Liebe zu einer Frau und einer neuen Zukunft wieder eine Tür zu öffnen.
Der Journalist Mario Fuchs wollte wissen, was Asylbewerber bewegt also zog er für einen Monat in eine kommunale Asylunterkunft im Hinterthurgau. "Die Asylbewerber sind Menschen wie du und ich.
Le groupe Faute de Frappe répète et joue en concert sa chanson Contrôle Social.
Tom, Ritzel and Andi are friends who, 20 years ago, founded the bicycle courier company The Cooperative. For years, the lads were market leaders in Zurich, but now there is competition in the city.
They came to Switzerland to have a better life when they return to their native country one day in the future. Some thirty, forty years later they are still here.
Ala'a Hassan, Samer, Tasneem and Waed are third-generation Palestinian refugees living in the Syrian camp at Yarmouk. They are part of Les Chebabs, a group they formed in their teenage years.
I am a child of the earth, says Vijay Pal, who is as old as our century is. His parents died young, and at school the other pupils used to tease him about God having killed them.
Kulturelle Güter dürfen nicht mit irgendwelchen Handelswaren gleichgesetzt werden. Dieser Grundsatz muss auch weiterhin zwischen der EU und den USA gelten.
Les biens culturels ne sauraient être assimilés à de quelconques produits commerciaux. Ce principe doit continuer de s'appliquer aux relations entre l'Union européenne (UE) et les Etats-Unis d'Amérique.
Twenty-one films make-up the main programme for the 2013 Quinzaine des Réalisateurs or Director's Fortnight, a French international film festival which is held concurren...
«Ce film est un miracle et le miracle continue avec sa sélection à la Quinzaine ». Après près de trois années de travail, Kaveh Bakhtiari a appris sa nomination à la section parallèle au Festival de Cannes qui se tiendra du 16 au 26 mai.
With APRES LA NUIT by Basil da Cunha and L'ESCALE by Kaveh Bakhtiari, two swiss films are selected this year in Cannes at the Directors' Fortnight.
14h00 Salle communale: LA CLE DE LA CHAMBRE A LESSIVE de Floriane Devigne, Frédéric Florey 14h00 Théâtre de Marens Au revoir Jacqueline Veuve (1930-2013)
«Quant à l'évolution de ma carrière en tant que telle, il n'y a pas véritablement de ligne directrice. On me demande souvent «quand referas-tu un vrai film avec des acteurs?», ce qui est extrêmement vexant pour une documentariste.
La numérisation du cinéma et l'omniprésence des réseaux transforment profondément les habitudes du public. La vente DVD est en train d'être substituée par la Vidéo à la demande (VOD).
Die Digitalisierung des Kinos und die Nutzung des Internet verändern auch die Gewohnheiten des Publikums. Der Verkauf der DVD wird zur Zeit durch Video on Demand (VOD) ersetzt.
Three sisters, Marina (21), Sofia (20) and Violeta (18) return to live alone in their family home in Buenos Aires following the death of their grandmother who raised them. They do their best to live through this period of transition and uncertainty.
FERA, the Federation of European Film Directors, welcomes EC Culture Commissioner Androulla Vassiliou's stance on the framework for forthcoming EU-US trade talks , and in particul...
Die junge Staatsanwältin Katja Schilling führt einen Mordprozess gegen den mächtigen Unterweltboss Mankoff. Doch immer mehr Zeugen ziehen vor Gericht ihre belastenden Aussagen zurück, den Mankoffs Arm reicht auch aus dem Gefängnis noch weit.
In Spring of 2011, documentary filmmaker Dieter Gränicher sets out to discover the world of the deaf. For a month he lives in an institutional community for the deaf in Turbenthal in the foothills of Zurich
Die 14 Jugendlichen, die in Zürich eine Klasse des Berufsvorbereitungsjahres besuchen, sind in Spanien aufgewachsen, in der Schweiz, in Eritrea und anderswo. Manche von ihnen träumen von einem ganz bestimmten Beruf, andere haben noch keine Ahnung.
Sturzi und Bingo wollen nach ihrer Entlassung aus dem Gefängnis nach Brasilien auswandern. Weil Bingo nicht gespart hat, will er sich das nötige Geld mit einem Einbruch beschaffen.
«Pourquoi le paradis n'existerait-il pas?» s'interroge Jean-Théo Aeby. Caméra au poing, il part chercher des réponses à Notre-Dame des Marches, en Gruyère, à la croix de l'alpage de Tissiniva sur la commune de Charmey.
Ein unfreiwilliges und unkonventionelles Duo geht in Aarau auf Verbrecherjagd: Der Beerdigungsunternehmer Luc Conrad überschreitet dabei immer wieder Kompetenzen. Serie von SRF, die mit Erfolg Anfang Jahr ausgestrahlt wurde.
Die Hörner unter dem Hut, den Pferdefuss im steif gebügelten Hosenbein versteckt, besucht der Teufel persönlich die Welt. Er freut sich, dass der Tanz ums Goldene Kalb oder - besser - die Jagd nach immer mehr Geld die Menschen umtreibt und unglücklich macht.
In a country inn, with a 400 year tradition, guests enjoy a remarkable cuisine. However, what happens in the kitchen is even more noteworthy. There, a chef is at work, together with his two brothers, who were both born with the Down syndrome.
Franz Hohler has travelled the world over and wandered throughout all of Switzerland. Now he wants to finally hike the Säntis, the only mountain he sees from his home.
One day, Saadi finally snaps. His boss has mistreated him one time too many. But when the young dishwasher, a North African illegal immigrant dares to protest, he is summarily fired.
On the shores of the Gulf of Finland, the ancient Finno-Ugric peoples originated a singing tradition of mysterious power called the Regilaul. These songs are the roots of Estonia's renowned singing culture.
Am Vortag Aufstieg zur Hütte unterhalb der Aiguilles Blanches auf fast 4000 Metern. Hier übernachten verschiedene Bergsteigergruppen, bevor sie am nächsten Morgen den Aufstieg zum Gipfel in Angriff nehmen.
A German geologist is hired as a diver by the Swiss Seismological Service. During a dive in Lake Uri, her diving partner and cohabitant loses his life under mysterious circumstances.
If the bee disappears from the surface of the Earth, man would have no more than four years left to live. Einstein. All over the world bees have been dying for the past three years.
Evangelical Christians are calling out for a second sexual revolution: chastity! As a counter-movement to the attitudes of today's culture, one in eight girls in the United Sates has vowed to remain unsoiled until marriage.
"Im Oktober 2002 fielen Truppen des kongolesischen Milizenführers Jean-Pierre Bemba in der Zentralafrikanischen Republik ein, um gegen Rebellen vorzugehen, die den Präsidenten des Landes, Ange-Félix Patassé, bekämpfen.
Diesmal hat kein Teilnehmer des Wettbewerb alle 10 Preise richtig erraten. Am nahesten kommen sechs Teilnehmer mit 7 richtigen und 4 Teilnehmer mit 6.
La Sagrada Familia in Barcelona: a unique, fascinating building project with Antoni Gaudí, a brilliant architect, an enormous number of workers and a history full of extreme highs and lows.
Le parcous sinueux d'un jeunge banlieuard en mal d'émotions fortes. A travers l'errance et le voyage, il entreprent un processus de prise en charge de son destin et des passions qui l'habitent.
On pourrait se demander quelle mouche a piqué Norbert Creutz quand il se lance dans le dernier Temps à une tirade générale contre le trop de documentaires suisses.
Rousseau de retour dans le monde, jouant au bilboquet pour se dispenser de parler quand il n'aurait rien à dire.
13h00, 16h00, 17h00, 18h00, 19h00, 20h00 et 21h00 films primés Genève, Les cinémas du Grütli
SISTER (3 Preise für Film, Drehbuch und Hauptarstelle Kacey Mottet-Klein) und MORE THAN HONEY...
13h00, 16h00, 18h00, 20h00 films primés Genève, Les cinémas du Grütli, entrée libre
L'ENFANT D'EN HAUT (3 prix pour la catégorie film, scénario et Kacey Mottet-Klein) et Woche der Nominierten. Programm Sonntag
12h00 Kurzfilme 14h30, 17h30, 20h45: Preisträgerfilm Zürich, Filmpodium: Eintritt frei
15h00, 17h00, 19h00 et 21h00 Journée Prix d'honneur à Jacqueline Veuve Genève, Les cinémas du Grütli
Today the Swiss Film Awards are being given in Geneva. The Ceremony is live streamed 7.30 PM on the website of the Swiss Film Awards.
12h00 FORBIDDEN VOICES 15h00 MORE THAN HONEY 18h15 Film der Ehrenpreisträgerin ...
Tomorrow, the Swiss Films Awards will be hold in Geneva. artfilm.ch contest participants think there will by 3 awards for SISTER, 2 for HIVER NOMADE and one for EINSPRUCH VI, LA NUIT DE l'OURS, ROSIE, OPERATION LIBERTAD and MORE THAN HONEY.
A l'occasion de LA FAUTE A ROUSSEAU, ce n'est pas une nouvelle réalisation que signe Alain Tanner, mais un remontage poétique et inspiré de JONAS QUI AURA 25 ANS EN l'AN 2000 tourné en 1976.
15h00 TUTTI GIU 17h00 HIVER NOMADE 19h30 Débat: Révons le cinéma suisse: Avec Manuel von Stürler, Joëlle Bertossa, Ba...
15h00 THORBERG 18h15 Film der Ehrenpreisträgerin Jacqeline Veuve 20h45 CYANURE Zürich, Filmpodium
16h30 ROSIE 18h30 Apéro 19h00 MORE THAN HONEY 21h00 OPERATION LIBERTAD Genève, Les cinémas du Grütli
15h00 HIVER NOMADE 18h15 Wovon wollen wir träumen? Neue Visionen für den Film in der Schweiz. Mit Anne Fournier, Christian Jungen, Milena Moser, Balts Nill und Sereina Rohrer.
Alan Sekula promène sa caméra baladeuse dans la foire d'art contemporain d'Art Basel Miami Beach et revèle, avec humour et causticité, un monde au sein dusquel s'accordent, dans une même danse, artistes et collectionneurs, art et argent.
14h30 court-métrages et films d'animation 16h30 VERLIEBTE FEINDE 18h30 Apéro 19h00
18h15 THE END OF TIME 20h45 VERLIEBTE FEINDE Zürich, Filmpodium
The legendary film about the zurich youth movement of the 80s is a pamphlet and a document at the same time of a liberation of an entire generation.
15h00 FORBIDDEN VOICES 16h45 THE END OF TIME 18h30 Apéro 19h00 Woche der Nominierten. Programm Dienstag
18h15 Kurzfilmreihe der Filmhochschulen 21h00: OPERATION LIBERTAD Zürich, Filmpodium
A l'occasion de son 300e anniversaire, Jean-Jacques Rousseau est l'invité d'une émission de télévision consacrée à la philosophie.
A former hippie, a communist, a civil servant, a physicist, a musician and a dancer look back on their lives. They tell of their hopes and their plans.
Dans la semaine avant la remise des prix du cinéma suisse, les films nominés seront projetés en salle à Genève et à Zurich. Les projections à Genève auront lieu dans les Cinémas du Grütli à un prix réduit de 5 francs.
In der Woche vor der Verleihung des Schweizer Filmpreises werden die nominierten Filme in einem Festival in Genf und Zürich gezeigt. Die Zürcher Vorstellungen finden im Filmpodium, der Eintritt ist 5 Franken.
Writer and filmmaker Yusuf Yesilöz presents a vivid portrait about the successful integration of Güli Dogan, who moved to Switzerland from Turkey at the age of nine.
Un homme sans domicile trouve un immeuble délaissé par la guerre et décide d'en faire sa maison. Mais malgré le fait qu'il ne dérange personne est-ce légitime pour lui de rester sur ce territoire?
D'énigmatiques affiches apparaissent en ville, signées d'un certain Emile.
Handgeschriebene Plakate erscheinen in der Stadt, unterschrieben von einem gewisen Emile. "Unser wahres Studium ist das der menschlichen Natur". Doch wer ist Emile?
A trio of musicians whose life stories couldn't be more different: two women and one man connected through far more than their passion for music. All three broke off successful careers in their home countries in order to make a new life in Switzerland.
Franz Hohler hat in seinem Leben die Welt bereist und die Schweiz bewandert. Nun will er endlich auf den Säntis, den einzigen Berg, den er von zu Haus aus sieht.
Le film est une exploration de la relativité et de la subjectivité de la vérité. C'est l'histoire de la libération de trois frères et soeurs dont la vie a été marquée par la mort tragique de leur père.
Jullo, Edo und Chiara: drei Jugendliche unter Tausenden. Drei Jugendliche, die für den Sport leben. Jullo «ist» sein Skateboard, Chiara erobert die Welt auf Skiern, Edo spielt Hockey.
Two young Swiss bankers decide to break out of their gilded cage. They leave their promising careers as managers behind and found a relief organisation for underprivileged children in Southeast Asia.
In 3115, life on Earth is nothing but a distant memory. Immense spaceships criss-cross the universe, carrying with them the territory and population of the ancient French-speaking cantons.
Dans ce court-métrage, Gilles Tschudi proclame dans la rue genevoises des paroles de Rousseau qui prennent de l'actualité avec le vote sur l'initiative Minder du week-end passé.
En 22 DVD, 20 longs, 16 courts et des suppléments: La filmographie complète de Agnès Varda.
Une voix masculine plane sur un paysage de campagne enneigée. Un chien errant nous emmêne dans une église désertique, à la rencontre de l'homme, qui se raconte tout seul dans un confesssional et espose ses blessures ouvertes.
Kanti, une femme de ménage immigrée âgée de 25 ans est maltraitée par les patrons. De nuit, elle décide de fuir de l'enfer de la maison. Où ira-t-elle?
On the move with Monsieur Sélavy. A film diary about the vicissitudes of existence and how to encounter them with dignity. A journey in which space and time coordinates become a bit tangled...
Explorateur de genres : science-fiction, récits historiques, fantastiques, romans policiers, voire kafkaïens. Un auteur avant tout, mais aussi un peintre et un cinéaste.
Après la mort de leur père naît une controverse entre un frère et une soeur sur la notion de propriété. Une confrontation à la fois cynique et sentimentale sur le fond de drame familial.
Paolo Poloni, an Italian, portrays the employees at an Italian restaurant in Zurich where there are no longer any Italians working. Instead there are Tamils, Afghans, Bosnians, Filipinos and Pakistanis.
He was in the headlines for a brief period in the late 1920s: Igor Leschenko, the young physicist from Hermannstadt, whose bizarre experiments cast doubt upon the law of gravity.
The exhibition at Neuer Berliner Kunstverein presents a selection of Biemann's large-scale projects in spatial staging, focusing on two current works that are shown for the first ...
Die Pianistin Alena Cherny lebt seit 15 Jahren in der Schweiz. Sie hat einen Traum: Sie möchte der Musikschule ihres Heimatdorfes in der Ukraine einen Flügel schenken. Die Reise des Flügels wird zur berührenden Spurensuche an Orten ihrer Kindheit und Jugend.
Les pianistes Martha Argerich et Stephen Kovacevich, deux géants du monde musical lassique, sous le regard de leur fille Stéphanie. Un portrait de famille intimiste qui questionne la relation entre une mère «déesse» et ses trois filles.
Une jeune femme interpelleles pendulaires sur un texte de Jean-Jacques Rousseau portant sur les femmes et leur statut dans la société. Des propos qui trouvent encore leur écho aujourd'hui.
Quelque part sur un plateau isolé. Johann, vingt-cinq ans, a repris la ferme de son père. Il y consacre tout son temps et toute son énergie. Avant l'hiver, une grange pleine de fourrage brûle.
Jean-Théo Aeby sets out with his 12-year-old granddaughter Lula to the Basse-Ville district in Freiburg. Around 40 inhabitants express themselves in front of the camera and six of them maintain that they are the last real Bolzes.
Ce film nous fait vibrer à l'essentiel qui nous constitue.
Das Talent des Filmemachers Jean-Theo Aeby manifestiert sich in diesem Werk auf eindrückliche Art und Weise, und trifft unser Wesen und Sein im Innersten. Man ist berührt von seiner Art, wie er den Bauern begegnet, wie er das Vieh mit seiner Kamera filmt.
Intervention de Hessel sur la TSR en 2010. http://www.artfilm.ch/video/yt.Z3ZcWFqRSvo
Le 19 décembre 1897, le docteur Hamy, savant professeur d'anthropologie au Muséum d'histoire naturelle, publiait dans les journaux une lettre dans laquelle il mettait en doute l'authenticité du squelette trouvé dans le tombeau de Rousseau.
The travelling salesman Jonathan Fisch peddles glass eyes. His journey takes him to the edge of the province, where he checks in to a run-down hotel. The attic room number 606 has its pitfalls.
Achille, 13 ans, attend, plein d'espoirs, la sortie de prison de son père, inconnu et fantasmé. Son rêve de vivre à trois, comme une vraie famille, sera sérieusement mis à mal par une mère épuisée.
Lois joue au théâtre à Broadway, à la télévision et dans des films à Hollywood. Son mari, Edgar Snow, est mondialement connu. Pionnier passioné par la Chine, il est le premier journaliste à avoir filmé et interviewé Mao Zedong.
Die Geschichte eines aussergewöhnlichen Schweizer Liebespaares: Der katholische Intellektuelle Peter von Roten stammt aus dem Wallis, die protestantische Frauenrechtlerin Iris von Roten vom Zürichsee.
Nach der Ehrung seines Films PARDE bei der Berlinale 2013 mit einem Silbernen Bären droht dem iranischen Filmemacher Jafar Panahi zuhause Ärger.
Georges and Anne are in their eighties. They are cultivated, retired music teachers. Their daughter, who is also a musician, lives abroad with her family. One day, Anne has an attack.
The 2013 Swiss Film Honorary Award will go to renowned documentary-maker Jacqueline Veuve. Jacqueline Veuve est la grande dame du film documentaire suisse. Son oeuvre fait partie de la mémoire de la Suisse.
A ne pas manquer: Vingt séances en six jours pour (re)découvrir cette figure majeure du cinéma suisse avec des films de cinéma, de télévision, des documentaires et une table ronde.
Through paintings that interact on the principle of Russian dolls, we are drawn along the swirling path of the thoughts of a pilgrim, a solitary walker.
Kari Tellenbach was born with a cleft palate. His mother takes care of him like a bird that has fallen out of the nest. As a young man Kari decides to become a barber and despite his handicap he wins the heart of Annemarie with his humour, charm and sensitivity.
As a young man Nils Jent almost lost his life in a serious motorcycle accident. Following a five-hour emergency operation and an eight-minute cardiac arrest, Nils lapsed into a coma.
Monica Krause grew up in Rostock, in East Germany. At the age of twenty, she fell in love with a young Cuban captain and immediately decided to follow him to Cuba. Raul Castro's wife employed her for an sexual educational campaign.
selves in the wake of the youth and women's movement in the 1980s and still excites audiences in Switzerland and abroad even today.
Das vom Zürcher Buchhändler und Sozialist Theo Pinkus 1971 bei Maloja gegründete Begegnungszentrum Salecina wurde bald zum soziokulturellen, politischen Mekka der linken Intelligenzia.
La Quimpéroise Carole Noblanc, une des seules femmes en Suisse et peut-être en Europe à avoir vécu la transhumance hivernale, est l'héroïne du film documentaire HIVER NOMADE, réalisé par le Suisse Manuel von Stürler.
After coming to life, a statue of a woman starts generating figures from the imagination of her creator who is observing the scene like a voyeur.
Some years after the brutal murder of a family on the remote farm called Tannöd, Kathrin returns to the scene of her childhood. The killer has not been found yet, and Kathrin is immersed deeper and deeper into the village's dark secrets.
Filmclub aux Journées de Soleure du 29.1.2013: Quatre critiques de film de l'Allemagne, de la France et l'Autriche discutent
Podium an den Solothurner Filmtagen vom 30.1.2013: Die Digitalisierung stellt für die Filmbranche eine grössere Revolution dar, als das Aufkommen des Fernsehens in den 50er-Jahren.
Podium an den Solothurner Filmtagen vom 29.1.2013: Vier Kritiker/innen aus Deutschland, Frankreich und Österrreich zu L'ENFANT D'E...
GAR, eine linksradikale Untergrundgruppe aus Genf, überfällt 1978 eine Zürcher Bankfiliale der SBG/UBS. Von einer chilenischen Putzfrau hatten sie erfahren, dass ein Agent aus Paraguay Schwarzgelder des dortigen Diktators nach Zürich bringt.
Carole Noblanc était diététicienne, à Brest. Elle a tout lâché pour devenir bergère, en Suisse, d'un troupeau de 800 moutons. Une aventure que raconte le film HIVER NOMADE, dont elle est l'héroïne.
Strange and disturbing masked characters are living and hunting in a wild forest without challenging the established order of things, until
Concerned about the dismal state of the environment in Kosovo, Swiss actress and singer Alexandra Prusa decides to launch her own cultural project. She asks Kosovar children to express their wishes about their country's ecological future.
Rapport de l'homme à l'animal, relation à la fois rudoyante et bienveillante du berger expérimenté à la jeune bergère apprenante, confrontation de deux caractères forts don...
Le bruit des pas qui font crisser la neige, dérangeant le silence ouaté. La chorégraphie des moutons et des chiens, vue de loin, vue de haut.
Si la liberté se définit par la longueur de la corde que l'on s'autorise, alors Pascal et Carole ont un sacré mou. Pendant quatre mois, ce couple de bergers goûte à la liberté, sous la forme d'une transhumance hivernale.
Cette semaine sur les écrans, un film peu banal qui nous vient des montagnes suisses. Dans HIVER NOMADE, on suit deux bergers pendant quatre-vingt-dix minutes.
Sie tragen keine Uniform, keine Waffen und haben keine Bodyguards. Aber ihre Missionen führen sie an die gefährlichsten Orte der Welt.
Sie säen, jäten, ernten. Denn sie wollen wissen, woher das Gemüse kommt, das vor ihnen auf dem Teller liegt. Über 100 GenossenschafterInnen zählt die regionale Gartenkooperative ortoloco in Dietikon.
La transhumance hivernale est en voie de disparition. L'urbanisation croissante et le peu d'intérêt porté par la nouvelle génération de bergers sont un fléau pour cette coutume ancestrale.
Sleep and sex are a thing of the past for Livia and Marco, whose child is a cry-baby. One rainy night, however, the couple must resort to a tour de force to rescue their child from an unintentional kidnapper.
A film about people who have fought for more freedom and justice and have had to pay dearly for it. The two women and two men from Tibet, Congo, Chile, and Turkey now live in Switzerland.
Die Bestsellerverfilmung NIGHT TRAIN TO LISBON feiert Weltpremiere im Wettbewerbsprogramm der 63. Berlinale.
A couple with five young children are driving along a road on the outskirts of town. Petty rows are constantly breaking out and one can sense that the parents are tense. Finally they arrive at their destination: a baby hatch.
Pierre is a lonely-looking little boy whose rabbit is his only source of comfort. In the school playground, where he is the target of jokes and abuse from his classmates who refuse to let him into their games, the young lad tries to find a way to gain their acceptance.
In the changing rooms of a football stadium, a coach is giving a pep-talk to a very strange football team of Philosophers who are getting ready to take on a dangerous team of Physicists.
Si l'HIVER NOMADE nous entraîne autant dans son sillage, c'est que s'y ressent avec force, tout au long d'une transhumance à la fois ardente et contemplative , le vent d'amour insufflé par Manuel von Stürler.
Bester Spielfilm: IL COMANDANTE E LA CICOGNA, Silvio Soldini, ventura film OPÉRATION L...
Der «Prix de Soleure 2013» geht an den Film DER IMKER von Mano Khalil- Der Jurypreis ist mit CHF 60'000. dotiert und bestimmt für einen herausragen...
Le road-movie des 800 moutons, 4 ans, 3 chiens et 2 bergers continue sa route en France. Soutenu par ACID, il sortira la semaine prochaine. Des avant-premières sont organisées en présence du réalisateur: 3.2.
Drei Länder: Bosnien, Kuba und die Schweiz. Drei Menschen: ein Schafhirte (Enver), ein Psychiater (Emilio) und eine Krankenschwester (Andrea). Der unterschiedliche Alltag dieser drei Menschen, ihre Träume, ihre Sehnsüchte.
Die Musik-Performanceband Les Reines Prochaines aus Basel formierte sich in Folge der Jugend- und Frauenbewegung der 1980er Jahre und begeistert noch heute ihr Publikum in der Schweiz und im Ausland.
Ich habe in Solothurn erfahren, dass Viktor Sidler gestorben ist. Sidler war für mich wie für ein ganze Generation ein Augenöffner in Filmgeschichte. Meine ersten 1000 Filme habe ich auch dank ihn gesehen.
Vielsprachige Radikalität. Michael Pfister zu POST TENEBRAS LUX von Carlos Reygadas Que sera sera Martin Walder zu LIKE SOMEONE IN LOVE von Abbas Kiarostami Classe sans risque? Gerhard Midding über Kriminalfilm: Wandlungen eines Genres «La chair!».
In ihrer Eröffnungsrede an den Solothurner Filmtagen gab Bundesrätin Simonetta Sommaruga Einblicke in ihr Verhältnis zum Film. Musik rücke Dinge in ihrem Leben wieder zurecht, von einem guten Film erwarte sie genau das Gegenteil.
Münsingen. The night is quiet, dark. Friedrich Glauser can't stop brooding. The Foreign Legionnaire, dadaist, author and morphine addict takes stock of his botched life. The tormented moments from his childhood surface like blisters.
Dans un appartement dont les murs sont recouverts de petits livres rouges, des jeunes gens étudient la pensée marxiste-léniniste. Leur leader, Véronique, propose au groupe l'assassinat d'une personnalité.
Sie kamen in die Schweiz, um in Zukunft, nach ihrer Rückkehr in ihre Heimat, ein besseres Leben zu haben. Dreissig, vierzig Jahre später sind sie immer noch hier.
Sein letzter Film war eine Verheissung, danach blieb es 15 Jahre lang still um Marcel Gisler. Jetzt meldet sich der 52-jährige Ostschweizer zurück: Sein neuer Film ROSIE eröffnet morgen die 48.
Thousands of labour disputes are handled every year by a specific body: the labour court, which was established in the 19th century to settle disputes between employees and employers.
SYNESTESIA raconte, sur un ton aigre-doux, deux épisodes de la vie de quatre jeunes gens confrontés aux coups du destin. 22.1. 23h50 RTS Un
TABU est une active saudade de cet art révolu, qui n'a de cesse d'accuser le présent dans le passé et réciproquement.
Die Schafe grasen friedlich, die Hüte-Hunde tollen herum, ein laues Sommerlüftchen weht einem um die Nase. Ein schöner Traum. Das wahre Schäfer-Leben jenseits solcher Schwärmereien ist eher nichts für Weicheier.
Das Spannende an der Kathedrale ist, dass sie bis heute noch nicht fertig ist und man als Besucher eine Baustelle betreten kann, wie sie eben in den Romanen von Ken Follet beschrieben wird.
Si la première partie du film joue sur un humour presque burlesque, faisant passer la voyageuse pour une femme un peu sotte mais sympathique, la seconde transforme cette légèreté en sentiment d'abjection et de révolte.
Now an Oscar contender, Emmanuelle Riva talks about AMOUR as well as her long, rich career. "I don't think we, actors, really choose, I'd rather say we are being chosen.
I've now seen SISTER twice, and remain impressed by Meier and cinematographer Agnès Godard's cinematic use of gondolas.
Au départ, un cauchemar de parents: une voiture volée avec un enfant resté seul à l'arrière. C'est ce qui arrive à un jeune couple zurichois, ainsi embarqué dans une folle course-poursuite nocturne.
Ursula Meier: "When you work right with children, you take all the risks. You have to do everything. Because a child can stop one day and say, I don't want to do this, he's tired or he wants to sleep.
Un programme informatique développé à Zurich et qui permet de reproduire des mouvements de fluide, utilisé notamment dans le film AVATAR, va être récompensé d'un "Tech-oscar" en février.
I ask him whether he thinks there is any correlation between violence on the screen and violence in society.
"Old age ain't no place for sissies," Bette Davis is said to have said, and the longer age lasts, the less of a sissy you can be.
The movie takes a refreshingly low-key, observational approach to storytelling that will remind audiences not only of Loach, but of Francois Truffaut, the Belgian Dardenne brother...
Ein ganzes Land ist aus einem Albtraum erwacht, und jetzt wird den Leuten klar: Das war gar kein Traum.
Ulrich Seidl: "Himmel und Hölle liegen offensichtlich sehr nahe zusammen. Das sieht man auch immer wieder in der bildenden Kunst. Ich glaube, der Mensch hat Abgründiges in sich, das in Situationen, in denen er keine Verantwortung mehr trägt, herauskommt.
Die Dokumentation lebt nur von der Reise. Von Stürler hat auf O-Töne gesetzt, und auf jegliche Erzählerstimme verzichtet. Was man erfährt, hört man aus den Gesprächen heraus.
Gerade weil das Thema Kindesmissbrauch die Volksseele so sehr erzürnt, ist Vinterbergs Film JAGTEN ein mutiges Werk, das seine Wirkung nic...
Peter Liechtis neuer Film VATERS GARTEN erhält einen der begehrten Plätze am «Berlinale Forum» und feiert dort seine Weltpremiere, während der ...
Switzerland was one of the last countries in the world to grant women the right to vote.
Der Film mit George Gruntz zeigt, dass im Jazz das wichtigste Qualitäts-Element die Improvisation ist, zeigt, dass die Improvisation ein spontaner Kompositions-Prozess ist.
An empathetic portrait of a circus director who despite many difficulties keeps his little world going. A human being with rough egdes, between happiness and depression. A harlequin out of love and passion.
We have added a page on our video portal with trailers of the films showing at the Solothurn Film Festival CHEVAL MON AMI de Catherine Azad
Quatre chevaux perturbés, quatre propriétaires dépassés ou comment le chuchoteur fribourgeois Jean-Luc Mayor devient l'artisan de leur réconciliation.
Le secret fut bien gardé : quelques unes des plus grandes entreprises industrielles suisses ont exploité durant la guerre la main d'oeuvre des camps de travail forcé mise à leur disposition par les Nazis.
The landscapes around Lake Geneva have not lost all of their charms since Corot, and indeed they provide the daily bread of the man who was the filmmaker's drawing teacher at college.
An underground movement of gay activists is going through an identity crisis. Above, in the rest of the world, times have changed, but particularly the leader doesn't want to realise this.
Trotz einem Silbernen Bären an der Berlinale lief der letzte Film Béla Tarrs nur kurz in Schweizer Kinos.
A young film maker decides to meet her mother's spiritual teacher who, for years, had an indirect but lasting influence on her own life. OM C.
A city at night. A young man runs from light to shade, from shade to light. He seems scared, but there are no pursuers, only his past tormenting him. All of a sudden, his run turns into a movement of freedom, of emotions that touch the soul.
A cinematographic home-brewed chain of events: it starts with the last remaining cowboy from Kaurismäki's roadmovie, moves on to a scrop yard in the Ruhr basin in Germany, and ends with the first camera in the world.
Anja Schweitzer is an actress and a mother. This sensitive documentary is witness to her balancing act between the theatre and her private life. It illustrates an exasperating marathon of rehearsals.
They don't wear uniforms or carry weapons. They have no bodyguards, but their missions lead them to the most dangerous parts of the world. They are equipped with laptops, cameras and sound recorders.
In 1967 students in Zurich filmed the young department store saleswomen, Angela and Lea. The two women had dreams of marriage, home and children, and being well taken cared of by absent husbands.
Transhumanz, so nennt man den jahreszeitlichen Wechsel der Weidegebiete, der zu den ältesten Kulturtechniken der viehzüchtenden Menschheit gehört, und zu ihr gehört der winterliche Schaftrieb im Schweizer Jura, den Manuel von Stürlers Film mit der Kamera begleitet.
Christian Arzu joined the gang of youths called Mara 18 as a child; his mission in the gang was to kill. Drugs and alcohol threw José Antonio Flores, the gang leader, off course.
Live Chlausenzäuerli Soundtrack 50 Minuten
Six victims of domestic violence in India join forces. Together they attempt to break out of the spiral of violence their lives have become. They make their life stories into a play and confront the villagers of a neighbouring community with it.
WEIHNACHTEN IN MULHAPARist das Portrait eines Dorfes im pakistanischen Punjab. In Mulhapar leben 600 Muslime und 200 Christen friedlich zusammen, wie es scheint - etwas das man in diesem Land nicht erwarten würde.
Die Kameraführung ist schlicht, allein durch die vielen Totalen mit den Hunderten von Schafen entstehen in der Landschaft der Südostschweiz beeindruckende Bilder für die große Leinwand.
Many years ago, men and lions used to live in peace together and were allies. They protected each other.
Los Angeles: a poignant look into the lives of two american ravers. Escaping their dysfunctional families and their boredom in suburbia, Sara and Stacy find shelter in the underground rave scene.
Ethan Wildwood lives in his own world, midway between reality and dream. Escaping Los Angeles and an actor's life full of hardship and failure, he is given the task of shooting short on-the-road stories by a documentary producer friend.
Oliver and Elena a young Swiss couple, travel through the Sahara when their jeep breaks down. They are forced to stop in the Algerian oasis of Djanet, to repair it. The everyday life of the place rotates around a small Taxi Phone, owned by Said a young Tuareg.
WEIHNACHTEN IN MULHAPARist das Portrait eines Dorfes im pakistanischen Punjab. In Mulhapar leben 600 Muslime und 200 Christen friedlich zusammen, wie es scheint - etwas das man in diesem Land nicht erwarten würde.
"Disneyland, sagt Pascal Eguisier verächtlich. Er schaut auf ein Neubaugebiet. Wo bis vor kurzem Wiesen waren, ist das Land zugebaut. Carole Noblanc kauft im Supermarkt ein. Durchsagen preisen Lammfleisch aus Neuseeland an.
Wo das Aussteigerleben am härtesten ist: WINTERNOMADEN, ein preisgekrönter Dokumentarfilm aus der Schweiz, begleitet zwei Schafhirten, die den Einklang mit der Natur und ihren Geschöpfen suchen.
In der Abenddämmerung wirkt die Schafherde wie ein schwarzes Band, das sich schier endlos durch die verschneite Winterlandschaft schlängelt.
Kein lauter Film ist das, sondern ein ruhiger. Still manchmal, wie der Schnee. Weisse, harte Kälte, durch die zwei Schäfer ihre Herde treiben, vier Wintermonate lang in der französischen Schweiz.
This morning, the Academy of Motion Picture Arts and Sciences' foreign language committee released a short-list of nine films from which the five nominees for the best foreign language film Oscar will ultimately be chosen.
Zurich Fest 2010, shortly before the final match of the Football World Cup. Mary would really like to watch the match, but her friend Johnny is in a bad mood because he has just lost his job.
Pascal est le gardien d'un troupeau de 800 moutons.
Das Roadmovie HIVER NOMADE im Schnee mit Carole, Pascal, 800 Schafen, 4 Hunden und 3 Eseln, der eine Weltreise der Festivals gemacht hat von der Berlinale bis zum Europäischen Filmpreis in Malta, kommt jetzt in die deutschen Kinos.
Die WINTERNOMADEN (HIVER NOMADE) ziehen auf der Kinoleinwand voller Leidenschaft mit ihren Schafen durch die Schweizer Berge.
WINTERNOMADEN (HIVER NOMADE) erzählt nicht nur davon, wie (und warum) zwei Menschen im Rhythmus der Natur mit den Tieren ihren Weg gehen.
VOL SPÉCIAL remporte le Grand Prix du documentaire long métrage à la première édition du Festival International du Film des Droits de l'Homme de Tunis (6-9 décembre 2012).
Toute l'équipe d'EN DIRECT DE NOTRE PASSE revient pour vous faire vivre l'Histoire du XXème comme si vous y étiez. Vous partirez à la rencontre des hommes et des femmes qui ont marqué la Suisse, afin de comprendre les enjeux du siècle dernier.
Die Dokumentation begleitet den Journalisten Hans Peter Roth auf seiner Reise an bekannte Spukorte und sucht bei dem Medium Andreas Meile und dem Geisterseher Sam Hess nach Antworten zu parapsychologischen Phänomenen.
Bank secrecy, the minaret ban and tax dispute: Switzerland has an image problem. But have no fear, Simon and Andreas will rectify it. The two filmmakers decide to correct Switzerland's tattered image abroad and set thus out in search of the right picture.
The fiction film LES MECREANTS by Mohcine Besri was the winner of the award in the Arab Feature Film Competition at the Cairo International Film Festival, which took place in spite of the tense political situation.
Jean Troillet, performances et amitiés André Guex, écrivain
Jean-Pierre Fragnière, professeur de politiques sociales Jacques Freymond, professeur et historien
Sylviane Roche, professeur et écrivain Charles Bourgeois, correcteur d'imprimerie
Anne, formerly a famous pianist, lives as a recluse in her big rambling house, after the car accident which put an end to her career. She can only tolerate the company of the son.
Der Hund, dein Freund und Helfer - dies ist für Lisa, Pierre und Stefanie nicht nur ein Spruch, sondern gelebte Realität. Die drei Menschen sind durch Krankheit oder Behinderung in ihrem Alltag eingeschränkt und auf Hilfe angewiesen.
Le jury du festival de cinéma sur les droits humains THIS HUMAN WORLD (Vienne, 29 nov. au 9 déc. 2012) a décerné le ONE WORLD FILMCLUBS AWARD à VOL SPÉCIAL du cinéaste Fernand Melgar.
Song and rituals still rule everyday life for the alpine farmers and shepherds in Toggenburg, Switzerland. Just an hour away from Zurich, an exotic world of sounds await us, unlike anywhere else in Europe.
When John F. Kennedy traveled through Europe, he thought that the Vosgian Mountains were just a peaceful landscape somewhere in France. One terrific night changed his mind. Thoroughly.
In Turin on January 3rd 1889, Friedrich Nietzsche steps out of his house. Nearby the driver of a carriage is having trouble with a stubborn horse. It refuses to move, whereupon the driver loses his patience and hits it.
Unter unbehüteten Brüdern. Pierre Lachat zu COURAGE von Greg Zglinski Irrealer Kosmos. Michael Ranze zu BEASTS OF THE SOUTHERN WILD von Benh Zeitlin Ein trojanisches Pferd.
After a tenacious, non-violent struggle, the villagers of Sannai in Madya Pradesh, India, obtain their rights for land and water. The exemplary story of these tribal people shows the fascinating strength inherent in the principle of Ahimsa: non-violence.
The centuries-old custom of Alpine litanies lives on still today in the Catholic part of the Swiss Alps. Every evening before nightfall an archaic litany is invoked high up on the Alp, bidding God and the saints to protect it from harm of any sort.
Anlässlich der Ausstellung «Andreas Seibert.
A film from and about rural Europe capturing a timeless cultural event: a series of head-to-head fights of cows, not bulls, set in a valley in sunny Southern Switzerland. The fights are sudden snorting seesaws, explosions of mass and muscle, archaic and wild.
Messies a balancing act between ingenuity and overload. Are you master of chaos or is chaos master of you? The film offers a multifaceted insight into the everyday lives of four messies.
A journey following the swiss frontier.
A thrilling and powerful adventure film about a young German woman, who shows extraordinary moral courage and human responsibility when joining a trek of refugee children crossing the Himalaya.
Music world builder Fritz Hauser unremittingly explores the limits as a percussionist, thereby constantly expanding his musical cosmos. His collaboration with Fred Frith sets the stage for the encounter between two masters of improvised music.
En Suisse, la frontière n'est jamais très éloignée, rarement à plus d'une heure de route. Le pays est petit, sans débouché sur la mer, et l'imbrication avec les pays voisins omniprésente.
Le film "Hiver nomade" du poète et musicien vaudois Manuel von Stürler a été désigné samedi meilleur documentaire de l'année 2012 par l'Académie européenne du cinéma à Malte.
Le film L'ENFANT D'EN HAUT de Ursula Meier est l'un des cinq nominés pour le meilleur film international aux «Independent Spirit Awards» 2013.
Ursula Meiers Spielfilm SISTER (L'ENFANT D'EN HAUT) von ist einer von fünf Nominierten als bester internationaler Film bei den «Independent Spirit Awards» 2013.
Il y a plus de 50 ans, Marcel et Catherine Cellier se rendaient pour la première fois derrière le rideau de fer où, pendant des années, ils ont collectionné les meilleures musiques d'Europe de l'Est.
Over 50 years ago Marcel and Catherine Cellier travelled for the first time behind the Iron Curtain, where they collected the best music in Eastern Europe for years.
Encounter between the author of LE SECOND SOUFFLE which became the film INTOUCHABLES and the philosopher Alexandre Jollien.
The film follows the everyday lives of Roman and Xaver, a young autistic man and his primary carer. Their relationship is touching yet unsettling and exhausting for both.
Für ihn war es sein Wandschrank. Er dachte, darin wäre es wohl genauso triste wie in seinem sonstigen Leben. Musikvideo http://www.artfilm.ch/bright.php
A young woman travels with her child to a remote coast on the Pacific in southern Mexico where she grew up. She had lived with her father in a house on the beach until her beloved, a young fisherman from the neighbouring village died a brutal death, causing her to flee.
Rolf Lyssy (75) ist Regisseur und lebt in Zürich. Lehre als Fotograf, Ausbildung als Kameraassistent. Kameramann und Cutter bei Dok- und Spielfilmen. Sein bekanntester Film ist DIE SCHWEIZER MACHER, der bis heute als erfolgreichster Schweizer Film gilt.
Bendix acts through a virtual avatar in second life, a three-dimensional world in cyberspace. In that world, he is a hero and very outgoing with people. In real life he sits alone in front of the computer without having human contact.
B. possède, dans le monde virtuel de «Second Life», un personnage en 3D qui mène à sa place une vie endiablée, peuplée de jolies filles et ponctuée de parties dans le milieu artistique.
In Switzerland, more than 200'000 illegal immigrants live in fear: at any moment they risk being arrested without committing any crime. They can be tied up, handcuffed, gagged and returned to their native land by force on a special rendition flight.
The documentary essay studies the behaviour of Swiss people in public situations. The residents of a Swiss city are intentionally provoked in order to test their social political correctness and politeness.
A smokestack stubbornly pierces the sky. Trains rumble by down below. Lights come on in the buildings as night falls.
An accident traps the filmmaker inside a dark halfway-world. There, he meets his family: his mother, father, brother and most significantly his long -deceased younger sister.
Sie tragen keine Uniform, keine Waffen und haben keine Bodyguards, aber ihre Missionen führen sie an die gefährlichsten Orte der Welt. Ihre Ausrüstung besteht aus Laptops, kleinen Videokameras und Tonbandgeräten.
Un riche mécène japonais, Monsieur Fujimori, amoureux de Rousseau, propose à DAN SERVAIS, un cinéaste atypique et polyvalent, de réaliser en toute liberté une version filmée du roman épistolaire de Jean-Jacques Rousseau.
To live after nearly having died is strange. The years following a traumatic experience, from the perspective of four close relatives.
In October 2007, the Angola-born Ricardo Lumengo was elected as the first black member of the Swiss National Council. Visiting an emergency accommodation centre, he is confronted with the hardships of the asylum-seekers there.
Ruedi Walter der Schweizervolksschauspieler - Endlich erscheinen seine schönsten Filme in einer hochwertigen 6 DVD Box. Als Erstausgaben auf DVD die Filme BINGO, DER TEUFEL HAT GUT LACHEN und PFARRER ISELI
What do you think of Silvio Berlusconi? So the directors ask 101 Italian women of all ages encountered haphazardly in the street.
Carole and Pascal leave for their winter migration with three donkeys, four dogs and a flock of sheep: three months of braving cold and snow. At night, a tarpaulin and sheepskins serve as their only shelter.
Die DokumentationHIVER NOMADE kommt am Donnerstag in die Kinos. Der Film ist so sehenswert wie schlicht: Er begleitet zwei Schafhirte in der Westschweiz durch den harten Winter.
With the artfilm.pass card, you have access to over 150 swiss movies for 1 year in Streaming directly from your browser. And you get also a discount of 10% for all the DVDs you buy at our shop.
Die Internationalen Kurzfilmtage Winterthur sind eine wichtige Plattform für den europäischen Kurzfilm. Auch dieses Jahr werden wieder 60 bis 80 Kurzfilmregisseure aus aller Welt ihre neuen Filme zeigen.
The nominations for the Swiss Film Awards start today. The members of the Swiss Film Academy will screen a hundred films and select the best fiction, documentary, short and animation films.
Die Autorin und Historikerin Karin Huser präsentiert ihr Buch übde den deutschen Arbeiterverein "Eintracht Zürich". 3.11.
The episode film tells of the fates and experiences of various people in the city of Zurich over the course of one Friday night. Total strangers meet at six different locations.
The adventure begins in Laredo, Mexico, and documents a journey through Central and South America as far as Buenos Aires. The documentary film tells of life along the Pan-American Highway and what this entails.
Unique images illustrate the contrasts that exist in a seemingly unknown world, even though it is right on one's doorstep. In relation to the genre, this film with a regional background is highly unique.
There are the beautiful and there are the ugly. And then there are the beautifully ugly. A former village doctor refers to the Silvesterchlausen in the hinterland of Appenzell as the healthiest fever ever.
The film unveils the diversity and beauty of the flora and fauna, aiming to sensitise viewers to the environment and its protection.
Der im Stil eines Roadmovies gedrehte Dokumentarfilm über die uralte Tradition der Schafherden-Wanderung imponiert vor allem mit wunderschönen Bildern.
Erzählungen aus dem Schneeland. Fritz Göttler zu UNTER SCHNEE von Ulrike Ottinger Film über Zeit und Erinnerung. Gerhard Midding zu TABU von Miguel Gomes Verwicklungen: alltäglich, lebensgefährlich.
Jean-Pierre Bovay, du stade au chronons Pierre Delèze, profession: coureur à pied
Mario Botta, architecte Albert Mermoud, editeur, fondateur de la Guilde du livre
Michel Logoz, ambassadeur du vin Paul Valloton, homme de radio-TV et de théâtre
Tikhon Troyanov, un avocat russe à Genève Claude Reymond, le droit, le pays, les arts
30.10. 12h15 Zürich Arthouse Le Paris 1.11. 18h00 Fribourg Rex 2.11. 18h45 Morges Odéon 3.11. Neuchâtel Fête du Cinéma 4.11. 12h00 Basel Kult Kino Camera 4.11. 18h00 Orbe Urba 5.11.
Hermann's film centers on Swiss photographer Andreas Seibert whose work focuses on the entire Asiatic territories. High-population centres of enormous size are springing up in China with dizzying speed.
Nach seinem vielbeachteten Projekt FROM SOMEWHERE TO NOWHERE - CHINA'S INTERNAL MIGRA...
Un terrible secret hante la mémoire du Locle. Entre meurtres en série et superstitions, une histoire d'amour inscrite dans le monde de l'horlogerie et des guérisseurs.
Rousseau, les chemins de Jean-Jacques s'inspire des Confessions pour raconter les 25 premières années de la vie du célèbre philosophe: une suite d'aventures, de rencontres.
Twelve-year-old Simon lives with his mother Louise in an inhospitable industrial neighbourhood in the valley. Louise is still very young and requires of her son that he pretend to be her younger brother.
Wie sieht Ursulas Wirklichkeit aus? «Wo» lebt sie? Die von Geburt an taubblinde Ursula Bodmer ist ein rätselhaftes Wesen. Vor fünf Jahrzehnten hat sie die junge Anita Utzinger als Pflegemutter in ihre Obhut genommen.
How does Ursula's reality look? Where does she live? Ursula Bodmer, born deaf and blind, is an enigmatic being. Five decades ago she began caring for the young Anita Utzinger as a foster mother.
30.10. 12h15 Zürich Arthouse Le Paris 1.11. 18h00 Fribourg Rex 2.11. 18h45 Morges Odéon 3.11. Neuchâtel Fête du Cinéma 4.11. 12h00 Basel Kult Kino Camera 4.11. 18h00 Orbe Urba 5.11.
Veterans of the Autonomous Youth Center (AJZ) in Bern defend the niches they gained during the 1980s, and young autonomists provoke the State with their demands for more space and freedom.
Alors qu'on s'accorde volontiers à dire qu'un bon scénario fait souvent un bon film (de fiction), qu'en est-il au juste du documentaire, doma...
Le jury international du PRIX EUROPA a décerné à Berlin le 26 octobre 2012 le Grand Prix IRIS du meilleur programme interculturel à VOL SPECIAL du cinéaste hispano-suisse Fernand Melgar.
WEIHNACHTEN IN MULHAPARist das Portrait eines Dorfes im pakistanischen Punjab. In Mulhapar leben 600 Muslime und 200 Christen friedlich zusammen, wie es scheint - etwas das man in diesem Land nicht erwarten würde.
Der Schweizer Helg Sgarbi wurde in München zu sechs Jahren Haft verurteilt, weil er die reichste Frau Deutschlands, Susanne Klatten, verführt und erpresst hatte.
Der Schweizer Film HIVER NOMADE von Manuel von Stürler ist einer der drei für den Europäischen Filmpreis 2012 nominierten Dokumentarfilme. Das gab die Europäische Filmakademie heute bekannt.
Le film suisse HIVER NOMADE de Manuel von Stürler est l'un des trois documentaires nominés pour le Prix du cinéma européen 2012.
An ensemble portrait of the 2011 Swiss federal elections. Following the fate of three candidates from the French-speaking part of Switzerland, the film sheds light on the richness and complexity of the political ritual.
In 1943 the chemist Albert Hofmann stumbled on to a hitherto unknown substance in his Basel laboratory. After an experiment on himself he realized he had discovered an extremely potent agent that radically changes human perception.
Walter Otto Wyss emigrated to the USA in 1939 after a tragic car accident. There he developed a revolutionary hybrid automobile that was never produced.
«Den perfekten Menschen, den gibt es nicht» rezitiert Julia auf der Bühne. Sie spielt Gott in Goethes Faust. Julia ist mit Down Syndrom geboren und macht eine zweijährige Lehre als Schauspielpraktikerin.
For over 20 years the citizens of Wiesenberg had cultivated the same rituals. The singing mountaineers met once a week in the local church to rehearse together and they yodelled for weddings and birthdays.
Syra Marty, born and raised in Central Switzerland was considered the most beautiful woman in the world during the '40s and '50s.
The unconventional, often avant-garde works by Swiss photographer René Groebli (born in 1927) have had a formative influence on photography on an international level.
Les photos particulières, souvent à l'avant-garde, du photographe suisse René Groebli (né en 1927) ont influencé notre vision de la photographie sur le plan international.
An unusual love story, that tells the love of the deaf for their very own language, the language of signs. It is a language that through the 19th and 20th centuries was banned in many countries as being ape like.
Titeuf hat soeben erfahren, dass alle Buben seiner Klasse zum Geburtstagsfest von Nadia eingeladen sind nur er nicht! Am Abend teilen ihm seine Eltern mit, dass sie sich trennen werden.
Eighteen-year-old Sebastian, played by the new discovery Matthias Schoch, decides to go to Geneva as an au pair for a year. Yet he doesn't only learn French beyond the «rösti trench».
Der Verband Filmregie und Drehbuch Schweiz feiert dieses Jahr seinen fünfzigsten Geburtstag.
Two journeys, two stories four lives. In Japan, Nakata sets out on the road to resign from his job. He meets Ellen, a mysterious young woman looking to get out of Tokyo. Together they drive southeast towards the fabled coast of Umikongo.
Actually, they were not planning on staying long. Nevertheless, they all still live in the canton of Graubünden today: the first generation of immigrants from all of Italy.
AUX ARTS ETC... möchte Sie herzlich zu einem Café-Gespräch über die Liebe zum Risiko im Schweizer Filmschaffen einladen.
Cinq jours dédiés au cinéma français/francophone, plus de quarante films dont de nombreuses Grandes Premières seront dévoilés à Bienne en version originale sous-titrés pour la plupart en allemand.
Max is an orphan who has been hired out to a farmer's family. His foster parents treat him like a workhorse while their son seizes every opportunity to humiliate him. Playing the accordion is the one thing that is entirely his.
A documentary which plunges us into the world of a breed of cattle unlike any other: the famous "Race d'Herens" named after the Val d'Herens, in the Swiss alps.
The film chronicles the vicissitudes of four young adults in two moments of their lives which are in turn linked to two dramatic episodes three years apart. The intervening years see the characters confronted by the usual joys and difficulties of everyday life.
Rapper Lukas lives with his producer Mischa in a factory building where they run a hemp plantation. He can only feel himself in the moment of excess.
Tigist is a young Ethiopian woman who tries to have her nursing degree recognized by the Swiss authorities in spite of her precarious situation. Over a four year time span, film director Nathalie Flückiger followed her in these efforts.
Werner Fankhauser earns a net income of two thousand one hundred francs for a ninety-percent job at the factory. Even those who earn a thousand francs more do not get very far.
A millennium has ended, and with it has ended patriarchy. That is the idea that lies behind this documentary film.
Heute ist Donnerstag halb vier morgens. Ich bin wach. Die vierte Nacht in Folge. Wecker auf halb zwei und raus aus dem Bett. Kälte? Müdigkeit? Egal. Ich muss raus. Ich muss wissen, wann die Typen ihre Runden drehen.
Für eine utopische Weltsicht ist das Unterwegssein Bedingung. Es ist eines der zentralen Themen der DDR - Autorin Irmtraud Morgner.Unterwegs in der Berliner S-Bahn ist ein Triebfahrzeug der immer wiederkehrende Ort der Handlung.
Die Nachfrage nach dem Film MAX BILL - DAS ABSOLUTE AUGENMASS bleibt auch vier Jahre nach der Uraufführung am Filmfestival von Locarno ungebrochen. Erst vor kurzem lief er im Londoner Barbican Centre parallel zur Bauhaus-Ausstellung, die im August zu Ende geht.
Can you imagine someone turning ordinary water into a billion dollar business? The secret key to the blue gold lies in the hand of Swiss transnational nutrition company Nestlé. Nestlé generates 10 billion Swiss francs a year with bottled water.
10h30 Spazio Cinema Conversation with Peter-Christian Fueter 11h00 Fevi GIOCHI D'ESTATE (Rolando Colla) 11h30 Rialto ...
Adoptée puis finalement rejetée en 2005 par le Parlement français, écartée par François Hollande, la licence globale pourrait faire son entrée en Suisse.
Né en 1940 à Coire, fils d'un pharmacien, H.R. Giger «voulait en fait devenir musicien».
The real magic of STARLET is how fully realized, well written and performed the characters are and how the film refuses to judge them for their actions.
11h00 Kursaal S'MARGRITLI UND D'SOLDATE (August Kern) 11h00 Rex Indiewire - Masterful Fishing Doc LEVIATHAN Presents a Fresh Take on the Nature Documentary Form
There are moments in LEVIATHAN so breathtaking that it's easy to forget they're also familiar.
Wie schon in seinem ersten Film THE EXPLODING GIRL nutzt Bradley Rust Gray in JACK AND DIANE wieder ein paar blutige und übertrieb...
Auch in diesem Jahr dominiert der junge Film den Wettbewerb der Schweizer Filmschau. Dabei wagt er sich weit in die Bereiche des Experimentellen vor. http://taz.de/!99166/ taz.de
Regisseur Michael Steiner entdeckt die Lust am Morden: Im DAS MISSEN MASSAKER werden hübsche Frauen gleich reihenweise gemeuchelt.
11h00 Rex LES AMANTS DU PONT NEUF (Leos Carax) 11h00 Fevi VIRGIN TALES (Mirj...
Wheatley's aesthetic is quite distinct; an eclectic, rule-breaking potpourri of highbrow technique and lowbrow genre that places him in a tradition with great directors l...
Après avoir vu onze des films présentés en compétition à Locarno, j'ai l'impression qu'à l'entrée de l'épreuve, on a placé une toise, comme dans les parcs d'attraction.
The title is, of course, Biblical, referring to a great fish that eventually came to symbolize evil in the Christian Era.
Le prix de la Fondation Suisa a été décerné au Biennois Michael Sauter pour MARY & JOHNNY.
Adäquat schreiben kann man über den Film nicht, ohne eine zentrale Wendung vorwegzunehmen: die unbedingte Liebe zwischen den beiden Mädchen (butch Jack und femme Diane) führt zu mysteriös-romantischen Horror-Szenen.
11h00 Fevi HIVER NOMADE (Manuel von Stürler) 16h15 Rialto 1 THE KING OF COMEDY (Martin Scorsese)...
Fresh from its world premiere at the Locarno Film Festival, this Swiss-German chase thriller is a classy but uneven work, roaring off the starting grid at rubber-burning speed before running out of juice midway through.
Sometimes you find a fantastically great film, that for some obscure reason, has been placed in the bargain bucket. The 2009 Swiss film CARGO falls squarely in that category.
Der prominente Wochenendauftritt hat sich für den Schweizer Film gelohnt.
Un skater, un graffeur et une vedette du ski: TUTTI GIU, le premier film du Tessinois Niccolò Castelli, raconte l'histoire dramatique de trois jeunes à la recherche du "kick" ultime d'adrénaline.
«Wenn man einen Bienenstock öffnet, sieht das aus wie Chaos. Es ist aber das genaue Gegenteil. Man findet dort die Königin, ihre Helferinnen, Kindermädchen, Arbeiterinnen für die Nahrungssuche und Wächterinnen am Eingang.
Depuis quelques années, le festival du film de Locarno accorde une large place aux documentaires helvétiques. Un genre cinématographique de longue tradition en Suisse qui a réussi à se tailler une solide réputation au-delà des frontières.
Den schlechten Ruf der Schweiz im Ausland retten. Dieses Ziel verfolgt «Image Problem», der erste Schweizer Film im Wettbewerb des diesjährigen Filmfestivals Locarno.
Es ist im weiten Sinne ein Dokumentarfilm, weil Inszenierungen als solche kenntlich gemacht werden und Leute von der Straße weg interviewt und gefilmt werden.
Man möchte meinen, Regisseur Ben Wheatley kann Menschen nicht so recht leiden und kompensiert seinen Wunsch Großteile von ihnen zu beiseitigen, indem er Filme macht.
Wer RUBBER von Quentin Dupieux gesehen hat, der weiß ja schon ungefähr, was für eine Art Film auf ihn zukommen wird. Eine "normale" Geschichte sollte man eh nicht von einem erwarten, der einen Film über einen blutrünstigen Reifen dreht.
11h00 Fevi L'ENFANT D'EN HAUT (SISTER) (Ursula Meier) 11h00 PalaVideo Films in Locarno Monday August 6th 2012
10h30 Spazio Cinema: Teaching Cinema. Panel on Swiss and Eastern European film schools 11h00 FEVI MARY & JOHNNY (Julian M.
11h00 FEVI DUR D'ETRE DIEU (Pavel Kostomarov , Antoine Cattin), OS VIVOS TAMBEM C...
9h00 FEVI IMAGE PROBLEM (Andreas Pfiffner , Simon Baumann) 10h30 Spazio Cinema Conversation with Apichatpong Weerasethakul 11h00 Kur...
Marco Solari: «Notre festival n'est pas né pour être glamour.
11h00 FEVI CAPITAINE THOMAS SANKARA (Christophe Cupelin) 14h00 Spazio Cinema Conversation with Leos Carax 16h15 FEVI
10h30 Spazio Cinema Conversation with Charlotte Rampling 11h00 FEVI DIE KINDER VOM NAPF (Alice Schmid) 11h00 Kursaal DIE NEUE WOHNUNG.
14h00 L'altra sala: YEELEN (Souleymane Cissé) 14h00 Rex: CARMEN JONES (Otto Preming...
Bern West: Rushit and his friends are rappers in a band called Blockjunge. They sing about living on the fringes of society and call the ghetto their home. A hip-hop musical is going to be staged at the youth theatre club.
The story of an adult and a teenage couple during a brief summer holiday by the sea. While Nic's parents remain trapped in a precarious mutual dependency, their son tries to come to terms with his father's traumatising violent outbursts.
Organic cocoa from Ghana is used to make exquisite Swiss chocolate. But how can the poverty-stricken farmers have a share in the profit derived from the cocoa trade? The film portrays a Ghana-Swiss man who fights for the self-determination of the cocoa farmers.
La Suisse a été l'un des derniers pays du monde à accorder le droit de vote et d'éligibilité aux femmes.
Schroffe Wucht. Julia Marx über WUTHERING HEIGHTS von Andrea Arnold Die Natur in der Hauptrolle. Natalie Böhler über HANEZU von Naomi Kawase Die Dinge als Ganzes sehen.
Yanick Cohades, un jeune acteur romand originaire de Nyon, joue son premier grand rôle au cinéma dans le film TUTTI GIU en concours au Festival du film de Locarno dans la section Cinéastes du présent.
Oliver M. Meyer dokumentiert einen düsteren, die Sesshaften beschämenden Aspekt des Lebens von Schweizer Jenischen im 20. Jahrhundert, den offizielle Geschichtsbücher verschweigen.
Eine Hommage an den Schweizer Nationalsport Nummer Eins: Schwingen. Augenzwinkernd führt der Stadtzürcher und Schwinglaie Beat Schlatter durch den Film.
The Video Portal has more than 30 trailers of films shown in Locarno. http://www.artfilm.ch/video/index.php?suche=locarno2012
Actor Jarreth Merz, born to Swiss and Nigerian parents in Zurich in 1970, is living in Los Angeles when he learns that his father, a famous Nigerian doctor, has died. Tradition requires that the eldest son should arrange the funeral.
Die DVD zeigt die letzte Führung durch die Ausstellung "Die Überwindung des Menschseins nach der Heilmethode von Professor Pilzbarth".
Auf MARY & JOHNNY haben Schweizer Filmfans lange warten müssen Jetzt kommt das packende Grossstadt-Drama in die Kinos. Dass Zürich wo der Film von Samuel Schwarz und Julian M.
Schlampenschön spielt die ehemalige "Miss Schweiz" Nadine Vinzens.
Le cinéaste lausannois puise ses couleurs dans les favelas. Deux de ses fables humanistes et fantastiques ont déjà été montrées au Festival de Cannes. Il a des principes: «Ne pas tourner dans une rue sans connaître tous les gens qui y habitent.
MARY & JOHNNY möchte offenbar nach Kräften ein «Problemfilm» sein. Zu seinem Vorteil ist er es nicht. Wie Samuel Schwarz und Julian M.
Wo Samuel Schwarz draufsteht ist für ge wöhnlich auch Samuel Schwarz drin.
Er spielte seine Rolle und war gleichzeitig der Walo. Wie er diese beiden Elemente, die bei einem Schauspieler so wichtig sind - die Rolle und die persönliche Ausstrahlung - zusammenbrachte, das war beeindruckend.
In einer einzigen Nacht am Züri Fäscht 2010 entwickelt sich MARY & JOHNNY von Samuel Schwarz und Julian M Grünthai das geniale Drama zweier Schweizer Jungregisseure.
Peter Volkart ist der heimliche Surrealist des Schweizer Films. Er ist ein Sammler der sich manche seiner Geschichten gleichsam von den Objekten aufschwatzen lässt, die er zusammenträgt.
Eine Frau, die nicht mehr an die Liebe glaubt, bis sich zwei grundverschiedene Männer in sie verlieben.
75-year-old Giuseppe De Metrio has spent 30 years in Geneva, as foreign worker for the Broyer company. Upon retirement, he returned to Puglia, Italy, where his family had continued to live.
The work of Genevese architect Georges Descombes, somewhere between landscape and contemporary art, has something enigmatic about it.
They came to Switzerland to have a better life when they return to their native country one day in the future. Some thirty, forty years later they are still here.
Josef Nötzli ist ein schüchterner und ein wenig unbeholfener Mann. Seit 26 Jahren arbeitet er als Buchhalter in einem Chemie-Werk in West Berlin. Ursprünglich kommt Nötzli aber aus der Schweiz.
3.7. 20h00 Genève Cinélux: Projection suivi d'un débat avec Daniel Bloch (auteur du livre "La Bande à Fasel") et de Daniel de Roulet (auteur du livre "Un dimanche à la montagne")
Frauen kriegen Kinder. Doch ist man, wie Sandra, Jasmine und Jennifer noch keine 18, wenn der Bauch zu wachsen beginnt, wird man schief angeschaut.
"Ich fand ihn extrem glaubwürdig. Er verkörperte den typischen Schweizer, der seine Gefühlswelt unterdrückt und aus dem dann irgendwann Ärger oder Freude herausbrechen deshalb war er wahrscheinlich so populär.
Asta Nielsen, born in Denmark in 1881, was the first diva of European silent film. As early as 1913, in FILM PRIMADONNA, Asta Nielsen acts the role of a star fighting for increased influence on the entire production process.
HOTEL BABYLON ODER WENN BABAWEMBO KOMMT shows how juvenile asylum seekers at the MNA School Lilienberg together with upper division students create and work on an amazing play.
In 1946 a Dakota with American generals and their wives on board takes off from Vienna in the direction of Pisa. A storm forces the pilots to fly blind around the Swiss mountain peaks.
Der Schweizer Schauspieler Walo Lüönd ist im Alter von 85 Jahren gestorben. Er wurde am Dienstag in Untersiggenthal AG beigesetzt worden. Berühmt wurde der Schauspieler als griesgrämiger «Schweizermacher» an der Seite von Emil Steinberger.
Die Solothurner Filmtage ehrten 2008 Walo Lüönd mit einer Retrospektive und einem guten Dutzend seiner Filme. Mit der Rolle des Dällebach Kari ist Lüönd bekannt geworden. In den «Schweizermacher» hat er den griesgrämigen Polizisten Bodmer gespielt.
http://atelier organise une foire aux livres, vinyles, films à la Rue Saint-Roch à Lausanne le 23 juin de 9h à 22h.
Six interventions as short films on the refugees politics.
The mysterious world of the sleepless. Four insomniacs from different countries and continents invite us to spend a night in their world. Each of the four has his very own way of being awake.
Marie Meier, a single mother running a dairy farm, has repeatedly failed to settle her debts at the bank. One day Philip Sturzenegger, manager of the SWC Bank, appears at her front door, threatening to foreclose the farm.
ürg can hardly believe it: his wife Fränzi has had enough and leaves him for two weeks. Jürg has no choice but to take charge and manage the farm.
Sonja est serveuse à l'auberge «Du Cerf» dans l'Oberland bernois. Elle vit heureuse, fiancée à son chef Markus; un cuisinier indien surgit alors dans sa vie. Rajah cuisine sur le tournage d'une équipe tournant un film pour Bollywood.
Nennen wir das Kind beim Namen: Der Entscheid des Nationalrats vom Mittwoch ist eine Schande. Nicht einfach, weil er die viel beschworene humanitäre Tradition der Schweiz der faulen Angst orientierungsloser Volksvertreter opfert.
The Swiss film SISTER is terrific -- great twist! Kid is great, girl looks like Deneuve. A real contender for the best for lang film Oscar.
At the beginning of the 20th century, the farmer of the Canton du Valais had to become factory workers, too. But in 1986, the Alusuisse factory in Chippis has difficulties and the workes discuss strike.
We have new neighbours. Some days ago, Books Books Books installed in front of our artfilm boutique in Lausanne. The bookshop is specialised on english books and has also a website.
Die Verschärfung des Asylgesetzes macht deutlich, wie prekär es werden kann, wenn Politiker sich an Volkes Puls wähnen. Die Asylrechtsdebatte war je nach Weltanschauung begrüssenswert bis bestürzend.
Bonne surprise que ce film de genre suisse, à des années-lumières des pensums masos aux allures de documentaires financés par l'Office de la Culture à Berne, ce thri...
Heute hat der Nationalrat beschlossen, dass Asylbewerberinnen und Asylbewerber fortan nur noch Nothilfe anstatt reduzierter Sozialhilfe erhalten sollen. Bundesrätin Sommaruga nannte den Vorschlag »unmenschlich«.
Claude Ruey critique les durcissements de l'asile, en débat aujourd'hui aux Chambres fédérales. L'ancien élu libéral-radical fustige avec force ses collègues.
Kommende Woche behandelt der Nationalrat die Asylgesetzrevision. Sie sieht erneut zahlreiche Verschärfungen vor. Zur Debatte steht auch der Vorschlag, allen Asylsuchenden nur noch Nothilfe zu gewähren.
The two-part film tells of the struggle for legal equality between women and men in Liechtenstein, as well as the introduction of the much-opposed women's right to vote.
Die Story ist keine jener für den Schweizer Film so typischen auf dem Reissbrett entworfenen moralischen Komödien, sondern eine Nacht die dem Leben entrissen ist.
TRAPPED ist der erste Schweizer Film, der massgeblich durch Crowdfunding finanziert wurde. Regisseur Philippe Weibel drehte sein Kammerstück mit drei britischen Schauspielern.
Gerhard Richter opened his atelier in 2009 to Corinna Belz while he was working on a series of big abstract paintings.
HOTEL BABYLON ODER WENN BABAWEMBO KOMMT shows how juvenile asylum seekers at the MNA School Lilienberg together with upper division students create and work on an amazing play.
GLAUSER: Bien que très classique dans le genre «docu d'auteur», le portrait intime qui en ressort est impressionnant. Mais pour le néophyte, c'est presque trop court.
NORMAL is the portrayal of a quite unusual schoolmistress and her pupils through their last year of primary school. She teaches intellectually gifted and mentally retarded or disabled kids, with different cultural backgrounds, together in the same classroom.
VIRGIN TALES von Mirjam von Arx zeigt eine beklemmende Innensicht der religiösen Rechten in den USA.
Nils Jents Geschichte böte an sich schon genug spannenden Stoff. Die Regisseure Andri Hinnen und Stefan Muggli haben sie zusätzlich angereichert mit alten Super 8 Familienfilmen von Jents Vater Cuno und mit Aufnahmen von Schildkröten, Jents Lieblingstieren.
Die Filmer besuchen neben den Eltern natürlich Lehrer der Schulen die über die Herausforderung für einen herkömmlichen Schulbetrieb sprechen einen Schüler wie Nils Jent im Un...
Born in Lucerne, Switzerland, Ernst Schurtenberger (19312006) was a painter, draughtsman, horserider and collector all in one. From the early seventies onwards, he lived in isolation in the provincial Waldviertel area of Austria.
Studium oder Korbflechterei das Unfallopfer Nils Jent entschied sich für Ersteres. Sein erstaunlicher Weg ist im Dokumentarfilm UNTER WASSER ATMEN - DAS ZWEITE LEBEN DES DR.
Dieter Gränichers Film DAS GEHÖRLOSENDORF wurde am Mittwoch erstmals Filmkritikern präsentiert. Der Filmemacher hofft, dass sein Werk über das Gehörlosendorf in Turbenthal am Filmfestival in Locarno gezeigt wird.
Avec ce film, la réalisatrice rend hommage à son oncle qui lui a permis d'aiguiser son regard sur le monde d'aujourd'hui. Il est chauffeur routier. Il voulait être acteur. Elle va a sa rencontre, elle l'accompagne pour un voyage en camion.
Derrière le franc-parler et les airs canaille du jeune réalisateur lausannois se cache un vrai tempérament de cinéaste, qui a déjà vu deux de ses courts métrages sélectionnés à Cannes.
OPERATION LIBERTAD: Le Genevois Nicolas Wadimoff revisite les luttes armées de la fin des années 1970 avec une fiction tragi-comique qui invite à la réflexion.
Manuel von Stürlers Regiedebüt «Hiver nomade» durchschreitet die internationale Festivallandschaft wie die im Film portraitierten Schafhirten durchs Mittelland gehen: beharrlich und zielsicher.
Pastor Peter Aebi lies in a coma after a car accident. His melancholy wife, Katharina, and his three grown children have to decide if they should allow him to live, as he himself requested in his living will, or allow him to die.
Der renommierte kanadisch-schweizerische Filmemacher Peter Mettler und der britisch-amerikanische Avantgardemusiker Fred Frith entführen das Publikum in einmalige experimentelle Bild- und Tonwelten.
Das legendäre Cabaret Rotstift erstmals auf DVD! Mass genommen haben fünf Lehrer, die 1954 das "Cabaret Rotstift" gegründet haben, an legendären Ensembles wie dem "Cornichon" und dem "Fédéral".
A l'occasion de la sortie du film OPERATION LIBERTAD Pascal Holenweg revient sur le passé:"Nous n'avons pas (encore) vu le film de Wadimoff.
Emmental stands for rural, unspoiled Switzerland, serving as a collective projection surface. The film explores this by consolidating the accounts of ten local inhabitants.
Der Schweizer Helg Sgarbi wurde in München zu sechs Jahren Haft verurteilt, weil er die reichste Frau Deutschlands, Susanne Klatten, verführt und erpresst hatte.
Le long-métrage de fiction OPERATION LIBERTAD de Nicolas Wadimoff sort dans les salles de la Suisse romande le 30 mai.
Die Schweiz war eines der letzten Länder weltweit, welches das Frauenstimm- und Wahlrecht eingeführt hat. Haushalt, Küche, Kinder und Kirche - jahrzehntelang hat diese Litanei das Leben der Mütter und Grossmütter hierzulande geprägt.
Der Regisseur folgt den Spuren der Fotografien von Gotthard Schuh; vom Tessiner Malcantone das der Fotograf auf seiner Lambretta durchquerte bis nach Indonesien, zur Götterinsel Bali.
Diese Woche mit vielen Filmen, vielen Themen, EINEM Ereignis: dem Filmfestival in Cannes. Michael Sennhauser ist vor Ort, hat viel gesehen und viel erzählt.
Beautifully and bravely acted by long-time French movie stars Jean-Louis Trintignant and Emmanuelle Riva, now ages 82 and 85, respectively, there is a sober meta thread running throughout.
The film OPERATION LIBERTAD is based on a fundamental concept that was fuming within small sub societies in Switzerland some 30 years ago.
Da kann man nur vielsprachig sagen: Gratulation, auguri, félicitations und so weiter: Mano Khalil aus Bern in der Schweiz hat mit seinem Dokumentarfilm Film-Dienst - AMOUR
Michael Haneke wird älter und immer noch besser. Sein neuer Film AMOUR ist meisterlich. Haneke ist der Zen-Meister unter den Regisseuren, der immer noch etwas weg lässt, um die Konzentration innerhalb der Einstellung zu steigern.
Ein Pendant zu FESTEN, allerdings bar jeder Dogma-Ästhetik und überraschend unambivalent: An der Unschuld von Lucas lässt der Film nie den leisesten Zweifel aufkommen.
Moins porté sur les tablettes que sur le capitalisme, OPERATION LIBERTAD nous narre l'aventure de Luc, un quinqua embourgeoisé qui se remémore sa jeunesse.
OPERATION LIBERTAD s'inscrit ainsi tout naturellement dans une filmographie parcourue par des thèmes récurrents (réfugiés clandestins, conflit israélo-palestinien...) abordés à travers le documentaire et la fiction.
Le matin, on avait reçu en pleine face la première grande déflagration du festival, AMOUR de Michael Haneke, un film immense, aux antipodes de ce que l'on connait du cinéaste autrichien.
Le film PARADIES: LIEBE pourrait se réduire au spectacle, à la fois affriolant et dégradant, de cette pure obscénité. Il y échappe en frappant son héroïne d'aveuglement.
L'acteur belge, Laurent Capelluto, joue dans quatre films sélectionnés à Cannes cette année, en allant du plus petit au plus grand rôle.
This small but watchable Swiss metacinematic comedy-tinged drama is MAN BITES DOG meets the BAADER MEINHOF COMPLEX. Set mostly in the late 1970s, the film tells the story of a Zurich bank raid and kidnapping carried out by a fictional revolutionary commando group.
The Hollywood Reporter - Berlinale Winner SISTER Nominated for Euro Youth Audience Award
SISTER
Kerouac rêvait de voir adapté son roman. Brando, Hopper, Godard, Dylan s'y sont frottés en vain. Pas Walter Salles, qui présente sa version à Cannes. Reportage à San Francisco, où tout a commencé.
Wenn die Sprache ihre Macht verliert und nur das Handeln bleibt. Haneke schaut dem Leben zu. Zwischen ihrem physisch intensiven Schauspiel und den resignierten, fast spröde daher gesagten Dialogen öffnet sich mit zunehmender Filmdauer ein weiter Graben.
Wenn IN ANOTHER COUNTRY ein Experiment ist, dann sind wir dessen Versuchskaninchen.
Liebe und Geld. Ein kulturelles Missverständnis aus den Augen von Ulrich Seidl.
Le déclin. Haneke n'a jamais parlé d'autre chose. Cet instant où nos vies basculent à cause d'un accident, d'un hasard tragique ou de la mort. AMOUR à mort.
SUR LA ROUTE est bien plus qu'un vagabondage : la réussite de cette adaptation est d'avoir compris le sens du livr...
A PERDRE LA RAISON trägt den englischen Titel OUR CHILDREN der nur unzureichend den Film widerspiegelt. Denn das französische Original bedeutet so viel wie den Verstand verlieren.
Die Ruhe und die Klasse der Erzählhaltung, die Mungius filmische Handschrift ausmacht, ist absorbierend.
HOLY MOTORS ist eine wilde und groteske Feier des Kinos, die im Grunde jede Zusammenfassung sprengt und eigentlich nur gesehen und nicht beschrieben werden kann.
Zwei Stunden dauert Michael Hanekes neuer Film LIEBE - und allein wegen des Themas sowie der prinzipiell realistischen Herangehensweise drä...
Ehrlich gesagt hatte man sich gerade von diesem Film etwas mehr erwartet, denn immerhin gilt Walter Salles seit CENTRAL STATION und MOTORCYCLE DIARIES als Experte in Sachen cineastische Reisebeschreibung.
PARADIES: LIEBE ist der erste Teil einer Trilogie des Österreichers Ulrich Seidl und der Auftakt könnte stärker nicht sein.
Garrone beginnt seine Abrechnung mit dem Italien Silvio Berlusconis mit einem grandiosen Flug über Neapel, fliegt über die Vororte, zeigt den Verkehr, bis sich eine kleine Irrit...
Enquiries into the murder of a young woman take the private investigator Peter Keller to the idyllic village of Schwant in Emmental. But, the more entangled Keller gets in the treads of the case, the more obvious the flaws in the village idyll become.
From the dreams of young Swiss revolutionaries in the 1970s to the fantasies of a 50-year-old Lisbon dockworker who wants to run away to Sweden, two very different Swiss films are up for an award in Cannes this year.
There is always a reason to set off fireworks, one of the founders says joyously about the big bang high above Caracas.
Walter Otto Wyss emigrated to the USA in 1939 after a tragic car accident. There he developed a revolutionary hybrid automobile that was never produced.
Après un accident de voiture tragique, Walter Otto Wyss émigre en 1939 aux Etats-Unis. Il y met au point une voiture hybride révolutionnaire qui ne sera jamais produite.
Dominique Pasquier, berger conteur Jacob Sumi, montagnard du Col des Mosses
Gilbert Vincent, abbé, ami des écrivains Dr. Michael Stettler, architecte, écrivain
Michel Mayor, astrophysicien, chasseur de planètes André Délessert, mathématicien, sculpteur
Architects from Europe, America and China are to construct a park in Jinhua, intended to form a new quarter of that town.
Architekten aus Europa, Amerika und China werden in eine chinesische Provinzstadt eingeladen. Innerhalb weniger Monate sollen sie in Jinhua einen Park bauen, der das Zentrum eines neuen Stadtteils bildet.
Nach dem Tod ihrer Grossmutter, bei der sie aufgewachsen sind, leben die drei Schwestern Marina (21), Sofia (20) und Violeta (18) allein im Haus ihrer Familie in Buenos Aires.
Die berührendsten Liebeserklärungen, die schönsten Heiratsanträge und die wüstesten Eifersuchtszenen. - Poetisch, kraftvoll und immer noch bewegend. - Jeremias Gotthelfs Meisterwerke in einer 6 DVD Box.
Hommage to Jacques-Dalcroze, the power of rhythm and movement.
Gesang in endlosen Fluren. Hinter dem Regal mit den Perücken der gefüllte Blutkühlschrank, ein Schwarm Elfen zwitschert durch die Kantine, Pauken, Trompeten, die allgegenwärtige Lautsprecherstimme.
La caméra comme le pinceau d'un peintre. La super 8 pour filmer son père, la vidéo pour filmer le médecin de famille, le 35mm pour filmer l'actrice Miou-Miou Dans ses premiers films, Claire Simon a cherché l'instrument idéal.
Partant de sa Savoie natale, Jean-Pierre Duret a découvert avec Andrea Santana, au Nordeste du Brésil, un autre continent de paysans pauvres. Voyages et rencontres se fondent dans ce corpus cinématographique, politique et sensible signé Duret/Santana.
The attention that Everson has always devoted to the working class in Mansfield has found its most powerful manifestation in the NEIGHBOURHOOD TRILOGOY. Kevin Jerome Everson hold a workshop at Visions du Réel Nyon.
Following a terrible mining accident in the Borinage area of Belgium, the director's family are granted a small piece of woodland in compensation. In this place, the major and minor events of life are experienced and filmed.
A man gets divorced from his wife because he is in love with another woman. What in mainstream films is just your average run-of-the-mill tearjerker, in Levin Peter's feature debut becomes a deeply involving reflection on the complexities of human emotions.
Migrants in Brussels go on hunger strike to obtain papers, with the result that one man dies. In a Tunisian camp on the border with Libya, refugees describe the horrors of their journey up from the Sahara.
A ferry makes its way through the ice floating in the wintery Baltic Sea. Yet the ice has long since broken inside the ship thanks to the evening's entertainment: with their presentation, the artists breathe a moment of magic.
A series on the curageous people: One person, one shot: Raymond Lévy, Michel Alliot, Jean Widhof. Visions du Réel Nyon.
In his captivating film, Georges Gachot invites us to enter the universe of Maria Bethania, the famous Brazilian singer. Narrated by Bethania herself, the film not only gives us an insight into the intimate sphere of Maria Bethania's creative process.
Martha Argerich is the last remaining pianist of legend.
FÜHRUNG von Rene Frölke zeigt einen Besuch des damaligen Bundespräsidenten Horst Köhler in der Karlsruher Hochschule für Gestaltung,...
Nana Caymmi is held by her colleagues as the singer amongst singers.
A year among the Chukchis, a nomadic Russian tribe living close to the Arctic Circle. Constructed in chapters, the film conveys the harshness of life on the tundra. Visions du Réel Nyon.
Le chimiste Albert Hofmann découvre en 1943, dans son laboratoire de recherches bâlois, une substance jusque-là inconnue. Après l'avoir expérimentée sur lui-même, il comprend qu'il a affaire à un agent extrêmement puissant.
In the Espinhaço Mountains one winter, a group of small-town Brazilian girls are experiencing the end of their youth. Impossible romances leave marks on their bodies and the surrounding landscape.
Lois joue au théâtre à Broadway, à la télévision et dans des films à Hollywood. Son mari, Edgar Snow, est mondialement connu. Pionnier passioné par la Chine, il est le premier journaliste à avoir filmé et interviewé Mao Zedong.
Lois ist Schauspielerin und tritt am Broadway, am Fernsehen und in Hollywood-Filmen auf. Ihr Mann, Edgar Snow, ist weltbekannt. Als von China faszinierter Pionier ist er der erste Journalist, der Mao Zedong filmt und interviewt.
Brazilian outback, cowboys preserve their age-old customs, communicating with their cattle in a form of plaintive singing known as Aboio.
After thirty years living in Angola, the Portuguese ethnologist Acácio Vieira, along with his wife Conceição,moves to Brazil bringing with him an extensive archive of the life of people of Angola and Portuguese colonizers.
Vanina Vignal returns to Bucharest to film her childhood friend, an actress who stayed and lived under the Ceausescu regime. Ioana's confession highlights the complexity of a person's relationship with a repressive society.
Vanina Vignal retourne à Bucarest pour filmer son amie d'enfance, comédienne restée vivre sous Ceauşescu. La confession de Ioana met en lumière la complexité du rapport que chacun(e) entretient avec une société oppressive.
Over a period of several years, the filmmaker takes his camera along on visits to his mother, who is in her 90s. She looks back with humour on her life and reveals a carefully-kept family secret.
For the past 25 years, the WHO and UNICEF exercise a policy of supplying primary health care in the world's poorest countries. But in Cambodia Swiss pediatrician Dr. Beat Richner has offered an alternative for the last 11 years
Gachot's central protagonist is the famous Swiss doctor Beat Richner who has done so much for children in Cambodia.
Documentary filmmaker Robert Flaherty spent in the early 20s of last century to accompany several months in the far north of Canada to show the live of the Inuit Nanook and his family.
Salome Schneebeli und das morphologische Institut laden ein zur einer Fotoausstellung . 4.5. 18h00 Zürich Gessnerallee www.krempke.com
Lois is an actress in Broadway theatre, television and Hollywood films. Her husband, Edgar Snow, is world famous. A pioneer impassioned by China, he is the first journalist to film and interview Mao Tse-tung.
Walter Otto Wyss wandert 1939 nach einem tragischen Autounfall in die USA aus. Dort entwickelt er ein revolutionäres Hybridauto, das nie produziert wird.
En 2011, la Fondation Vaudoise pour le Cinéma (FVC) a passé le relais de subventionnement des films vaudois à Cineforom (Fondation Romande pour le Cinéma) et sera dissoute cette année.
Der diesjährige Jahrgang des Dokumentarfilmfestivals Nyon ragte mit 210 Titeln nicht nur in quantitativer Hinsicht, sondern auch qualitativ mit einer Reihe von Filmen heraus, die...
Das vom Zürcher Buchhändler und Sozialist Theo Pinkus 1971 bei Maloja gegründete Begegnungszentrum Salecina wurde bald zum soziokulturellen, politischen Mekka der linken Intelligenzia.
Die Werke von Fischli/Weiss werden in den renommiertesten Gallerien und Museen der Welt ausgestellt. 2003 erhielt das Künstlerduo in Venedig den Goldenen Löwen der Biennale. Nun ist David Weiss in Zürich gestorben.
Grand Prix pour le meilleur long métrage de la Compétition internationale: DE REGELS VAN MATTHIJS (MATTHEW'S LAWS) de Marc Schmidt Prix spécial pour le long métrage le plus in...
Toutes les projections ont lieu le samedi 28 avril à la Salle communale 14h00 NOS JOURS, ABSOLUMENT, DOIVENT-ÊTRE ILLUMINÉS Jean-Gabriel Périot et LE GOSSE de Louise Jaillette...
À l'occasion de l'édition 2012 du festival Visions du Réel, "Babylone" et ses invités se penchent sur les états du documentaire en Suisse.
14h00, 16h00, 18h00, 20h00 Salle Communale Projection des films primés
10h00 Salle Communale HUERFANO VALLEY (Elisa Larvego) 12h15 Capitole 1 DIE LAGE (Thomas Heise) 16h00 Capitole 2 Le Temps - Samir, le punk devenu un grand cinéaste
MORLOVE pose les bases d'une esthétique que le cinéaste affinera sans cesse. Il incruste des textes et des pictogrammes dans les images.
10h00 Salle Communale ENTRE IL ET AILES (Laurence Périgaud) 16h00 Usine à Gaz TEOREMA (Pier Paolo Pasolini) 16h30 Salle Commu...
CAPITAINE THOMAS SANKARA rend compte de la révolution conduite par cet ancien Premier ministre, qui provoqua le changeme...
Sur la rive du Léman, notre reporter au festival de Nyon a pêché deux making of hors normes.
Pour son film VOL SPECIAL, Fernand Melgar confie l'image à Denis Jutzeler.
Le long-métrage de fiction OPERATION LIBERTAD de Nicolas Wadimoff (coproduction Dschoint Ventschr Filmproduktion AG et Akka Films) a été sélectionné à la Quinzaine des réalisateurs du Festival de Cannes.
10h00 Salle Communale LACI BACSI (Elena Hazanov, Claudio Recupero) 10h00 Capitole 2 ...
10h00 Salle Communale SI PRES SI LOIN (Michel Favre) 10h15 Capitole 1 DUR D'ÊTRE DIE...
Im Kokain-Dokumentarfilm WORK HARD PLAY HARD versuchte der Berner Marcel Wyss, seinem Stoff so nahe wie möglich zu kommen Selbstversuch inklusive.
Chaque 22 mars, Dany le Vert et l'ermite de Rolle ont une pensée l'un pour l'autre. Et de quoi discutent deux personnalités si différentes lorsqu'elles renouent le dialogue ? D'Europe, d'écologie et de cinéma, bien sûr.
3-D-Filme sind für den Filmemacher Samir die logische Konsequenz seines bisherigen Schaffens.
10h00 Salle Communale FORBIDDEN VOICES (Barbara Miller) 12h00 Salle Communale
In den USA gibt es eine eigentliche Keuschheits-Bewegung (VIRGIN TALES). Eine Zürcherin erzählt, warum sie enthaltsam lebte.
"Die vertikale Achse des Films L'ENFANT D'EN HAUT (SISTER), glaube ich, sagt viel aus über die soziale Wirklichkeit unserer Gegenwart.
10h00 Salle communale VIRGIN TALES (Mirjam von Arx) 10h00 Usine à Gaz: Masterclass Atelier Samir 12h00 Salle communale 360° - Renaître à 60 ans
Présenté à Visons du Réel, ENTRE IL ET AILES est un documentaire étonnant puisqu'il suit la transformation tardive d'un sexagénaire.
10h00 Capitole 2 FILOU (Samir 1988) 10h30 Salle communale: Concert de Beatocello 12h00 Salle communale L'OMBRELLO DI BEATOCEL...
"Je travaille beaucoup avec mon inconscient, je comprends après coup pourquoi j'ai fait les choses", explique la jeune femme, quelques jours avant la sortie de Filmmaker - Filmmaker beats IRS, proves that documentary filmmaking is not a hobby
Independent documentary filmmaker Lee Storey has won her long battle with the Internal Revenue Service over deductions related to her film, SMILE TIL IT HURTS, THE UP WITH PEOPLE STORY.
19h30 Théâtre de Marsens L'OMBRELLO DI BEATOCELLO (Georges Gachot)
Des bandes annonces, extraits et d'autres vidéos du Festival Visions du Réel Nyon sont maintenant sur notre portail vidéo.
ABRIR PUERTAS Y VENTANAS, der Spielfilmerstling der Schweiz-Argentinierin Milagros Mumenthaler und Ärztezeitung - Schlafprobleme - Filmvorführung mit Fragestunde
Vier weitgehend schlaflose Menschen auf vier Kontinenten stehen im Mittelpunkt des Films GOODNIGHT NOBODY.
Der Berner Bruno Moll porträtiert in seinem Film ALPSEGEN Sennen, die den Bet-Ruf ausüben.
A revealing look at the fascinating life story of the highly influential mid-century modern design master. Known as a quintessential designer's designer, Swiss born Herbert Matter is largely credited.
Im katholischen Schweizer Alpengebiet ist der jahrhundertealte Brauch des Alpsegens bis heute lebendig. Der Senn oder die Sennin ruft allabendlich eine archaische Gebetslitanei über die Alp.
This film was instantly hailed as a truly revolutionary movie and the logical outcome of the French New Wave (Nouvelle Vague) rejection of what they called 'Le Cinema de Papa' (Dad's Cinema).
Etablie grâce à une technique originale, l'oeuvre de Gisèle et Nag Ansorge conjugue un univers plastique d'une totale singularité avec des thèmes puisant au profond de l'imaginaire, entre cauchemar et psychanalyse.
4.4. 19h30 Bienne, Cinéma Palace amis.fffh.ch
Der neue Film von Ursula Meier - Silberner Bär der 62. Berlinale - wird als Schweizer Premiere mit deutschen Untertiteln gezeigt. 4.4.
About to set out for the evening with his wife, Ferdinand discovers that the girl who has been engaged as babysitter, is actually Marianne, a former lover he hasn't seen in five years.
«Ce qui nous ferait plaisir à moi et à mes collègues, c'est qu'au bout d'un moment, on devienne une équipe : balayeurs mais aussi concierges et habitants du quartier.
A film that ressembles a dream. Shot over a period of several years, it is composed of fragments of memory and moments of life woven together to create a sequence of microscopic stories.
Jazz has always been more than simply a form of music; it was and is a lifestyle, a creed, an expression of one's origins. Jazz is black music that evolved in a white culture.
Ab 2013 findet der Schweizer Filmpreis «Quartz» alternierend in Genf und Zürich statt.
A partir de 2013, le Prix du cinéma suisse Quartz sera décerné en alternance à Genève et à Zurich.
This film is the magnificent chronicle of the preparation for a concert by the Chicago Art Ensemble. Shot by Werner Penzel and Nicolas Humbert, it invites us into the studio, into the very heart of the music.
In der Presse wurde die Filmpreise als Überraschung bezeichnet, weil SUMMER GAMES vor den Publikumsfilmen DER VERDINGBUB und EINE WEN IIG, DR DÄLLEBACH KARI gewonnen hat.
Fried Adelphi, a Carthusian monk, is sent to Indonesia by his fellow brothers to extend the lease for his monastery in Switzerland. However, he is gripped by claustrophobia on the plane and is forced to disembark at the first intermediate landing in New Delhi.
Die Aktionen des Roman Signer spielen gern in den Bereichen von Heiterkeit und Schrecken. Und auch wo es nicht gerade um Leben und Tod geht, sind sie doch existenziell, wie er in SIGNERS KOFFER wiederholt erläutert.
SIGNERS KOFFER is a kind of road movie across Europa. From the Swiss Alps to eastern Poland, from Stromboli to Iceland. Always following the scenery's magically charged contours. Immersing yourself, letting yourself be infected, then travelling on.
The Sira is the most important epic poem in the Arab world. For centuries, from generation to generation, its five million verses were passed on orally from one lyricist to the next.
Lorsque ses enfants ont quitté la maison, Lylette a décidé d'ouvrir un Bed and Breakfast chez elle. Passer d'une vie «de» famille, à une vie «avec» des familles : la belle aventure.
Der Regisseur folgt den Spuren der Fotografien von Gotthard Schuh; vom Tessiner Malcantone das der Fotograf auf seiner Lambretta durchquerte bis nach Indonesien, zur Götterinsel Bali.
Schliesst die Augen und lasst euch auf die Klangwelt des Wolfgang Fasser ein.
En marge de la diffusion du film VOL SPECIAL le 28 mars à 20h30 sur la RTS Un, une série inédite de portraits filmés des expulsés de retour au pays seront mis en ligne le jour même sur le site du film.
New Years Eve recurs somewhere around the annual balance sheet and a strong compulsion to party: Schaub's film takes us on a nocturnal taxi ride through Zurich to an empty villa, ...
Beim Theaterspielen entdecken Demenzkranke längst vergessene Fähigkeiten wieder: spielen, lachen, singen, kommunizieren und sogar improvisieren. Und ihre Angehörigen dürfen endlich entspannen und lernen, loszulassen.
50 children of farmers living high up in the Swiss mountains, 10 kilometres away from school. The director filmed them for 365 days. Through the children the beauty and cruelty of nature is discovered.
Eigentlich wollte der pensionierte Kommissar Hunkeler lediglich seine alte Leidenschaft fürs Theater aufleben lassen. Doch dann wird am Tag nach der kontroversen Premiere der Regisseur Bernhard Vetter tot aus dem Rhein gefischt.
Marcel Marx, ex-écrivain et bohème renommé, s'est exilé volontairement dans la ville portuaire du Havre où son métier honorable mais non rémunérateur de cireur de chaussures lui donne le sentiment d'être plus proche du peuple.
Marcel Marx, früher Autor und wohlbekannter Bohemian, hat sich vor längerer Zeit in sein frei gewähltes Exil, die Hafenstadt Le Havre, zurückgezogen. Hier geht er inzwischen der ehrenwerten, aber nicht einträglichen Tätigkeit eines Schuhputzers nach.
UN ANGE PASSE est une série documentaire composée de courts portraits (4 min) de personnes qui se consacrent aux autres à travers leur activité professionnelle.
The day after the night of the full moon, 12 children all 10 years of age are found to be missing in the four language regions of Switzerland. The police and the media reassuringly claim that there are plenty of leads and clues.
An insight into the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem with its rules of the house as a transcendental bazaar. A flat sharing community in the holiest place of christianity where the roommates share the same religion but do not get along with each other.
After working for 23 years as an expert on agritourism in Tuscany, Walter Messmer, former head of vocational training at a major bank, returns to Switzerland. As a fitting conclusion to his time in Tuscany, he has decided to depart from Italy at an oxen's pace.
Depuis sa plus tendre enfance passée dans les années 40 dans un hôtel de la Belle Epoque à Flims aux Grisons Daniel Schmid est en proie à son imagination débordante.
Five Swiss families have turned their back on Switzerland to fulfil their dreams of a new life in Italy. They provide a glimpse of what it is like for people who have accepted the challenge of living as free citizens of Europe, in a neighbouring country.
Best Fiction Film: SUMMER GAMES (Rolando Colla) Best Documentary: VOL SPECIAL (Fernand Melgar) Best Sho...
Cuno Amiet was born in 1868 and died 50 years ago yet seen today many of his pictures have a contemporary edge. Amiet was a Swiss pioneer of modern painting along with Ferdinand Hodler and Giovanni Giacometti.
Tomorrow the Swiss Film Prize will be given. You can participate on the contest until tomorrow 12 AM. http://www.artfilm.ch/contest.php
Rolf Bloch, industriel et humaniste Jean-Rodolphe de Salis, Professeur, historien, écrivain
The image of the ever-laughing clown from Ascona is well known. He is recognised as a national figure. Performing on tours throughout the world has made him renowned. This film is a portrait of a clown and a man still with full of ideas and action with almost 70 years.
En 3115, la vie sur Terre n'est plus qu'un lointain souvenir. D'immenses vaisseaux sillonnent désormais l'Univers, emportant à leur bord le territoire et la population des anciens cantons romands.
This film portrays a reunion with the Perrochon family, a famed family from the canton of Vaud that emigrated to Canada in 1976.
Kalashnikovs were burned in public in Timbuktu in 1996. At that time the Flame of Peace stood as a symbol for the end of the Tuareg rebellion that was suppressed by means of bloody massacres.
La Cinémathèque suisse et le Bureau vaudois de l'égalité ont le plaisir de vous convier à une soirée en hommage à Carole Roussoupoulos.
A portrait of Carole Roussopoulos (1945 - 2009), who pioneered light video in France in the early 1970s. Through extracts from her films, archival images, and interviews with family and friends, the itinerary of a fighter who filmed the Women's Liberation
Described as either a "documentary fiction" or a "fictitious documentary," this unique film starts from the assumption that it is impossible for an outsider to truly enter Japan (a country which especially fascinates Schmid and where his films are especially popular).
The first fiction film of Xavier Koller
Depuis quatorze ans, le cinéma suisse a ses "petits" oscars: les Quartz.
Anka Schmid joue dans MIT DEM BAUCH DURCH DIE WAND sur la diversité des situations et des caractères.
Dans notre parler local, le déambulateur à roulettes des personnes âgées s'appelle "tintebin", déformation de "tiens-toi bien". Chacune équipée du sien, deux petites vieilles s'évadent.
La Suisse a été l'un des derniers pays du monde à accorder le droit de vote et d'éligibilité aux femmes.
Switzerland was one of the last countries in the world to grant women the right to vote.
Wer gewinnt den Schweizer Filmpreis Quartz 2011. Die nominierten Filme werden am 25./26. Februar in Zürich (Riff Raff) und in Lausanne gezeigt. 25.2. 09h00 RiffRaff3 DER VERDINGBUB 25.2.
Unsere ersten Bücher des Frühjahrs sind erschienen, und wir möchten die Gelegenheit nutzen, Ihnen nicht nur die neuen Titel vorzustellen, sondern auch für ein JA bei der Buchpreisbindung zu werben.
La production helvétique sera à l'honneur du 24 au 28 février, pour la cinquième année consécutive.
In der Schweiz herrscht noch eine erfreuliche literarische Vielfalt. Dies ist zu einem gewichtigen Teil der Buchpreisbindung zu verdanken.
La Suisse bénéficie encore d'une diversité littéraire réjouissante.
The first in-depth film on Tibetan medicine, one of the world's most highly developed, holistic approaches to medicine, with its own pharmacopoeia of herbs, roots, minerals, etc. Tibetans have been more successful than the West in treating certain chronic ailments.
When the distinguished psychiatrist Robert Block discovers that his young wife Carole has betrayed him, he is thrown completely off balance.
Der Film holt die Jodler auf ihren Höfen im kleinen Nidwaldner Dorf oberhalb von Dallenwil ab und zeigt auch ihren Alltag. Seit 20 Jahren üben die Wiesenberger einmal pro Woche in einer Kapelle.
Leni Glanzmann is a baker, 55 years old, and a conscientious woman. Until her son finally finds a wife and takes over the business, she has to get up with him every morning at three o'clock to bake bread.
After thirty years absence, the Algerian filmmaker returns to his homeland, accompanied by the fotographer Michael von Graffenried, who has been documenting the open wounds of Algeria.
Mit SISTER geht Ursula Meier konsequent ihren Weg weiter, mit dem sie auch international reüssiert.
ADIEU A TOUT CELA raconte une journée clef dans la vie de Mariène, une jeune fille de 17 ans, sur le point de quitter l'île de la Réunion. Pour son père, d'origine métropolitaine, cette île n'était qu'un passage entre deux aventures.
The film begins with a bet: The friend of a commissioner claims he can commit murder without being compromised. He escapes, but the commissioner makes him pay for another crime he did not.
Le Bureau Culturel vous invite à une exposition-vente avec 62 artistes du canton de Vaud.
The screen is thus full of scene-stealingly appealing four-legged stars, including one particularly irresistible sheepdog puppy who we observe learning the ropes of his geneticall...
Second long métrage de la cinéaste suisse Ursula Meier après HOME en 2008, L'ENFANT D'EN HAUT a été accueilli par de nombr...
Essayons d'imaginer les conséquences possibles d'un «non».
La vérité, bien que connue et existante, se perd dans les mensonges et les mises en scène.
Geschlafen wird draußen -- bei Regen oder Schnee unter einfachen Zeltdächern --, von gelegentlichen Einladungen zum Abendbrot bei befreundeten Bauern ist für die Schäfer ein offenes Feuer Wärme- und Kochstation zugleich.
Ursula Meiers raues Jugenddrama L'ENFANT D'EN HAUT fasziniert und überrascht mit einer nicht zu erwartenden Wendung, die dem Werk noch einmal eine neue Richtung gibt.
Inszenatorisch waltet in Meiers drittem Langspielfilm das maßvolle bis gemäßigte Idiom des Arthouse. Nicht zu nah dran und nicht zu weit entfernt will die Kadrage sein, ein bisschen elliptisch und roh - aber nicht zu sehr - der Schnitt.
A film dedicated to the Greek Island of Makronissos, directed by the Swiss Olivier Zuchuat, will premiere in April at the Nyon Festival in Switzerland.
Writer-director Ursula Meier delivers with L'ENFANT D'EN HAUT a solid sophomore effort with this coming of age dramedy.
Le documentaire HIVER NOMADE du Lausannois Manuel von Stuerler a inauguré vendredi soir le Forum de la 62ème Berlinale, le festival du film de Berlin.
L'ENFANT D'EN HAUT, der Film der Schweizer Regisseurin Ursula Meier, überzeugte das Publikum und die Kritiker an der Berlinale vor allem durch den jungen Hauptdarsteller Kacey Mottet Klein.
Besonders spannend in HIVER NOMADE war für mich das Verhältnis zwischen der jungen Carole und dem alten Schäfer Pascal, der seit 37 Jahren Schafherden betreut.
Zurich-based C-Films, which is enjoying huge success at the Swiss box office with DER VERDINGBUB (The Foster Boy), has set more films for its pipeline.
Far from a sociorealist morality tale about the lower class robbing those literally higher up, pic SISTER carves out its own unique niche b...
When tradition-minded Eguisier and Noblanc set out in November, they're faced with unusually heavy snowdrifts on top of the ever-increasing problem of diminishing open pasture.
AvecL'ENFANT D'EN HAUT d'Ursula Meier, la Suisse est à nouveau présente en compétition à la Berlinale après dix ans d'absence.
The highlight of the day was undoubtedly WINTER NOMADS, a Swiss film about transhumance - the ancient shepherding practice of walking sheep across land to graze on whatever's left from the harvest season.
Man merkt es schon an der Handlung, Meier kommt immer wieder in die Nähe eines gefühlsduseligen Sozialdramas, in dem stets der Kontrast zwischen Reichen und Armen präsent bleibt.
MANIPULATION, vom Schweizer Regisseur Pascal Verdosci, lebt von seiner Agentenstory aus dem Kalten Krieg und besonders von seinen Hauptdarstellern Brandauer und Koch, die hier erstmals gemeinsam in einem Film agieren.
Die überschaubare Welt der Kinder vom Napf, wohin die Reportage die Kinder aus der kalten Großstadt versetzt, scheint wie aus der Sagenwelt von Rübezahl und Schatzkegelspiel.
SISTER (L'ENFANT D'EN HAUT) ist der neue Film der Schweizer Regisseurin Ursula Meier, die vor zwei Jahren mit Home - damals mit Isabelle Huppert in der Hauptrolle - einen unerwarteten Arthouse-Hit landete.
Der Berner Stefan Kurt und die Deutsche Petra Schmidt-Schaller sind mit dem Deutschen Schauspielerpreis ausgezeichnet worden. Die beiden Darsteller erhielten die Ehrung am Sonntagabend in Berlin.
Coquette liseuse de Marie-Antoinette ou jeune femme paumée, mal fagotée et désespérée, Léa Seydoux défend à 26 ans deux films en compétition à la Berlinale.
Crowdsourcing kommt jetzt auch im Kulturbereich. Seit Sonntag gibt es eine neue Website, wo Kulturschaffende ihre Projekte über Crowdsourcing finanzieren können.
Du 17 au 26 février prochains se tiendra à Bruxelles le Festival du film d'animation Anima.
A small village in Finland. A second home for the swiss Hans Ulrich Schwaar.
Warum verschreiben sich gewisse Menschen trotz der allerseits herrschenden Suche nach Komfort und Sicherheit dem Zirkus? Es braucht eine gehörige Portion Leidenschaft, Hartnäckigkeit und täglichen Einsatz, um die Zirkustradition weiterzuführen.
Influenced by Surrealism and Dada, Fischer's hallucinatory world is anartistic counterpart to nonsense joyous and dark, simple and complex, spectacular and austere : Fischer's own carefully choreographed theater of the absurd.
Hunger is one of the most serious and complex problems of our time. Although it is estimated that it would be possible to feed as many as twelve billion people today, a billion people on this planet are suffering from hunger.
A long-term documentation of three teenage mothers who asserted their anarchistic wish to have children, contrary to today's Zeitgeist. The film documents their transition from teenager to womanhood, which they simultaneously experienced with motherhood.
Jenseits der «Heimatfilme»-Welleentdeckten das interessierte Publikumund die Branche in Solothurn gerne Filme, die etwas aufdecken und anGrenzen zu gehen wagen.
Zur unaufgeregten Attraktion der Solothurner Filmtage gehört, dass man die Ausstrahlung dieses Kulturanlasses nicht übermässig inszeniert. Es herrscht Betriebsamkeit im kleinen Städtchen, doch das Hauptinteresse liegt ganz eindeutig beim Film.
An den Solothurner Filmtagen hat der Dokumentarfilm DIE WIESENBERGER über einen Jodlerklub den Publikumspreis gewonnen. Der «Prix de Soleure» ging an den FilmVOL SPECIAL.
And the winner is... Predict the winners of the Swiss Film Prize and win one of ten free DVDs. http://www.artfilm.ch/contest.php
Freiwilliger Landdienst im Kino: Gestern sind die 47. Solothurner Filmtage zu Ende gegangen. Gleich eine ganze Reihe Filmemacher feiert die Urschweiz ein Thema, das zum Fetisch geworden zu sein scheint.
Bester Spielfilm ABRIR PUERTAS Y VENTANAS, Milagros Mumenthaler, Alina film Nominations prix du cinéma Suisse Quartz 2012
Meilleur film de fiction ABRIR PUERTAS Y VENTANAS, Milagros Mumenthaler, Alina film
Am Donnerstag ist Preisverleihung. Bis dahin sind noch knapp drei Tage übrig von den diesjährigen Solothurner Filmtagen den ersten unter der Leitung von Seraina Rohrer.
Die Kummerbox ist eine Installation an den Solothurner Filmtage, wo besorgte Filmschaffende, Politiker und Zuschauer ihre Sorgen an Ivo Kummer anvertrauen können
Die 47. Solothurner Filmtage sind unter ihrer neuen Direktorin mit viel Kraft voraus und weitgehend konsolidierten Verhältnissen in der Branche gestartet. Die Filmpolitik spielte bei der Eröffnung nurmehr eine untergeordnete Rolle.
Seit 1968 betreibt Schocher das Kino Rex in Pontresina (Engadin). Parallel dazu bildete er sich als Autodidakt zum Filmemacher aus. 1975 zeigte er seinen ersten Film, «die Kinder von Furna», an den Solothurner Filmtagen.
Der bislang stärkste neue Film im Rennen um die Festivalpreise kommt aus Polen: COURAGE von Greg Zglinski handelt von einem Mann, dessen ...
Kollers Film EINE WEN IIG gewann aus der Geschichte des Dällebach Kari (1877 1931), dieses unglücklichen Berners, Coiffeurmeiste...
Bereits im Vorfeld hatte Rohrer angekündigt, das sie sich in der Nach-folge Ivo Kummers sieht und keine grundsätzlichen Änderungen an Inhalten und der Konzeption vorhat. So ganz mag man ihr das nicht glauben.
Hitzige Rededuelle hat die Brancheninformation des Bundesamtes für Kultur (BAK) in früheren Jahren bei den Filmschaffenden ausgelöst. Im Rahmen der 47. Solothurner Filmtage wurden hingegen kaum Fragen gestellt.
"Der Schweizer Film ist ein wichtiges Kulturgut. Seine bewegenden Bilder bezeugen unsere kulturelle und sprachliche Vielfalt. Sie zeigen, dass die Schweiz bereit ist hinzusehen. Auch dort hinzusehen, wo es Unschönes gibt in unserer Gesellschaft.
Im Rahmen des Fazilitationsprozesses zu den Förderkonzepten 2012-2015 hat die Filmbranche zusammen mit der Sektion Film in Moderation von Marc Wehrlin ein neues Modell entwickelt...
So stark waren die Schweizer Filme an der Berlinale schon lange nicht mehr präsent.
"Um zu wachsen, braucht der Schweizer Film Geld, aber auch viel Leidenschaft und Mut." Das sagt Ivo Kummer, der die siebte Kunst zu seiner Liebe gemacht hat. "In der Schweiz ist der führende Sektor jener der Dokumentarfilme.
L'histoire de deux couples lors d'un bref été de vacances au bord de la mer. Si les parents de Nic restent enfermés dans des rapports de dépendance, leur fils de douze ans parvient à dépasser le traumatisme causé par la violence de son père.
Wer war Walter Otto Wyss? Ein passionierter Ingenieur, der spektakuläre, gar revolutionäre Autos baute? Ein fanatischer Fotograf, der seinen Erben über 20'000 Fotografien und D...
Wundertüte an Einfällen. Michael Ranze zu HUGO von Martin Scorsese Brillantes Pastiche. Michael Ranze zu THE ARTIST von Michel Hazanavicius Bild für Bild Schnitt für Schnitt.
INDIA SUNG and Somerset Maugham come together in HECATE set amid the European community in an unspecified North African country, a colony on the verge of nationalism just before the war.
There is an office, a steel and glass bowl where human beings work and breathe, turn round in circles and go into themselves: people nothing remarkable about them similar to anybody else.
This black comedy tells the story of the lovely Irina, a Russian call girl who ends up in a fairy tale land in the Alps, and falls completely under its spell.
A film with and about Santiago Calatrava, who came to international prominence at an early stage in his career as an architect, and whose creations in various parts of the globe are popular and at the same time controversial.
This film is a comedy about age, youth and other eternities. On her 50th birthday, of all things, Giulia has to experience first hand that old age renders you invisible.
Sprecher, a journalist living with his girl-friend, Nina, interviews an old anthropologist, Dr. Meister, who once supervised excavations of Jenatsch's grave. Sprecher pockets a tiny brass bell which he soon discovers has the power to take him back into time.
La boutique artfilm.ch est ouverte entre Nöel et Nouvel An sauf mercredi. Donc mardi, jeudi et vendredi 14h-18h, samedi 11h-17h
The scene of the action is a closed-down, dilapidated hotel in the Swiss mountains which has been lying empty for some time. The hotel used to belong to the narrator's grandparents, and it was there that he was born and brought up.
11h00 Ex-Rex THE 4 HORSEMEN OF THE APOCALYPSE Vincente Minnelli (Trailer) 11h00 Fevi SENNENTUN...
26.4. 19h30 Heiden REISENDER KRIEGER (Christian Schocher) 28.4. 20h15 Heiden BAUERNKRIEG (Erich Langjahr) 29.4. 20h00 Herisau IM NORDWIND (Bettina Oberli) 20.4.
Grosse Sonderausstellung zum Architekturschaffen (1960-2010) von Mario Botta. Unter dem Titel «Mario Botta. Architektur & Gedächtnis» zeigt das Centre Dürrenmatt Neuchâtel eine umfassende Ausstellung über den Tessiner Architekten Mario Botta.
Zwei Musikerinnen und ein Musiker, deren Lebensgeschichten unterschiedlicher nicht sein könnten. Und doch verbindet sie nicht nur eine musikalische Leidenschaft, die sie mit ihren Lebenspartner/innen teilen.
Rude tâche que celle d'«humaniser» la guerre. Et rude choc que celui des Mig contre le vieux fusil des tribus féodales.
Während Altmeister Bouquet (in LA PETITE CHAMBRE) noch einmal sein ganzes Können in die subtile Darstellung eines alten Mannes...
Past and present lives cross paths in Face Addict, a film about the New York downtown scene and some of its main characters, whose legacy remains to today.
Mathias Gnädingers pralle Präsenz, seine Direktheit, sein leichter Hang zum Miesepetrig-Kritischen wie auch sein träfer Humor sind eine kreative Herausforderung für alle, die mit ihm zu tun haben.
Un texte-poème, une pensée, un cri sur les questions migratoires, interrogeant nos forteresses et nos replis, leurs trajets et nos échos. 25.3. 20h30 Genève, Théâtre du Grütli 26.3.
The story of a father and his son, and of the Syrian people living between Diaspora and homeland, past and present, young and old. It is an intimate portrayal of how an ethnic and religious minority was able to continue surviving.
Gleich mit ihrem Spielfilmerstling hievten sich die Westschweizer Theaterfrauen Stéphanie Chuat und Véronique Reymond auf Weltkino-Niveau.
Thousands of labour disputes are handled every year by a specific body: the labour court, which was established in the 19th century to settle disputes between employees and employers.
This horrific tale starts from the 1986 Chernobyl tragedy when hundreds of volunteer liquidators intervened courageously immediately after the accident to consolidate the site...
Raed a mal à la tête. Au propre comme au figuré. Ça l'empêche de travailler. Il décide de se faire soigner. Il se rend au service psychiatrie de l'hôpital de Ramallah. Eh oui: Raed est palestinien.
How do you make a piano play with perfect timbre? What does a solo pianist do to prepare for a concert at an unfamiliar venue or on an unfamiliar instrument? These are the questions answered in PIANOMANIA via Stefan Knüpfer, technical chief at Steinway in Austria.
The settlement of Pripyat is five kilometers from the Chernobyl nuclear power plant. Its population numbered 50,000 until 1986.
artfilm.ch und SWISS FILMS hatten sich letzten Sommer an einer kurzfristigen Ausschreibung des BAK für eine DVD-Reihe zum Schweizer Film über 250'000 Franken beteiligt. Zuschlag erhielt das Projekt von HesseGreutert und Praesens.
The film follows the renovation of a ancient house in Männedorf with traditional methods.
Documentary on mules. A mule is the cross product of a donkey and a horse.
Lors d'un voyage au Kirghizistan, une touriste suisse est interpellée par des bergers qui lui demandent, connaissant ses origines, de leur apprendre à faire du fromage. 18.3. 19h Genüve Grütli
Peter Bichsel is the only popular Swiss intellectual. And although he has written an entire volume called Zur Stadt Paris, Bichsel has yet to visit this city. The time has come to rectify this matter.
The alimentation theory by the doctor Catherine Kousmine
Das Drama LA PETITE CHAMBRE von Véronique Reymond und Stéphanie Chuat ist der beste Schweizer Film des Jahres 2010.
Bester Spielfilm: LA PETITE CHAMBRE Bester Dokumentarflm: CLEVELAND VE...
n 1988, Olivier Brodard made a six-month humanitarian trip in Afghanistan, under Soviet occupation. During his trip, he went to the Pansir Valley where he met the commander Massoud and shared the daily life of the Afghan people.
Les Charbonnières, Joux Valley, Switzerland. It's July and the gentians are in flower. Michel Fontannaz, distiller, shows us all the stages in the traditional production of gentian spirit.
When Armand Schulthess died in 1972, almost his entire gesamtkunstwerk (Harald Szeemann) was destroyed.
Eine Geschichte des Herzens. Dasjenige von Edmond ist nicht mehr sehr kräftig.
Told through the eyes of Yumiko Yamada, a young Japanese architect living in Lausanne who follows the film every step of the way, the viewer becomes acquainted with the players of...
Am 12. März wird im KKL Luzern das Schweizer Filmschaffen gewürdigt und gefeiert. Persönlichkeiten aus Kultur und Politik übergeben den Besten des Faches den Schweizer Filmpreis «Quartz» in neun Kategorien.
Suffering from acute kidney failure, Uncle Boonmee has chosen to spend his final days surrounded by his loved ones in the countryside. The ghost of his deceased wife appears to care for him, and his long lost son returns home in a non-human form.
Wenn dieser Tage der Quartz, der wichtigste Filmpreis der Schweiz, verliehen wird, könnte schon wieder ein Werk aus der Romandie gewinnen. Was machen die Westschweizer besser? Ökonomisch gesehen ist die Deutschschweiz das Zentrum des Schweizer Films.
Filme macht die Kanada-Schweizerin Léa Pool seit den 1970er Jahren. Mit jedem ihrer Werke ist sie seitdem reifer geworden - ohne je ihre Passion für grosse menschliche Gefühlsgewitter aufzugeben.
Un univers de culture et d'humanité passionnant, au centre duquel le Texte littéraire est essentiel. 5 éléphants = 5 grands livres de Dostoïevski. 12 mars 0h15 TSR1
Unser bengalischer Nachbar Satyajit Ray, von Martin Girod Geist in der Maschine. Natalie Böhler über Apichatpong Weerasethakul und seinen UNCLE BOONMEE WHO CAN RECALL HIS PAST LIVES Mort ou vif, oder: Der grosse Schlaf in der kleinen Kammer.
In den 1950er Jahren gehörte Bernhard Luginbühl mit seinen Eisenplastiken zur künstlerischen Avantgarde. Zusammen mit seinem Freund Jean Tinguely teilte er die Liebe zum Schrott.
Fritz Reinhart is a successful surgeon in Zurich suddenly faced with the suffering in a refugee camp on the Burmese border during his holiday in Thailand. Being a doctor, he is confronted with the issue of providing immediate emergency aid.
In 1970 and 1974, the Swiss electorate was asked to vote on the so-called Schwarzenbach initiatives. Their approval would have resulted in the expulsion of 300,000 people, or half the foreign population at the time.
Mei, a young Chinese girl bored with life in her little village, decides to quit for the nearest town, Chongqing. But life there isn't much easier either; sacked from a clothing factory shortly after starting work, she makes do with a job in a hairdressing salon.
Directeur de festival, réalisateur et producteur, Ivo Kummer connaît le milieu mieux que personne et semblait donc tout désigné pour rallier un jour la Section du cinéma de l'OFC.
The farmer's wife Anne Bäbi looks after her son Jakobli who is ill. To get healthy again, he should marry himself.
Fabrikant Oberholzer ist sechzig. Gattin Karline und Tochter Anna empfangen die Gäste, die zum Festessen mit Hecht als Hauptgang eingeladen sind. Da droht die Feier durch den Auftritt eines weiteren Gastes zu platzen.
An old man called Livius has been shot in an allotment garden in Basel that actually lies on French territory. Chief Inspector Hunkeler is not allowed to investigate there and has to work together with the Alsatian Inspector Bardet.
An insight into the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem with its rules of the house as a transcendental bazaar. A flat sharing community in the holiest place of christianity where the roommates share the same religion but do not get along with each other.
On his last day of work before retirement, Inspector Hunkeler heads an assignment at the railway station in Basel, shadowing a diamond smuggler. But the covert operation fails.
Bundesrat Didier Burkhalter über Lieblingsfilme, das geplante Filminstitut und das Kollegialitätsprinzip in seiner Familie. Und wann kommt das geplante Filminstitut? Mit dem werden wir uns Zeit lassen.
After the death of his parents, 10-year-old Baba becomes one of the two million Aids orphans in Malawi. After the death of his mother, he refuses to speak and is admitted into an orphanage, where he is supposed to be sent to Europe as a foster child.
By 2050 temperatures worldwide are expected to rise by at least 2 degrees. This will result in a drop in food production by up to 30% in some regions. But global food demand will have doubled.
Short film about the alphabets and about writing in the world.
Hugo Koblet was the first international cycling star of the post-war period. The son of a baker from Zurich, he was a stylist on the bicycle and in life, a heartthrob for many women.
In der Schweizer Filmpolitik bekommt der erwartete Kurswechsel nun ein Gesicht: Der Direktor der Schweizer Filmtage in Solothurn, Ivo Kummer, wird neuer Leiter der Sektion Film beim Schweizer Bundesamt für Kultur (BAK), meldet die Agentur sda.
Insgesamt wurden in der Schweiz 2010 14.1 Millionen DVD und Bluray-Medien verkauft, das sind fast soviele wie Kinoeintritte. AVATAR von James Cameron war wie erwartet der erfolgreichste Titel.
En 2010, 14.1 millions de DVD et de Bluray ont été vendu en Suisse, c'est presque autant que des entrées au cinéma. AVATAR de James Cameron est titre le plus vdenu. La part Bluray a augmenté, mais est toujours seulement à 12.4%.
Bundes-Filmchef Ivo Kummer über seinen Wechsel von Solothurn nach Bern: "Der Staat ist nicht dazu da, inhaltlich Direktiven herauszugeben. Er soll die politischen Rahmenbedingungen optimal gestalten, damit sich Kreativität entwickeln kann.
Ivo Kummer übernimmt das Amt des Schweizer Filmchefs vom nicht ganz unumstrittenen Nicolas Bideau. Was bedeutet diese Wahl? Was für Auswirkungen wird sie haben? Darüber diskutieren Filmwissenschaftlerin Marcy Goldberg und Filmredaktor Michael Sennhauser.
Le Directeur de l'Office fédéral de la culture (OFC), Jean-Frédéric Jauslin, a nommé Ivo Kummer chef de la section du cinéma. Monsieur Kummer succède à Nicolas Bideau, qui a occupé cette fonction jusqu'à fin décembre 2010.
Der Direktor des Bundesamtes für Kultur (BAK), Jean-Frédéric Jauslin, ernennt Ivo Kummer als Leiter der Sektion Film. Er folgt auf Nicolas Bideau, der in dieser Funktion bis Ende Dezember 2010 tätig war.
Kummers wichtigste Aufgabe werde es sein, der gesamten Filmbranche die besten Rahmenbedingungen zur Verfügung zu stellen, sagte Jauslin. «Ich möchte als Dienstleister für die Filmschaffenden tätig sein», erklärte Kummer auf Anfrage.
Seit die Bilder laufen lernten, assoziieren wir Filme mit Bewegung nicht ohne Grund heißen sie im Englischen auch Motion Pictures.
A oprhan child in Indonesia becomes the world's biggest pearl producer.
ubertierende Teenager werden im öffentlichen Raum oft als störend empfunden. Was aber bewegt einen jungen Menschen auf dem Weg zum Erwachsen werden? Zwei Filmprojekte haben sich Zeit genommen, diesen jungen Menschen zuzusehen und zuzuhören.
Frei's film takes a humorous and laconic view of the way billionaires depart our planet earth to travel into outer space for fun.
Die 46. Ausgabe der Solothurner Filmtage ist zu Ende, Zeit Bilanz über das Filmschaffen 2010 zu ziehen. Die kulturpolitische Debatte haben die Filmwissenschafterin Marcy Goldberg und Filmredaktor Michael Sennhauser mitverfolgt.
We have reorganized our videos on the website. Trailers and showreel are reorganized in the new Video Portal. It can also hold videos from external sources on swiss cinéma, as from Youtube, vimeo, art-tv and SF.
A fast-paced film about people whose feet are their primitive and powerful instrument of artistic expression. Beginning with bödele in Central Switzerland, this film journeys from tap dance and flamenco to Irish dance.
Wie waren sie, die 46.
Cette soirée, dont les précédentes éditions avaient donné lieu à des versions passablement agitées par le passé, s'est déroulée mercredi à Soleure dans une atmosphère de détente inhabituelle, une fête de la branche.
Eine warmherzige, humorvolle und gradlinige Persönlichkeit, die auch im Erfolg ohne Starallüren blieb: Diese Charakterisierung der verstorbenen Schauspielerin Stephanie Glaser durchzog die Abdankungsfeier vom Mittwoch im Zürcher Fraumünster wie ein roter Faden.
In einem idyllischen Weinbaugebiet am Fusse der Schweizer Alpen lebt Rico mit den beiden Töchtern und seiner Frau Anne. Die zauberhafte Lili bringt durch ihre erwachende Sexualität Unruhe in das bisher so harmonische Familienleben.
Les deux réalisatrices lausanneoises Stéphanie Chuat et Véronique Reymond dont le film vient d'être nominé au prix du cinéma suisse, ont rempli les salles romandes.
Den Jurypreis «Prix de Soleure» durfte der Lausanner Regisseur Jean-Stéphane Bron in Empfang nehmen. Er erhält den mit CHF 60'000 dotierten Preis für den Dokumentarfilm CLEVELAND VERSUS WALL STREET.
In seiner engagierten Rede an der Nacht der Nominationen in Solothurn hat BR Burkhalter den laufenden Fazilitationsprozess von Marc Wehrlin unterstützt.
«Bester Spielfilm» - je Nomination CHF 25'000 COSA VOGLIO DI PIÙ, Silvio Soldini, Vega Film AG
«Meilleur film de fiction» - Une somme de CHF 25 000 va à chaque nominé COSA VOGLIO DI PIÙ, Silvio Soldini, Vega Film AG <...
Le long débat sur le soutien au cinéma suisse est peut-être en passe d'être dénoué: trois des quatre grandes associations de professionnels de la branche ont trouvé un terrain d'entente.
Le réalisateur Laurent Nègre a présenté à Soleure son nouveau film, OPERATION CASABLANCA. Soit un complot islamiste - l'enlèvement du Secrétaire général de l'ONU à Genève - et la sale journée consécutive d'un clandestin marocain.
Die Zukunft, sagte Filmtage-Direktor Ivo Kummer an der Eröffnung, sehe man oft im Rückspiegel. Doch Filme, die das Herz zum Glühen bringen, finden zwangsläufig vorwärtsgewandt auf der Leinwand statt.
In der langen Debatte um die Filmförderung ab 2012 haben sich immerhin drei der vier grossen Schweizer Filmverbände gefunden. Sie präsentierten am Montag in Solothurn ihre Vorschläge.
Sein liebstes Thema sei ihm nun abhandengekommen, sagte Ivo Kummer mit seinem trockenen Humor bei der Eröffnung der Solothurner Filmtage, und die belustigte Reaktion des Publikum...
Spätestens am Filmfestival Locarno im August wird die Schweiz einen neuen Filmchef haben. Ivo Kummer gilt als Mitfavorit. www.tagblatt.ch
Der Zürcher Regisseur Peter Luisi ist ein Liebhaber des Kuriosen. An den Solothurner Filmtagen zeigte er seinen neuen Spielfilm DER SANDMANN eine Komödie zwischen Wirklichkeit und Traum.
Er ist überall: hinter den Ohren, im Laptop, im Essen, zwischen den Büchern. Wenn der Sand rieselt, gibt es kein Zurück mehr. Der einzige Ausweg ist die Wahrheit.
Filmproduzent, Gastwirt, Politaktivist, Träumer: Der Berner Res Balzli ist eine schillernde Figur. Vor 13 Jahren zog er sich aus dem Filmbusiness zurück und widmete sich seinem Hotelprojekt.
Überhaupt, die Schweizer! Wohl noch nie waren so viele herausragende Schweizer Produktionen auf dem Ophüls-Festival vertreten wie in diesem Jahr.
Unter Pascal Couchepin und Nicolas Bideau als Chef der Sektion Film des Bundes erreichten die Beziehungen zwischen der Schweizer Filmbranche und dem Bundesamt für Kultur den Tiefpunkt.
David, a young filmmaker, follows his idol, David Lynch, into the world of Transcendental Meditation (TM). He traces the footsteps of the founder of the movement, Maharishi Mahesh Yogi, to whom even the Beatles at one time had made the pilgrimage.
A film about young Yenish gypsies who live their culture among the settled populace in spite of many obstacles. It tries to answer the question as to why more and more young Swiss gypsies are on the road again and what their future looks like.
DAS ALBUM MEINER MUTTER (Christian Iseli) 23.1. 12h00 Landhaus 26.1. 17h00 Canva ALL THAT REMAINS (Pierre-Adrien Irle, Valentin Rotelli) 24.1. 17h30 Landhaus 27.1. 14h30 Palace ARME SEELEN (Edwin Beeler) 22.1.
Bis heute hat Ruth Waldburger über 80 Filme produziert und mit namhaften Regisseuren wie Jean-Luc Godard, Alain Resnais, Robert Frank, Gianni Amelio, Silvio Soldini oder Bela Tarr zusammengearbeitet.
Eröffnungsfilm: 17h30 Reithalle (auf Einladung), 18h30 Palace MANIPULATION von Pascal Verdosci www.solothurnerfilmtage.ch
La démocratie dans les rets du néolibéralisme. 20.1. 20h00 Petit-Lancy, Ciné-Saussure
Au Japon, de plus en plus de jeunes couples s'interrogent sur la forme de leur mariage. C'est le cas de Yuko, qui hésite entre tradition shintoïste, et la robe blanche des unions à l'occidentale.
Trois démissions d'un coup dans le petit monde jamais tranquille du cinéma suisse.
Portrait of the Racerd centre in Geneva which gives home to people in psychological crisises.
"Subvention hat nur dann eine Berechtigung, wenn diese zur Entfaltung von Freiheit und Vielfalt in unserer Kultur genutzt wird.
Stephanie Glaser ist in der Nacht auf Samstag in Zürich verstorben. Die 90-jährige Schauspielerin stand bis vor kurzem noch vor der Kamera. Ihre Berufskollegen trauern um den Publikumsliebling.
La Poste met à mal la démocratie en menaçant la diversité de la presse. La régie publique a signifié au Courrier son intention de lui couper l'aide indirecte à la presse locale et régionale.
halbtotale: «Ich möchte mit Regisseuren arbeiten, die wissen, wo sie die Kamera aufstellen und was für Bilder sie machen wollen» Ruth Waldburger Produzentin, befragt von Bettina Spoerri essay: Üble Nachrede, diskrete Fürsprache.
Professionnel du cinéma, Matthias Bürcher vend des films suisses sur toute la planète et ouvre un magasin à Lausanne.
C'est une histoire de coeur. Celui d'Edmond n'est plus très solide.
Monika Krause wurde in Kuba «La reina del condón», die Königin der Kondome, genannt. Eine etwas seltsame und auf den erste Blick unverständliche Ehre, die sie im Dokumentarfilm von Silvana Ceschi und Reto Stamm alsbald klärt.
Two young men form Zurich want to make the big deal by driving two cars from Zurich to Cairo.
Jaberg and Hofmann's film takes us on a cinematic journey through the life and work of Daniel Schmid, one of the most unusual artists within Swiss film.
An underground parking, a girl, three guys, a contract to execute. http://www.artfilm.ch/contratcuriaces.php
Erstmals sagt der neue SRG-Chef Roger de Weck, was die SRG für ihn bedeutet. http://www.artfilm.ch/extra/tagesgespraech_20110104.mp3
On a 1. of August, Swiss national holiday, disturbed for a stroy of a stolen football, superintendent Knöbel finds himself confronted to an African child of around 10 years.
Since seven decades Anna Halprin (1920), a pioneer of dance from the US, in her work and performances searches for answers to the question: How can we closely link life and dance? Her work has influenced experimental Postmodern Dance in a decisive way.
Adrian Weynfeldt is an affluent bachelor who works as an art expert for an international auction house. He lives in a huge flat in the heart of Zurich and has written off love.
A group of detectives work in a hotel in Paris to spy on guests - a pilot, a boxing manager and his boxer and the princess of the Bahamas.
The cop Wäckerli is living together with his son and his family in a small appartement. But conflicts take over and the son moves out at the 60th anniversary of the father. Wäckerli is also challenged by several crimes in the small town.
This film portrays the lives of seven weather prophets from Central Switzerland who predict the weather six months in advance.
At the beginning of the 1970s Hugh Milne listens to a cassette of the spiritual teacher, Bhagwan Shree Rajneesh, and makes a trip from England to India in a search to find himself. Sheela Patel is taken by her father to meet the charismatic guru.
As you may know from the newspaper. the DVD from the documentary series ROMANS D'ADOS by Béatrice Bakhti is now available on DVD. We are not allowed however to sell it.
Die Schweiz, das Land, in dem wir wohnen, Version 2010. Im ersten Teil wagen wir den Blick von Aussen, von zwei Mitbewohnern, die aus dem Ausland stammen.
S'il fallait chercher, près de chez nous, très près de chez nous, un film récent qui, dans ses moments de grâce, fait preuve d'une méticulosité labyrinthique proche, toutes...
Gabrielle is a sixty-year-old woman who leads a full life, enjoying her friends, her daughter Elvire and her profession as an antique dealer, which she truly loves.
Vivacious and eternal optimist, Pepperminta sees and does things differently. She wants to change the world and will. But she can not do it alone.
TAXIPHONE erzählt die Geschichte von Oliver und Helena, zwei Schweizern, die mit einem Lastwagen die Wüste durchqueren. Sie wollen Timbuktu erreichen, wo Moussa mit Ungeduld auf sie wartet, um das Fahrzeug in Empfang zu nehmen.
Bloggen, Twittern, Kommentieren: Die «alten» Medien tun sich mit vielem von dem schwer, was das Internet für seine Nutzer attraktiv macht. Bürgerjournalismus und Kommentarkultur werden oft als «Jekami»-Journalismus abgetan.
Looking for easy money, three young dropouts auction themselves on the internet. One sells his future, one sells his past. The third sells his soul. What starts off as an unlikely trick turns into a nightmare when they discover they've sold their very existences.
10.12. 18h-22h Ecole de dessin 39, rue Rothschild, 1202 Genève www.brunosaparelli.ch
ALBERT HOFMANN - PERCEPTIONS is a portrait of Dr. Hofmann, a man otherwise known as the father of LSD. The film picks up on the relation between the chemist and his drug.
Erst mal sehen JLG mit achtzig endlich akzeptiert. Hommage von Pierre Lachat zum Achtzigsten von Jean-Luc Godard Auf der Suche nach dem idealen Klang. Bettina Spoerri über Sound Design im Schweizer Film eine Tour dhorizon Leben nach der Katastrophe.
Robert Block, psychiatre et analyste découvre que sa jeune femme, Carole, le trompe avec un homme beaucoup plus jeune que lui. Cette situation le désarme totalement.
Robert Block, ein angesehener Psychiater, entdeckt, dass ihn seine junge Frau Carole betrügt. Diese Tatsache wirft ihn völlig aus der Bahn. Seine Eifersucht hindert ihn, sich auf seine Patienten zu konzentrieren.
People from 20 different nations use the 148 plots in the allotment gardens in Bern. With their love for Mother Earth, they form a microcosm filled with dreams, seclusion, homesickness, joy and conflicts.
Depuis plus de 5 ans, nous proposons des films suisses et des films d'auteurs en DVD et VOD sur Internet et nous sommes devenus une référence dans la matière. Le 1er décembre, nous ouvrons notre sélection de plus de 2000 films au public.
Wir waren vorgewarnt, und es ist gekommen, wie es kommen musste. In den letzten Wochen wurde noch sehr engagiert Kampagne gemacht, auch von Kulturschaffenden. Das Resultat verbesserte sich um 5%, gereicht hat es leider nicht.
On nous a prévenu est les choses sont arrivées comme ils devaient. Dans les dernières semaines, il y a encore eu une campagne engagé, entre autre par des artistes. Le résultat c'est ammélioré de 5%, mais cela n'a pas suffit.
Peter Bichsel: Die SVP funktioniert Abstimmungen zu Wahlen um. Bei ihren Initiativen geht es nicht primär um den Inhalt der Initiativen, sondern um die Wahl der SVP. Die Abstimmung selbst ist die Wahl.
Beide haben höchstens noch drei Monate zu leben. Max Wanner braucht eine neue Leber, Fritz Pollatschek ein neues Herz. Nur eine Organtransplantation kann sie jetzt noch retten.
Schafe werden rausgekickt, Kühe guillotiniert, Gänse geschlachtet. Kantonsflaggen gehen in Flammen auf. Ivan S., der Vergewaltiger, und Detlef S., der Kinderschänder, lauern hinter jedem Haus.
Now I'd exactly know how to continue this work if I continued the way one usually would, but this is not what I want; it is very important to me that I stay alert, so that there...
The soul, the care for the soul, the pain of the soul a shock may lead to trauma and reflect negatively on the body. This is the meeting point of three specialists who explain the conclusions they have reached.
The spectacle of birth away from all untimely medicalization, with natural gestures and some exact images of the time of life that is arising.
The composer is forced to find his way from the untouched beauty of the simple and unambiguous musical materials to their definitive arrangement in a composition.
The soul, the care for the soul, the pain of the soul a shock may lead to trauma and reflect negatively on the body. This is the meeting point of three specialists who explain the conclusions they have reached.
The muted winter landscapes of the Swiss Jura mountains mingle fire and ice, mourning and music to interweave two stories of life and love as delicate as the falling snow. Swiss Film Prize 2005: Best Fiction Film.
A piece of music is being born. The life and work of a composer whose compositions, right from the beginning, would go beyond the scope of the usual concepts of 'serious' contemporary music.
hree midwives in Geneva offer a different sort of childbirth services and thereby enable the return to gentle birth in an environment increasingly shaped by modern medicine and technology.
Senegal. Samuel, a seven year old kid, finds himself under lock and key with Umbo, a Wolof. Up, three meters from the floor, is a tiny window. To get out, Samuel depends on Umbo's help.
Jacob Berger's film shows a day in the life of a family. People meet and leave, and wonder, will they find themselves again? At daybreak, Serge believes he has committed a crime. Pietra realises that she has been betrayed around midday.
Portrait eines in Vergessenheit geratenen Künstlers, den seine Freunde nicht umsonst «Geysir» nannten: Über das turbulente Leben des extravaganten Schweizer Bildhauers, Zeichners und Fotografen Karl Geiser zwischen Rom, Marseille, Genua, Berlin und Zürich.
Eine Kreuzfahrt auf dem Mittelmeer: Mit dabei sind ein ehemaliger Kriegsverbrecher, ein französischer Philosoph, eine Polizistin aus Moskau, eine amerikanische Sängerin, ein Botschafter aus Palästina.
Die Erfolgsgeschichte der ersten Herztransplantation von 1967 hat Christian Barnard aus Kapstadt nicht allein geschrieben. Am Gelingen der damals sensationellen Operation war ebenso sehr ein schwarzer Mann namens Hamilton Naki beteiligt.
Stell dir vor es ist Abstimmung und niemand geht in. Wer letztes Jahr die Minarettabstimmung verpasst und es nachher bereut hat, sollte am 28. November früh aufstehen.
A House Near Verona. A modernist villa has a motor that turns the house to foo9llow the path of the sun.
Mehr als sechzig Jahre widmete sie sich den Werken russischer Autoren wie Tolstoij und Dostojwskij. Nun ist die renommierte Übersetzerin Swetlana Geier gestorben. Die FRAU MIT DEN 5 ELEFANTEN ist tot: Wie der S.
L'ange protecteur», die Kunstfigur von Niki de Saint-Phalle im HB Zürich, sinniert über Geschichte, Architektur und Stadtentwicklung.
Fabeln vom Sehen und Hören. Daniela Sannwald über BAL / SÜT / JUMURTA von Semih Kaplanoglu. Her yer memleket degildir Heimat ist nicht überall.
Geneva, 2008. In the heart of the city, the texts of a theatre production in the making find their way into the lives of 6 citizens. The written word becomes entangled with the life stories of these people.
A nursery school with lots of children. And a camera among them, at their height. At the heart of their experimentation with interaction: with each other, against each other, without each other, for each other, one another.
Der Name neuland ist Programm: neuland ist ein monatlich ausschliesslich im Web erscheinendes multimediales Magazin.
Die vorliegenden Texte sind alle parallel zur Arbeit an meinen Filmen geschrieben worden. Für mich bedeuten sie gleichermassen Reflexion, Repertoire, Kommentar, innerer Monolog oder "Nebenprodukt" meiner Filmerei.
VOR DIE TÜR ist ein Projekt des Vereins Kunst und Politik, welcher sich für gleiche Rechte für alle einsetzt. Die Kurzfilm-Trilogie von Micha Lewinsky zeigt, welche einschneidenden Folgen die Ausschaffungsinitiative haben kann.
VOR DIE TÜR ist ein Projekt des Vereins Kunst und Politik, welcher sich für gleiche Rechte für alle einsetzt. Die Kurzfilm-Trilogie von Micha Lewinsky zeigt, welche einschneidenden Folgen die Ausschaffungsinitiative haben kann.
Die Kulturbotschaft 2012 bis 2015 legt zum ersten Mal Ziele, Massnahmen und Kredite für die kulturellen Institutionen fest. Insgesamt sollen 633 Millionen Franken in die Kultur fliessen.
Après l'obtention en 1940 d'une license en lettres à Lausanne, Anne-Marie Im Hof-Piguet choisit de travailler en France dès 1942 pour l'Oeuvre de secours aux enfants de la Croix Rouge suisse.
Françoise Messant-Laurent, sociologue Marie-Christine Mikhaïlo, de la haute bourgeoisie scandinave à l'anarchisme
Documentary on the program ELIPS of the Geneva Hospital to fight heart attacks and atherosclerosis
The story is set in the first six months of the year 2000. It is not however a futuristic essay, but simply an echo of the 1976 film JONAS QUI AURA 25 ANS EN L'AN 2000.
Abgründe eines Presseskandals: Der Berner Tom Kummer setzte seiner steilen Journalistenkarriere ein abruptes Ende als durch Zufall bekannt wurde, dass seine Interviews mit Stars von A bis Z erfunden waren.
From Switzerland to Japan, a hearkening to the sounds of the vast world that have the property of accessing landscapes deep within us. Rich to behold and beautiful to hear. A film of the Selection Visions du Réel Nyon.
Nineteen-year-old Lucie discovers that her grandmother was a notorious, militant feminist in Geneva during the 1970s before being suddenly erased from the family history. Lucie sets out on a search for her.
Res, ein in die Jahre gekommener Biker, landet nach einem längeren Knastaufenthalt als Mädchen für alles auf einem Campingplatz direkt in der Traumwelt von Greta, einer verhaltensauffälligen Frau.
Der Film SENNENTUNTSCHI, mit Hauptdarstellerin Roxane Mesquida, legte einen rekordverdächtigen Start hin. Lange mussten die Schweizer Kinogänger auf den «verfluchten» Film Steiners warten.
Andreas Seibert capte des histoires de la vie quotidienne d'une Chine qui change de façon fulgurante. Depuis plusieurs années il s'intéresse au problème des migrants de l'intérieur (les «mingong»).
SAN GOTTARDO ist vor allem ein Film über die Migration, über die «Völkerwanderung», welche der Eisenbahn-Tunnelbau damals (1872-1882), wie der Strassentunnel (1969-1980) verursacht hat.
t's a tough task: the humanization of war. And a big shock: fighter jets against the old weapons of feudal tribes.
Liechti's film tells the incredible story of how the mummified corpse of a 40-year-old man was discovered by a hunter in one of the most remote parts of Switzerland.
mardi 12 octobre 20h Martigny, avant première dimanche 17 octobre 15h La Chaux de Fonds, avant première dimanche 17 octobre 18h Neuchâtel, avant première mercredi 20 octobre...
laus Koska is being pursued. After he happens to witness a murder and discovers that no one at the ministry is prepared to believe his story, he barricades himself in his apartment.
PRUD'HOMMES est une immersion au coeur d'un Tribunal dans lequel se règlent les conflits entre employeurs et salariés.
A day in the life of three convents. From dawn to dusk, the day revolves around services of worship and prayer. Prayer is indeed a powerful experience, but so too is everyday life.
Im Walliser Dorf Eggerberg in den Schweizer Alpen, leben Reinhold und seine Schafzuchtkollegen sowie deren Familien. Die Männer sind im Talboden in der modernen Industrie berufstätig, sie arbeiten im Schichtbetrieb.
and suddenly, he thinks only of her, his wife. This person whom he doesn't know how to love and who is now falling prey to a gnawing disease. This woman is his, this woman whom he knows so little about and whom he would like to be with him.
Rude tâche que celle d'«humaniser» la guerre. Et rude choc que celui des Mig contre le vieux fusil des tribus féodales. Qu'espère ce Suisse brandissant dans le désert arabique le célèbre drapeau blanc à croix rouge...? 7 octobre 21h00 TV5 Monde
On the Caribbean island of Jamaica a kind of music was born that took over the whole world. It originated in the slums and inspired generations to believe in the possibility of a better world and to fight for it.
The story of Swetlana Geier is exceptional and Vadim Jendreyko delicately draws upon its different threads to weave an account - devoid of any oversimplification - , recounting great misfortunes, coincidences, unexpected luck and a passion for literature.
Eine Grossstadt in Abenddämmerung.
Urs Fischer ist ein Senkrechtstarter. Der 36jährige Schweizer Künstler mit Wohnsitz in New York feiert mit seinen Zeichnungen, Objekten und Installationen seit Jahren internationale Erfolge.
A boy of bosnien refugees and a swiss girl fall in love. The initial benevolence of their parents soon turns into insummountable hate as the cultural opposites beween the too families become more and more apparent.
Nach dem Erfolg des Tourneefestivals CINEMA ITALIANO im vergangenen Herbst, hat Cinélibre entschieden, jährlich eine Auswahl an neuen italienischen Filmen in Schweizer Kinopremieren und mit deutschen Untertiteln anzubieten.
Da tanzen sogar die Kühe, als eine indische Filmcrew das Berner Oberland in Beschlag nimmt! Und auch das bis anhin geruhsame Leben der Kellnerin Sonja gerät völlig aus den Fuge...
24 au 26 septembre Brévine, grande salle de l'hôtel de ville Projections publiques samedi 25.9. 20h30 et dimanche 26.9. 14h00
A social worker has financial problems and cheats to get money. His stories work at the beginning, but he will fall very low.
Mit SENNENTUNTSCHI verabschiedet sich Steiner freilich vom netten Lausbubenfilm und präsentiert stattdessen einen auf einer tatsächlich existierenden Sage beruhenden Mystery-Thriller.
Dass der Regisseur und sein Kameramann Pascal Walder ihr SENNENTINTSCHI zu einer atmosphärischen, bildstarken Schauermär ausmalen würden, das war ja nicht anders zu erwarten.
Der ist erstaunlich gut, aber er ist nicht für alle. Denn Steiner drehte ein süffiges, vollmundiges und hin und wieder ins Trashige abgleitendes Gruselmärchen vor Alpenkulisse. Sex, Absinth, Gewalt und Religionskritik - solche schönen Sachen geben den Ton an.
23.9.2010 Zürich, Moods im Schiffbau 18h30 Studenten der Konservatoriums Zürich: Klaviermusik der Romantik 19h45 Apéro 20h30 Cyrill Schläpfers WALDSTÄTTE in sechs Sätzen, da...
Le Centre culturel suisse, en collaboration avec le Festival de Locarno, présente trois programmes de films courts. Ces programmes permettront de découvrir des sélections de l'édition 2010 et des années précédentes.
WEEKEND ist eine Karikatur der Wohlstandsgesellschaft, wie sie extremer kaum vorstellbar ist.
On November 5, 1991, the most wanted Swiss terrorist fell into the Italian police's trap: Upon being arrested in the Tuscan holiday locale of Forte dei Marmi, Marco Camenisch responded by opening fire, injuring a carabinieri and getting shot himself.
Für schwerkranke Menschen wird der Aufenthalt im Pflegeheim oft zum Alptraum, da in vielen dieser Institutionen für Geduld und Menschlichkeit wenig Platz bleibt. Gerade diese Qualitäten stehen im Pflegeheim Rive- Neuve im Vordergrund.
Roman Güttinger is probably the most important collector of film props. He has over 5000 pieces of filmes like ALIEN, BATMAN or INDIANA JONES.
Bron réussit une prouesse à la mesure de la crise: l'invention d'une nouvelle forme cinématographique.
Er war der «Pédaleur de Charme»: Hugo Koblet, der in der Mitte des letzten Jahrhunderts zu den ganz Grossen des Radsports gehörte.
Ina Bakalovic is a 19-year-old Muslim girl from Srebrenica. For the last three years Ina has been living as a refugee in Switzerland. With her handy-cam she documents her daily life in Davos.
Was ist ein Dokumentarfilm? Die witzigste, aber auch unverfrorenste Definitionen stammt von Jean-Luc Godard, der bekanntlich einmal sinngemäss gesagt hat, Dokumentarfilm sei, wenn die Darsteller nicht bezahlt würden.
Anthroposophy founded by Rudolf Steiner over 100 years ago is currently operational in such fields as education, medicine, agriculture and art.
Hugo Koblet war der erste internationale Radrennstar der Nachkriegszeit. Der Zürcher Bäckerssohn war auf dem Rad ein Stilist, im Leben ein Frauenschwarm. Kometenhaft aufgestiegen gewann Koblet 1950 den Giro d'Italia.
Le 11 janvier 2008, l'avocat Josh Cohen et ses associés, mandatés par la ville de Cleveland, assignent en justice les 21 banques qu'ils jugent responsables des saisies immobilières qui ont dévasté leur ville.
Unvermittelt, an einem Tag wie jeder andere, muss Rolf Lyssy, der Generationen mit seiner Komödie DIE SCHWEIZERMACHER zum Lachen gebracht hatte, erkennen, dass nichts mehr funktioniert in seinem Leben.
Als Wolfgang Knorr in den 1960er Jahren mit Wildwest- und Gangsterfilmen, Jazz, Bluejeans, Kaugummi, Cola und Lucky Strikes in Berührung kam, war er, wie so viele Jugendliche seiner Zeit, sofort fasziniert von der »Amikultur«.
Le cinéaste Claude Chabrol est mort, dimanche matin 12 septembre, à l'âge de 80 ans, a annoncé Christophe Girard, adjoint à la mairie de Paris, chargé de la culture.
Der Regisseur Claude Chabrol ist heute Sonntag im Alter von 80 Jahren gestorben. Der Franzose mit den lustigen Grimassen gehörte zu den einflussreichsten Vertretern der Stilrichtung «Nouvelle vague».
1937 stirbt ein deutscher Schriftsteller sechsundvierzigjährig im Shanghaier Exil: Max Mohr, Jude, Arzt und erfolgreicher Dramatiker der zwanziger Jahre. Die Zeit seiner Emigration dauerte nicht länger als drei Jahre.
Documentary on General Guisan in World War II.
Es gibt diese Sorte von Frauen, die die Götter man weiss nicht, wie durch ihre schiere Lebensenergie zu provozieren scheinen, die selbst bei den banalsten Alltagsroutinen i...
Neben dem langerwarteten SENNENTUNTSCHI, das die Veranstaltung am 23. September eröffnet, werden in Zürich bis am 3.
Although François hasn't got a clue about films, he has to write reviews for a local newspaper in the Vallée de Joux. Rosa is a well-known critic working for one of the major Swiss dailies.
Am 11. Januar 2008 starteten Rechtsanwalt Josh Cohen und sein Team, angestellt durch die Stadt von Cleveland, einen Prozess gegen 21 Banken, die sie verantwortlich hielten für die Immobilienkrise.
Der Held von Robert Cibis und Lilian Frank hat eine einzige Leidenschaft: Er sucht den perfekten Klang. Er tut dies überall dort, wo ein Steinway-Flügel steht. Eine höchst vergnügliche Hörschule.
Fantoche interessiert sich gleichzeitig aber auch für den klassischen und konventionellen Autorenfilm und berücksichtigt in seiner Selektion Animationsfilme, die durch eine überzeugende Vereinigung von Idee und Umsetzung, von Inhalt und Form auffallen.
Grosszügig illustrierte Biographie Hugo Koblets, die auch den Regisseur Daniel von Aarburg zu seinem Film inspirierte. Radchampion, Frauenheld, Jugendidol: Hugo Koblet war alles.
There are still some wives in Evolènes, in the valley of Valais, who are wearing the traditional costume in evereday life.
Portrait of the family Duboux, wine growers and producers in the Lavaux of the Canton de Vaud, active since the end of the 19th century.
JUNG & JENISCH ist ein Film über junge Jenische, die trotz vieler Hindernisse in der sesshaften Gesellschaft ihre Kultur leben. Er geht der Frage nach, warum immer mehr junge Jenische wieder unterwegs sind und wie ihre Zukunft aussieht..
Lehrer Beat Schlatter erklärt: Das Einmaleins vom Abzocken. Kampagnenvideo mit Beat Schlatter zur Abstimmung vom 26. September über den geplanten Abbau bei der Arbeitslosenversicherung.
Festivaldirektor Marco Müller hat in Venedig für einen Auftakt gesorgt, der reichlich Gesprächsstoff bietet und am Lido für kontroverse Diskussionen sorgt. Vor allem Sofia Coppola konnte erneut überzeugen.
Als Höhepunkt in diesem Jahr sowie als letzte Eigenproduktion in den Frigorex-Hallen vor dem Umzug ins Bourbaki-Panorama zeigt die Kunsthalle Luzern die Ausstellung: Dieter Roth, Das Tränenmeer.
Keine Krise ist so verhängnisvoll, überwältigend und ungerecht wie die von Alfi Seliger. Der jüdische Filmemacher, Hypochonder und Vater steckt bis zum Hals in Problemen: Seine Kinder finden ihn lächerlich.
In der Schweiz hatte 2009 ein 50-jähriger Mann noch eine Lebenserwartung von 31,7 Jahren.
Klaus Koska wird verfolgt. Nachdem er Zeuge eine Mordes wird und entdeckt, dass niemand im Ministerium seine Geschichte glauben will, verbarrikadiert er sich in seiner Wohnung.
Dani Levys Komödie DAS LEBEN IST ZU LANG nimmt das Filmbusiness virtuos aufs Korn. Als Filmemacher, der anspruchsvolle Filme machen möchte, hat es Alfi Seliger nicht leicht.
Der international gefeierte Dokfilm von Jean-Stéphane Bron zerrt Investmentbanken auf die Anklagebank. Der Schweizer über Schuld, Macht und die Verbindung zwischen Wallstreet und Bahnhofstrasse.
LIGHT YEARS AWAY is an adaptation of the novel La Voie sauvage by the Geneva-based writer Daniel Odier. For Tanner, this film was an opportunity to return to a subject which transcends political and ideological frontiers.
A car accident brings Anna, Gregor, Martine and Paul together. This meeting forces them to face the fact that their lives cannot evolve anymore.
Herr Löwensberg, Sie spielen die schillernde Persönlichkeit Hugo Koblet. Was war für Sie das Anspruchsvollste daran? "Dass Hugo einen enormen Zauber verbreitete.
Im Winter 2012 tritt das Kulturförderungsgesetz in Kraft. Dann steht die Förderung der Kultur auf einer gesetzlichen Basis. Nun liegt das Grundsatzpapier dazu auf dem Tisch.
(...) gelingt HOW ABOUT LOVE doch in eindrücklicher Weise eine Bestandesaufnahme unsrer westlichen Zivilisationsmüdigkeit: Gleichsam zugedröhnt ...
Der schweizerisch-französische Filmemacher Jean-Luc Godard wird für sein Lebenswerk mit einem Ehrenoscar ausgezeichnet.
Der Film CLEVELAND VERSUS WALL STREET des Schweizers Jean-Stéphane Bron hat in Frankreich ein riesiges Echo ausgelöst: Die grossen TV-Stationen und Zeitungen berichteten, das Publikum stürmt die Säle.
Seit einigen Jahren beruft sich die Schweiz wieder vermehrt auf helvetische Traditionen, ohne genau zu differenzieren, was damit gemeint ist.Welche Werte verbinden wir mit Traditi...
Le 26 septembre 2010 les citoyens suisses vont voter sur la révision de la loi sur l'assurance chômage.
Seit sie im Internetcafé erste Blicke ausgetauscht haben, lieben sich Vincent und Rebecca. Sie sind knapp 18 Jahre jung und gehen unbeschwert durchs Leben.
Fritz Reinhart, ein erfolgreicher Zürcher Chirurg, wird während eines Erholungsurlaubs in Thailand unvermittelt mit dem Leiden in einem Flüchtlingslager an der burmesischen Gre...
Bis 2050 werden die Temperaturen voraussichtlich weltweit um mindestens 2 Grad steigen.Dies führt zu riesigen Einbussen bei der gesamten Nahrungsmittelproduktion - mancherorts bis zu 30%.
A documentary film on the initiation rites of an apprentice surgeon in the operating block at a university hospital. To witness the steps of this process is to discover a strange and foreign world in which we are transient guests.
JUNG & JENISCH, der Dokumentarfilm von Karoline Arn und Martina Rieder, feiert diesen Sonntag, 22.08.10 im Zusammenhang mit einer Doppelvernissage seine Premiere im Kino Riff Raff.
Das Basler Gässli Film Festival ist ein gemeinnütziger Anlass, der für junge Filmemacher und die Bevölkerung in der Region organisiert wird.
Le vrai visage des trentenaires célibataires lorsque Frédéric Baillif croque ses potes «singles» avec émotion et beaucoup d'humour. 19 août 20h05 TSR1 Temps Présent
Is it possible to contact our lost loved-ones in the hereafter? With this question at the back of her mind and her mute sorrow for her recently deceased father, the filmmaker embarks on a journey to open up the doors to the unknown world beyond.
Le 11 janvier 2008, l'avocat Josh Cohen et ses associés, mandatés par la ville de Cleveland, assignent en justice les 21 banques qu'ils jugent responsables des saisies immobilières qui ont dévasté leur ville.
Dharavi, Asia's biggest slum, is to be knocked down, changing the lives of up to 1 million people forever. When the bulldozers move in, anything can happen. The conflict between international business and slum dwellers.
C'est l'histoire d'un procès qui n'a jamais eu lieu. La mairie de Cleveland (Ohio) attaque en justice vingt et une banques, accusées d'avoir chassé des milliers d'habitants de leurs domiciles, pris au piège des subprime.
Noch mehr junges Kino, viele Filme aus Europa und eine entschlossene Programmierung: Das Filmfestival von Locarno will mehr Mut beweisen und gibt den Vergessenen eine Stimme. Es ist ziemlich schön in Locarno, am Lago Maggiore.
A Locarno, les talents suisses prospèrent. Après les polémiques, l'apaisement. Le point avec Olivier Père, un regard extérieur qui se fie aux créateurs. "Je pense que l'Etat doit aider le cinéma, sans directives contraignantes.
Il espérait présenter son impromptu discrètement: pas de chance, le PalaVideo était plein à craquer. Parce que le talent de Lionel est déjà fameux? En tout cas il a ébloui les spectateurs.
A l'heure où la fatigue se fait sentir, où les désertions se multiplient, l'heure est aux bilans et aux pronostics.
9h00 Rialto 3: PAUL S'EN VA (Alain Tanner) 11h00 Rialto 3: DANS LA VILLE BLANCHE (Alain Tanner) 11h00 Fevi: MI...
Der Film HAN JIA hat den Goldenen Leoparden im internationalen Wettbewerb des Filmfestivals von Locarno erhalten.
Impossible de tout voir. Olivier Père n'a pas su endiguer l'inflation. A deux jours de la fin du festival, tenter de faire un premier bilan est hardi mais possible. On a déjà pu constater la radicalité novatrice, dans le bon sens du terme, de la compétition.
Le nouveau directeur artistique du festival de Locarno, qui se poursuit jusqu'à samedi, n'a pas hésité à prendre des risques pour pimenter un peu la manifestation suisse.
Blick zurück auf zehn Tage Filmfestival: Unsere Filmredaktoren präsentieren ihre Höhepunkte in Locarno. Michael Sennhauser schwärmt für den serbischen Film BELI BELI SVET - und Brigitte Häring verlor ihr Herz an einen Gummireifen.
11h00 PalaVideo: LOW COST (CLAUDE JUTRA) Lionel Baier 11h30 Fevi:
Das Horror-Genre ist dieses Jahr stark präsent am Filmfestival Locarno. Über Schock- und Schreckmomente auf der Piazza diskutieren im DRS-Zeltpavillon unsere Filmredaktoren Brigitte Häring und Michael Sennhauser.
Für die Originalmusik zum Spielfilm 180° wurde den Geschwistern Diego Baldenweg (Komponist), Nora Baldenweg (Songwriterin) und Lionel Vincent Baldenweg (Musik Produzent) am 11.
9h00 Rialto 1: FILM SOCIALISME (Jean-Luc Godard) 11h00 Fevi: SPACE TOURISTS (Chris...
In March 2010 organisers of the major Swiss film festivals joined forces to form the Swiss Film Festivals Association. The point of departure for the Association is the mutual conviction that film festivals make a substantial contribution to the national film culture.
Wie steht es um den Schweizer Film und die ganze Filmförderungsdebatte? Auskunft darüber gibt Jean-Frédéric Jauslin, Chef des Bundesamtes für Kultur, in unserem Locarno-Studio.
il s'est passé quelque chose de rare lorsque, au lendemain de la projection réservée à la presse, la salle du Fevi et ses 3200 sièges, quasi pleine, a découvert ce...
Die bisher präsentierten Filme im Wettbewerb von Locarno wie COLD WEATHER oder SONGS OF LOVE AND HATE zeigen Mut zum Risiko.
10h30 Spazio Cinema: Conversation with Alain Tanner, followed by DVD signatures.
Dieses Jahr feiert das Filmfestival Locarno den 20. Geburtstag der Reihe «Pardi di Domani»: Ein Wettbewerb, der sich den «Leoparden von morgen» - dem Filmnachwuchs - widmet. Zu Gast auf der Piazza ist der Leiter dieser Sektion, Alessandro Marcionni.
Le duo de jeunes cinéastes empoigne son sujet avec un tel tact, aussi loin de la brutalité provocatrice que de la langueur poseuse ou du tire-larmes facile, que son film n'exclut personne.
PRUD'HOMMES impose (...) une petite musique grinçante dès ses premières images, courtes saynètes qui installent le climat et les enjeux.
Zahlen sind unentbehrlich und nützlich, Zahlen können aber auch trügen etwa solche, die bei der Evaluation von wissenschaftlichen Leistungen ins Spiel kommen.
Es ist nicht lange her, da war Medientechnik aus der Schweiz Weltspitze: John Steinbeck schrieb seine Texte auf einer Hermes Baby aus dem Jura, die Beatles nahmen ihre Songs mit S...
Der Schweizerische Verband der Filmjournalistinnen und Filmjournalisten (SVFJ) lädt zur Diskussion: Unter dem Titel "Immer mehr Festivals - wer soll das bezahlen" diskutieren Nic...
9h00 La Sala: PRUD'HOMMES (Stéphane Goël) 11h00 Fevi: AISHEEN - STILL ALIVE IN GAZA (Ni...
John C. Reilly ist einer der bekannten Unbekannten Hollywoods. Sein Gesicht aber ist Kinogängern vertraut - etwa aus den Filmen MAGNOLOA oder BOOGIE NIGHTS. In Locarno ist der Charakterdarsteller Reilly im Film «Cyrus» zu sehen.
11h00 Fevi: COEUR ANIMAL (Séverine Cornamusaz) 14h00 Fevi: Compétition internationale: LA PETITE CHA...
11h00 Fevi: PEPPERMINTA (Pipilotti Rist) 11h00 PalaVideo ROMANS D'A...
Niemand in Jenin hatte gedacht, dass das alte Kino in der konfliktgeplagten Stadt wieder eröffnen würde. Zu Beginn vermutlich nicht einmal Marcus Vetter selbst, der Filmemacher, dessen Enthusiasmus alles ins Rollen brachte.
Comment? Un biopic à l'américaine autour d'un héros d'ici? Justement pas et c'est le grand mérite de Daniel von Aarburg de n'avoir pas cherché à imiter un cinéma au-dessus des moyens suisses.
9h00 L'altra sala: C'ETAIT HIER (Jacqueline Veuve) 11h00 Fevi BÖDÄLÄ (Gitta Gsell) 11h0...
In Locarno begann der Internationale Wettbewerb mit einem Schweizer Film: SONGS OF LOVE AND HATE spielt in den Walliser Alpen und erzählt von den Schwierigkeiten eines Winzers mit seiner Tochter.
Mais vous, quelle est votre finalité en ce qui concerne le cinéma suisse? "Je souhaite qu'il se prenne en charge. Qu'il se responsabilise davantage. Pour y parvenir, il faut une certaine unité.
Qui, adolescent, n'a pas écouté des nuits durant Songs of Love and Hate en pensant au suicide, est à considérer avec méfiance.
Als Olivier Père im Vorfeld des 63.
9h00 Fevi Compétition Internationale: SONGS OF LOVE AND HATE (Katalina Gödrös) 11h00 Kursaal: Semaine de la Critique:
Xavier Koller, 1944, gehört zu den bekanntesten Filmschaffenden aus der Schweiz.
Festivaldirektor Olivier Père spricht über die Veränderung des Kinos: Das klassische Kino ist am Verschwinden. Kino heute ist nicht mehr nur Massenunterhaltungskunst, sondern bedient viele kleine Nischen.
11h00 Fevi VALISE (Isabelle Favez), DER FÜRSORGER (Lutz Konermann 16h15 Fevi Compétition internationale: Festival du Film de Locarno du 4 au 14 août 2010
www.pardo.ch
Villi Hermann unternimmt 2006, 2007 und 2008 drei Reisen nach China, mit Andreas Seibert, einem Schweizer Fotoreporter, der in Tokio lebt und für bekannte internationale Zeitschriften arbeitet.
Ernst Lubitsch, der Vielseitige. Versuch eines Resümees von Martin Girod Feste der Schaulust. Essay von Gerhard Midding über Weltausstellungen und das Kino Nähe und Distanz.
DRS 2 und DRS 4 News präsentieren auch dieses Jahr das Locarno Filmfestival mit einem Live-Magazin aus dem Herzen des Festivals. Vom 5. August bis zum 13.
Une réflexion cinématographique sur une Italie du Sud en pleine mutation, sur une terre d'émigration en train de se transformer en terre d'immigration. Il s'agit du nouveau scénario de migrants ayant quitté l'Afrique, la Roumanie ou l'Ukraine pour venir en Italie.
C'est la réaction du réalisateur cambodgien Rithy Panh, auteur du documentaire S21, LA MACHINE DE LA MORT KHMERE ROUGE, à l'annonce des 30 ans de prison pour Duch, ex-dictateur du centre khmer rouge S21.
Difficult economic times lead Eva from Brandenburg to put her relationship on hold. She ends up working and sharing her fate with a complicated, multicultural group of people.
De plus en plus de gens en quête de racines perdues, de nouvelles méthodes de guérison ou d'un sens à donner à leur vie, se tournent vers le savoir ancien des chamans.
Die sechzigjährige Antiquitätenhändlerin Gabrielle geniesst ein erfülltes Leben mit ihren Freunden, ihrer Tochter Elvire und ihrem Beruf, den sie liebt. 15. Juli 20h30 Zürich Movie 1, in Anwesenheit der Regisseurin Patricia Plattner
The postman went once every day over the Pass of St. Gotthard. But in 1982, the longest railway tunnel of the world is opened and the postman isn't needed any more.
In the center of Zurich, a small girl disappears. Later, it is found by the police, raped and upset.
Bethlehem is a neighbourhood in the city of Bern where immigrants from over 30 nations have settled. At the center of this film is the female junior team of the Bethlehem Football Club.
Das EJPD stützt sich auf eine Aussage des kalifornischen Richters, wonach Roman Polanski 1977 mit seiner Haft von anderthalb Monaten nach einer Abmachung den unbedingten Teil seiner Strafe ausgesessen habe.
Plusieurs créations théâtrales ont marqué les célébrations du cinq-centième anniversaire de la naissance de Calvin.
Marc Wehrlin, ancien directeur suppléant de l'Office fédéral de la culture et ancien responsable de la politique du cinéma de la Confédération, a été chargé vendredi par ...
Die Filmbranchenverbände ARF/FDS, SFP und GARP begrüssen die Ernennung von Marc Wehrlin durch das EDI, der als interimistischer Vermittler in der verfahrenen Situation zwischen der Filmbranche und dem BAK wirken soll.
Marc Wehrlin, der ehemalige stellvertretende Direktor des Bundesamtes für Kultur und frühere Chef der Filmpolitik des Bundes, wurde am Freitag vom Eidgenössischen Departement des Innern (EDI) beauftragt, sich mit der Schweizer Filmförderungspolitik zu befassen.
Dharavi, der grösste Slum Asiens, soll dem Erdboden gleich gemacht werden. Einer Million Menschen droht die Zerstörung ihrer Existenz. Wenn die Bulldozer auffahren, kann alles passieren.
For the eleventh consecutive year, the Film Summer School organized by the University of Lugano (USI) and the Festival del film Locarno will take place from 2 to 6 August.
En 1994, à l'occasion de la production du film documentaire de Denise GilliandFEMMES DU NO FUTURE, nous avons tourné à Zürich chez HR Giger dons la graphiste était l'une des protagonistes du film.
Dans l'ombre du mondial, un petit documentaire suisse talonne les géants américains que SHREK et SEX AND THE CITY.
The jury of the 8th Silverdocs Documentary Festival in Washington presented the Swiss documentary filmDIE FRAU MIT DEN 5 ELEFANTEN by Vadim Jendreyko with the Sterling Award for Best World Feature, endowed with 5,000 dollars, on June 27, 2010.
Le blocus de Gaza et la violente interception de l'armée israélienne d'une flottille turque convoyé par une ONG islamiste et des associations indignées par le blocus mis en ...
Barbara Erni expose des photos prises dans un jardin tout à fait ordinaire de la région lausannoise où poussent des iris, des violettes, des ancolies, des fleurs de courge, des lys, des pivoines et des roses.
After the Second World War General Guisan was the Swiss national hero for an entire generation. A half-century following his death, the documentary DER GENERAL searches for information about him at home and abroad and questions the myth of Guisan.
When Lionel learns by chance that his family originates from Poland, a chain of events is set off that will change his and his sister Lucie's lives forever.
Two pieces of art build the base of this portrait about Zurich's main station. Not only is the more than 160 years old train station a European intersection, it is also a shopping centre and a cultural event hall.
Eva ist mitte Dreissig und ihre Zukunft scheint unter keinem guten Stern zu stehen: Wieder einmal hat sie ihre Arbeit verloren, ihre Plattenbau-Wohnung wird dem Erdboden gleichgemacht.
Heute dominieren US-Amerikaner wie Bill Gates und Steve Jobs die Welt der Informatik. Doch der Computer ist eine Erfindung aus Europa: In den Dreissiger Jahren baute Konrad Zuse den ersten Computer zusammen.
Un projet long-terme sur des adolescents dans leur quotidien. La fragilité de la famille, les inquiétudes et la lucidité des enfants et le courage des parents un film qui nous interpelle et nous submerge d'émotion et d'amour.
Grenzgänger und Fotograf Andrea Vogel bricht von Timbuktu mit einer Salzkarawane auf, um die Sahara zu durchqueren. 3000 Kilometer zu Fuss. Jahrelang hat seine Frau Beatrice mitgeplant und -organisiert.
Zwar war er Mittelalter-Spezialist - bekannt wurde er aber durch seine Aufarbeitung der Pro-Juventute-Aktion «Kinder der Landstrasse»: Roger Sablonier ist 69-jährig überraschend gestorben.
In 1939, the small girl Jana is been separated by force from her parents, because she is part of teh Jenish people. The swiss foundation "Kinder der Landstrasse" aimed to deport the Jenisch people with the help of the authorities.
Der Silver Magnolia Award des Besten Dokumentarfilms mit sozialem Thema geht an den 2008 entstandenen Schweizer Film LA FORTERESSE von Fernand Melgar.
Le jury international du MIDA Festival à Shanghai a attribué le Magnolia d'argent du meilleur documentaire social à LA FORTERESSE de Fernand Melgar.
Portrait of the painter and political activist Hans Erni.
Gross National Happiness is more important than Gross National Product, says the King of Bhutan. But can happiness be ordered by decree? We accompany seven Swiss musicians in this mountainous country in the Himalayas.
An extensive documentation on the Zurich youth mouvement, starting in the fifties, passing by the 1968 and arriving to the autonomous mouvement of the 1980.
Suisseculture, l'association faîtière des professionnels de la culture en Suisse, nourrit de fortes inquiétudes sur l'évolution financière de SSR SRG Idée Suisse.
Suisseculture, Dachverband der professionellen Kulturschaffenden der Schweiz, ist besorgt über die finanzielle Entwicklung der SRG SSR.
Réalisé avec les étudiants des master de l'ECAL 8.6. 19h00 Genève HEAD Geneva Rue Général-Dufour 24 15.6. 18h00 Renens ECAL
Not until we have released ourselves from the burden of the past are we truly free to enjoy the present. This credo compels filmmaker Mercè Carbo Bosch to return to her home in Catalonia.
«Die Toten kommen wieder. Nicht wenn sie wirklich tot sind.
Le futur musée "Chaplin's World" a franchi une étape majeure: le permis de construire lui a été délivré par la commune. Les promoteurs espèrent débuter les travaux en septembre.
4.6. au 31.7. Genève, Fonds d'art contemporain de la Ville de Genève. Vernissage 3.6. 18h www.ville-ge.ch
Kurz belichtet: Asta Nielsen im Blick postmoderner Filmtheorie Kino in Augenhöhe: Spielgelungen auf mehreren Ebenen. Michael Pekler über TETRO von Francis Ford Coppola Panorama: Alles andere als rosafarben.
Pour son projet ROUSSEAU 2012, Stratis a réinvente l'homme caméra. Le défi est de filmer un penseur se déplaçant seul, importuné par aucun journaliste, réalisateur ou technicien.
Knotenpunkt, Shoppingzentrum und kulturelle Event Halle - was macht den Bahnhof Zürich zu einem der attraktivsten und interessantesten Bahnhöfe Europas? Sonntag, 30.5.
Dreissig Jahre wollen gefeiert werden: Wir laden alle, in Begleitung oder ohne, mit Kind und Kegel am Freitag, 28. Mai, zum grossen Fest aufs Kanzleiareal ein. www.xenix.ch
The problem between two people 'who are unable to love each other because they do not express themselves in the same way'. The refreshing quality of the film, as one listens to the expressive eloquence of its silences, is that it cannot be reduced to ideological terms.
Jahrelang hat Mischa Brutschin Film- und Videoausschnitte sowie Ton- und Textdokumente aus der Zürcher Besetzerszene zusammengetragen.
Plötzlichkeit war sein Charakter.
An den Solothurner Filmtagen hat ein neuer Schweizer Film das Publikum verblüfft. COEUR ANIMAL, der Erstling der Westschweizerin Séverine Cornamusaz, wurde mit gleich zwei Schweizer Filmpreisen ausgezeichnet.
Aicha, Radia et leur mère vivent à l'écart du monde dans une maison à l'abandon dans laquelle elles ont déjà travaillé comme domestiques. Leur quotidien vacille le jour où un jeune couple vient s'installer dans la maison.
Ruza hat ihre Heimat Serbien vor über dreissig Jahren verlassen und lebt in Zürich. Ihr Alltag ist eine Reihe von sich wiederholenden Momenten, bis Ana eines Tages auftaucht und die minutiös konstruierte Welt ins Wanken bringt.
A farmer family lives in peace until the father gets convinced to invest money he got to keep in speculation.
The story of Arno, aged 27, who lives in a squat in Geneva. His best friend Maurizio has obtained a Swiss residence permit by means of an arranged marriage. Maurizio wants his real girlfriend Nina, who is a French citizen, to come and live with him in Geneva.
Die wahre Geschichte der Wayana Indianer. Indianer des Amazonas, die verflucht sind in einem Gebiet reich an Gold zu leben. Die Konsequenz davon ist die unkontrollierbare Ausbeutung dieses Reichtums.
The word «poor» used as a noun in a film shot in today's Belgium, in the heart of Europe, makes the spectator feel slightly uneasy. We have become accustomed to less abrupt, more roundabout definitions of poverty.
Die SRG soll als «service public» über Radio/TV/Online ein Programm für unterschiedlichste Bedürfnisse anbieten. Gefragt sind Vielfalt und Qualität, die Berücksichtigung aller Sprachregionen und schweizerische Produktionen.
The Cutucú mountain range lies in the southern Amazon region of Ecuador. Although it has served to protect against ecological damage, for the Indians it was also an obstacle: they had no access to civilisation.
Switzerland. After 54 years of mountain farming, Robert Guillet is probably living his last saison on his mountain pasture. Victim of speculation, the old mountain cheese-maker has no more land nor cattle to transmit to his son Benoît.
The filmmaker Arantxa Aguirre follows the dance compagny rehearse the last work of Béjart called "Le tour du monde en 80 minutes" until the first representation in 2007 in Lausanne.
This road movie makes us cross Europe. As it zigzags through the borderlands, it focuses on a single theme : the new multi-cultural Europe, rejoicing in the diversity contributed by the foreigners, despite its tradition of rejecting them.
Exposition au Centre commercial Publoz, Puidoux-Chexbres 22 mai au 31 août. Vernissage 21 mai 17-19h
und plötzlich denkt er nur noch an sie, seine Frau. An die, die er nicht lieben kann und die jetzt von der Krankheit verzehrt wird. Diese Frau gehört zu ihm, er weiss so wenig über sie, und er möchte sie bei sich haben.
Nach fünf Jahren räumt der umstrittene Chef der Sektion Film im Bundesamt für Kultur, Nicolas Bideau den Stuhl. Er überwarf sich in den vergangenen Jahren mit namhaften Exponenten der Filmbranche.
Le développement de nouvelles caméras digitales est ultra rapide, les fabricants (RED, Arriflex, Panasonic, Sony ) rivalisent de nouveautés et de modèles.
Eros et Thanatos, ce vieil accouplement, ce rendez-vous entre le sexe et l'anéantissement, le plaisir et la mort, est le noyau thématique de cette pièce vouée à dire l'obésité et l'ambivalence de l'homme à l'égard des rondeurs, fussent-elles extrêmes.
«Elle est où la cité des fantômes?», demande l'enfant au gardien du parc d'attractions. « Elle est là, juste là.
Une soirée projection-débat organisée par Cineworx en collaboration avec Visions du Réel et avec la participation de l'Ecole de traduction et d'interprétation (ETI) 19 mai 20...
Instead of fighting against poverty, we fight against the poor. Europe: its rich areas and its poor suburbs. Where a factory is closed, a prison is built. A film of the Sélection Visions du Réel Nyon.
In the war the truth dies first. The Journalist Peter Surava tried to report the atrocities of the nazis in the "Nation" newspaper, but the swiss censorship dit not let him write and persued him.
The History of Palestine and Israel from the 6 day-war in 1967 to the agreement of Geneva.
A visit do Konrad Zuse (1910-1955), the inventor of the computer. We enter ingto the wolrd of the young Berlin civil engineer, who in 1935 decided to build an entrely new kind of calculating machine.
A close-up of the prestigious referees of the Euro 2008an exhilarating football thriller sheds light on the secret heroes of the world's most popular sport.
Mit de Weck hat die SRG eine gebildete, intelligente Persönlichkeit mit weitreichendem publizistischem Horizont gewählt. Die SRG wird künftig von einer gewandt auftretenden Persönlichkeit mit klaren Konturen repräsentiert.
Roger de Weck ist neuer Generaldirektor der SRG. Die Delegierten haben ihn am Dienstag in Bern gewählt. Der 56-Jährige folgt auf Armin Walpen, der Ende Jahr in den Ruhestand tritt.
Es gibt Texte, die uns begleiten und die wir nicht missen möchten. Dazu gehört «La pensée unique» von Ignacio Ramonet, erschienen im Januar 1995 in Le Monde Diplomatique. Das Buch regte Richard Brouillette zu einem Film an, in dem er sich ein hohes Ziel steckte.
La Radio Télévision Suisse (RTS) n'a pas traîné.
When the international Alinghi Team won the prestigious Americas Cup 2003, they not only scored a victory for Switzerland, but brought the Cup back to Europe for the first time in 152 years.
A long meditation on emptiness the emptiness of images, of the cinema, of the city. Berlin appears hollow, in black and white. Wim Wenders with his bent frame and soft voice, is strolling along.
Upon the death of our mother in 2005, my brother and sister and I donated a portrait of our father as a young man, painted by his uncle Georges de Sonneville in 1922, to the Bordeaux Art Museum.
With the help of a smuggler, a group of illegal immigrants attempt to leave France on a cargo ship headed for Canada. They succeed in sneaking into a container which is deposited at the bottom of the ship's hold.
Un homme d'une cinquantaine d'années est-ce le réalisateur, ou son double ? souffre d'insomnies.
Claude Torracinta, journaliste. François Gross, journaliste
Werner Jeker, graphiste. Freddy Buache, directeur-conservateur de la Cinémathèque suisse
Er brachte Ost und West zusammen, begeisterte mit neuen Visionen. Tausende junge Menschen folgten seinem Ruf - auf der Suche nach einem neuen Bewusstsein, nach Spiritualität, nach sexueller Befreiung.
Dans une interview avec Le Temps, Nicolas Bideau pointe le fond du conflit qui a précédé son départ de l'OFC - sa mission de vouloir amméliorer le cinéma suisse: "Certains cinéastes ont de la peine à reconnaître la place de l'Etat dans une politique culturelle.
En quittant l'Office fédéral de la culture pour Présence Suisse, Monsieur Cinéma va devenir Monsieur Promotion.
On n'a pas fini d'entendre parler de Nicolas Bideau qui quittera, fin 2010, le rôle de grand manitou du grand écran national pour promouvoir, comme directeur de Présence Suisse, notre pays à l'étranger.
A documentary without dead time, funny and caustic, which poses the right questions without imposing them, which paints a portrait of Calvin uncompromising and to discover the amazing players.
Nicolas Bideau in der «BZ», 14. 1. 06: «Mein Ziel ist, dass der Marktanteil 2010 bei 10 Prozent liegt.» Die Analyse der «NZZ am Sonntag» zeigt: 2009 lag der Marktanteil des Schweizer Films bei 3,87 Prozent.
Nicolas Bideau, Chef der Sektion Film im Bundesamt für Kultur (BAK), wird Anfang 2011 die Leitung von Präsenz Schweiz (PRS) übernehmen.
Lobende Stimmen waren zwar auch immer wieder zu vernehmen, öffentlich brandete ihm jedoch vor allem Kritik entgegen.
Le directeur de la section cinéma de l'Office fédéral de la culture quitte ses fonctions après 5 ans d'un mandat controversé. Le genevois de 40 ans revient à ses premières amours : la diplomatie.
Wie die Tribune de Genève schriebt, verlässt Nicolas Bideau das Bundesamt für Kultur. Er wurde an die Spitze von Präsenz Schweiz berufen, das zum Aussendepartement gehört. Der Wechsel wird demnächst offiziell angekündigt.
Storm chasers are people who have a passion for finding and documenting wild weather conditions, thunderstorms, high winds, or tornados.
David, ein junger Filmemacher, folgt seinem Vorbild David Lynch in die Welt der Transzendentalen Meditation (TM). Er kommt dabei dem Gründer der Bewegung, Maharishi Mahesh Yogi, auf die Spur, zu dem dereinst schon die Beatles pilgerten.
A little girl throws a fit when the television is turned off. What's going on? Everyone seems either hypnotized, addicted, or turned into a vegetable by the tube. Her father, a TV journalist, decides to get to the bottom of it.
Menschen aus 20 Nationen beackern 148 Parzellen. Mit Liebe zur Erde bilden sie einen Mikrokosmos voller Träume, Einsamkeit, Heimweh, Freude und Konflikten. Schweizer Ordnungssinn trifft auf fremdländisches Improvisationstalent.
Anna lebt mit Alessio. Sie ist eine Bankangestellte und ist zufrieden mit ihrem Leben so wie es ist. Doch eines Tages trifft sie Domenico, einen verheirateten Mann, und lässt sich auf eine leidenschaftliche Affäre mit ihm ein.
Une incroyable catastrophe sanitaire et écologique se déroule aujourd'hui au Guyane, un territoire européen d'outre-mer.
For several months after Hitler became chancellor in 1933, the Austrian polemist Karl Kraus denounced the horrors of the Nazi apparatus in a 360-page text. He particularly attacked the press, which he held responsible for the emergence of National Socialism.
This film is a comedy about age, youth and other eternities. On her 50th birthday, of all things, Giulia has to experience first hand that old age renders you invisible.
Die argentinische Metropole Buenos Aires ist auch Hauptstadt eines kinobegeisterten Landes, dessen Filmszene in mehrfacher Hinsicht ungewöhnlich ist. Das zeigt sich auch am internationalen Filmfestival Bafici, das soeben mit Schweizer Beteiligung seine 12.
Godard und Truffaut waren so alt wie das Xenix heute, also 30 Jahre, als sie sich in den Sechzigerjahren gemeinsam mit einigen Gleichgesinnten daran machten, das französische Kino zu revolutionieren.
Ever since the collapse of the Earth's ecosystem, the greater part of humanity is living in impossibly overcrowded space stations. Their only hope for escaping this chaos is Rhea, a paradise of a planet, six light-years away from the Earth.
GASSER & "GASSER" ist the story of two policemen, the Basle public protection officer Peter Gasser and the Zurich police informer Heinrich Burch, alies ""Henry Gasser".
Pour redécouvrir son père mort en reportage dans un pays lointain, Pierre, un homme sans âge, tente un ultime rapprochement.
artfilm.ch changes today to a faster webserver at 10h00. This implies also a change of the DNS entry and can imply a small interruption in the webshop.
Ce ne sont pas des pamphlets, mais des films politiques, c'est-à-dire qui aident à penser le monde, qui ont obtenu la faveur du Jury international.
Die reale Welt brach in diesem Jahr in unerwarteter Weise in ein Festival ein, das sich seit seiner Gründung vor 16 Jahren in besonderem Masse dem Verhältnis zwischen Fiktion und künstlerischer Annäherung an das, was man Wirklichkeit nennt, verschrieben hat.
Sie suchten Liebe, Glück und Erleuchtung und landeten in einem System, das immer totalitärere Züge annahm, in dem eine eigene Meinung nicht gestattet ist und das Geld regiert.
A côté de FILM SOCIALISME, la dernière oeuvre de Jean-Luc Godard montrée en première mondiale dans la Sélection officielle ...
Neben Jean-Luc Godards neustem Werk FILM SOCIALISME, der in der Offiziellen Selektion «Un certain regard» Premiere hat, wie SWISS FILMS am 15.
Le comité du festival Visions du Réel Nyon vient de nommer Luciano Barisone comme nouveau directeur remplaçant Jean Perret. Luciano Barisone estr actuellement directeur du Festival dei Popoli à Florence et depuis longtemps connu comme visiteur de Nyon.
Avec FILM SOCIALISME de Jean-Luc Godard et une coproduction présentés en compétition dans la section «Un Certain Regard», la ...
Mit FILM SOCIALISME von Jean-Luc Godard in der Offiziellen Selektion «Un certain regard» ist die Schweiz am weltweit bedeutendsten Filmfestival prominent vertreten.
Un groupe de travail formé par Nicolas Bideau songe à un modèle d'intendants, qui attribueraient les subventions et suivraient la production des films. Nouvelle étape d'une «dérive autoritaire», selon des cinéastes.
Im Vorfeld des Filmfestivals Nyon hat ein Konzept für ein neues Filmfördersystem, entworfen von der Sektion Film des Bundesamts für Kultur, heftige Proteste in der Schweizer Filmbranche provoziert.
Das Papier ist mit lächelnden Strichmännchen bestückt. Sie stehen einerseits für die Filmemacher und anderseits für die einzelnen Experten, die ihre Gesuche um Fördergelder des Bundes beurteilen sollen.
Neue Ideen für die selektive Filmförderung sorgen für Unmut in der Schweizer Filmszene. Seit Ende Januar ist eine Arbeitsgruppe im Auftrag des Bundesamtes für Kultur (BAK) daran, Vorschläge für neue Filmförderkonzepte für die Jahre 2011 bis 2015 zu formulieren.
Un groupe de travail de l'OFC prépare actuellement une réforme des régimes d'encouragement du cinéma pour la législature 2011-2015.
Eine Arbeitsgruppe des BAK (1) bereitet zur Zeit eine Reform der Filmförderungskonzepte für die Legislaturperiode 2011-2015 vor.
The story of the bizarre, month-long festivities before the closing of the Dachkantine, the mythologised Electroclub in Zurich. This last act also represents the turnaround in the Techno subculture.
Guy Milliard a été emporté samedi par le cancer, à 64 ans. Guy Milliard aimait faire des portraits, ou des autoportraits, habités par la question du temps, de la filiation.
Italie, 1956. Dans la pittoresque île d'Amatrello, une étrange coutume s'est établie: les pères déterminent le premier rendez-vous de leurs filles en fonction des cadeaux qu'ils reçoivent.
Michel Corboz: Les voix, ma passion. Hugues Cuénod, chanteur
Pierre Duvoisin, Rêver sa ville. Jacqueline et Henri Cornaz, Double itinéraire yverdonnois
Am International Festival of Films on Art in Montreal gewann Sabine Gisigers Film YA SHARR MOUT den Preis des besten Filmportraits: die bewegte Geschichte des Mannes, der das Proj...
Une journée de la vie de trois monastères féminins. Du réveil jusqu'au coucher, la journée est rythmée par des offices. Si la prière peut être vécue avec une forte intensité, la vie quotidienne l'est également.
Artist Heinrich Gartentor from Thun was democratically elected as Switzerland's first culture minister on the Internet in 2005.
When police inspector Bettina Käser starts to investigate the murder of Gottfried Rösli, suspicion initially falls on his daughter Käthi's husband Sämi, who was deeply conflicted with his father-in-law.
Der Publikumspreis der Solothurner Filmtage irrte sich nicht: Nach vier Wochen zählt der neue Dokumentarfilm von Gitta Gsell bereits über 10'000 Zuschauer/innen, davon viele auch in den Landkinos.
Au coeur de l'hiver, le chasseur S. trouve dans un coin perdu de forêt la momie d'un homme âgé d'une quarantaine d'années. Grâce aux indications minutieuses du mort, on apprend que l'homme s'est suicidé l'été précédent en se laissant mourir de faim.
PERSONA NON GRATA is the epic story of Frans Wuytack's life. after thirty years of exile, he returns to South- america with his son, film director Fabio Wuytack.
The film accompanies the last two alpine farmers from Prugiasco for one year. While Flavio, a dairy farmer, is distressed by Swiss agricultural policies and low milk prices, Elmo has set his hopes for the future in the alternative niche of the market.
Vorbild Hollywood: Die Verlegung der Vergabe des Schweizer Filmpreises von Solothurn nach Luzern sollte dem hiesigen Filmschaffen eine Prise mehr Glamour verleihen.
Des médecins occidentaux peuvent-ils transmettre leurs compétences à leurs collègues vietnamiens ? Plus que de machines, c'est de bons gestes, des méthodes et des connaissanc...
A young man has not yet processed a fatal accident which occurred in the Alps and is forced to confront his tragic past.
Henri Stierli, historien de l'art et de l'architecture. Jeann Hersch, philosophe
Deux frères se retrouvent en Israël après des années de séparation. Dan, qui vit depuis 25 ans dans un kibboutz laïc, se heurte aux convictions religieuses de son frère Aharon, venu des Etats-Unis pour défendre le droit des étudiants de la Torah.
Une incroyable catastrophe sanitaire et écologique se déroule aujourd'hui au Guyane, un territoire européen d'outre-mer.
Die Akademie hat immer recht. Hingegen hat sich die kollektive Prognose unserer Wettbewerbsteilnehmer als unglücklich erwiesen. Immerhin haben zwei Teilnehmer 6 aus 8 richtigen und drei weitere 5 richtige.
Bester Spielfilm: COEUR ANIMAL (Séverine Cornamusaz) Bester Dokumentarfilm: DIE FRAU MIT ...
20h10 TSR 1 Direct 20h25 TSR1 MARCELLO MARCELLO (Denis Rabaglia) 21h55 TSR1 Direct avec les lauréats 22h25 TSR1 Prix du cinéma suisse Quartz 2010 - Meilleure fiction COEUR ANIMAL - Les romands en tête
Meilleur film de fiction: COEUR ANIMAL (Séverine Cornamusaz) Meilleur documentaire: DIE ...
Zum zweiten Mal findet die Verleihung des Schweizer Filmpreises Quartz im Rahmen einer feierlichen Gala im Kultur- und Kongresszentrum Luzern statt.
Wenn Sonntagnacht die diesjährigen Oscars verliehen werden, wird US-Starregisseur James Cameron (TITANIC, AVATAR) seiner Sammlung wohl das eine oder andere Goldmännchen hinzufügen können.
Am Samstag Abend wird in Luzern der Schweizer Filmpreis vergeben. Zum ersten Mal wird auch der Preisträger von der 2008 gegründeten Schweizer Filmakademie in einer geheimen Abstimmung bestimmt.
Ce samedi soir les prix du cinéma suisse seront décernés à Lucerne. Pour la première fois c'est l'Académie du cinéma suisse fondée en 2008 qui décide pas seulement sur la nomination, mais aussi sur le prix avec un vote anonyme.
FRS stand in dezent kleinen Versalien auf der Rückseite der Couverts, in denen er von Burgdorf aus, wo er am 5.
The poetic story of Ricky's search for the lost soul and past life of his Swiss lover, Pascal, who has passed away. The film portrays the struggle between love, lust, reality, memories and delusions, as well as the grief that has to be overcome every day.
Villi Hermann vient présenter son nouveau long métrage en première romande à la Cinémathèque suisse.
Was ist der perfekte Klang eines Klaviers? Wie ergeht es einem Starpianisten, der sich in einem Konzertsaal auf einem ihm fremden Flügel auf eine Vorstellung vorbereitet? Dies si...
A l'âge de 20 ans, en 1705, Jean Sébastien Bach se rend chez Dietrich Buxtehude, le plus grand musicien allemand pour parfaire sa formation. 3 mars 20h00 Carouge Bio 17 et 18 avril 18h15 La-Chaux-de-Fonds ABC 23 avril St.
Max Frisch was the last big Swiss intellectual widely respected as a voice in its own right a character hardly found today.
Devan, ein in der Schweiz aufgewachsener Tamile, will dem Wunsch seines Vaters, Raja, gerecht werden und eine arrangierte Heirat eingehen. Doch vor der traditionellen Hochzeit verliebt er sich unsterblich in eine Europäerin, Leo.
Er war der erfolgreichste Schweizer Filmemacher aller Zeiten. Am Freitag, 5. März vor 100 Jahren wurde der Regisseur Franz Schnyder in Burgdorf geboren.
Der temporeiche Film begegnet Menschen, die ihre Füsse archaisch und kraftvoll zu ihrem künstlerischen Ausdrucksinstrument machen, leidenschaftlichen Tänzerinnen und Tänzern, die im Rhythmus ihrer Füsse Freude, Lust und Trauer ausdrücken.
La cohésion sociale et culturelle de la Suisse est de plus en plus menacée.
Der soziale und kulturelle Zusammenhalt der Schweiz ist zunehmend bedroht.
Roland Stähli, je me souviens. Francis Bourquin, écrivain.
The day Alex tries to put a virus in the computer system of a bank, a car accident makes him lose his short-term memory. When he wakes up in hospital, he discovers that he has been lying in coma for two days.
James Camerons 3D-Spektakel AVATAR schlägt globale Kassenrekorde, Hollywood feiert die neue alte Technologie als Quotenrenner der Zukunft dabei stammt das Konzept aus den fünfziger Jahren.
Only twelve nuns still live in the convent, Maria's Sacrifice, in Zug. They belong to the Capuchin Order; the youngest is 79 years old, the oldest 98. They own, along with the convent, valuable land in the most beautiful area overlooking the city.
After German troops occupied the whole French territory in November 1942, refugee children were hunted down in the former free zone, among them those at the Chateau de Hille, under the protection of the Swiss Red Cross.
War, for many, may also be the complete disruption of all one had taken for granted After will never be the same as before. This is what happened to the four women who tell their stories here.
Vous êtes cinéaste suisse ou résidez en Suisse et vous souhaitez développer un projet de documentaire (cinéma ou télévision) qui nécessite un travail de recherches ou d'é...
After many years in jail, Sonia returns to her home village where she takes up her fight for custody of her 8-year-old son Tim. But the village has become enemy territory.
Um einen Tag verlängert und erstmals um ein Wochenende herum drapiert: Die 45. Solothurner Filmtage bemühten sich um einen repräsentativen Überblick zum Zustand und der Stossrichtung des Schweizer Filmschaffens.
Bieder sei er, mut- und harmlos, der Schweizer Spielfilm. Das war im Vorfeld der 45. Solothurner Filmtage im Feuilleton zu lesen.
Er sei bieder und mutlos, der Schweizer Spielfilm, hiess es im Vorfeld der 45. Solothurner Filmtage. Aber, ist es wirklich? Darüber diskutieren die Filmspezialistin Franziska Oliver und Filmredaktor Michael Sennhauser am Kulturstammtisch mit Eric Facon.
A cinematic portrait of four men and women who were former drug users in a program of controlled distribution of heroin (KODA) in Berne. The scope of this film ranges from their situation in 1996 after their admission into KODA to their current everyday lives.
Mousse Boulanger, Une voix pour la poésie. Jean Mayerat, Regards engagés
The master of political science Sara M. Kardow is learning the difference between theory and life. When she starts a job as consultant of the german chancellor, she gets ownership of secrets that give her unpredicted power.
Nach dem Ersten Weltkrieg begann die Arbeiterbewegung in der Schweiz, sich mit dem Film auseinanderzusetzen.
In one of the world's countless crisis areas, surrounded by suffering, death, violence and chaos, photographer James Nachtwey searches for the picture he thinks he can publish. Since spring 2006 the DVD of this Oscar-nominated film is sold and sold and sold.
The seven-minute Swiss cartoon film DIE SEILBAHN (THE CABLE CAR) (2008) by Claudius Gentinetta and Frank Braun is one of four winners of an Excellence Prize in the category Animation Division at the 13th Japan Media Arts Festival 2009.
A history of the cinema, and history interpreted by the cinema. An hommage and a critique. An anecdotal autobiography, illuminated by Godard's encyclopaedic wit, extending the idiom established by Jean-Luc Godard par Jean-Luc Godard.
Jacques Piccard, océanographe. Marcel Golay, astrophysicien
Migrant and German primary school kids from two adjoining, but very different, Berlin boroughs, are more divided than connected by the Gleimtunnel - which used to separate East and West.
And the winner is... Predict the winners of the Swiss Film Prize and win one of ten free DVDs. http://www.artfilm.ch/contest.php
Even us Baby Boomers who got advanced math shoved down our throats in the wake of Yuri Gagarin's trek aboard Sputnik, and couldn't care less about outer space, will be entertained by this spry, melancholy glimpse into the last half-century's race to space.
Für seinen Film SPACE TOURISTS ist Christian Frei am Sundance Film Festival in Park City USA mit dem «World Cinema Directing Award» ausgezeichnet worden.
From August to October 1942, over 2250 Jews were deported from the internment camp of Rivesaltes to Auschwitz by way of Drancy. Among them were 110 children. The nurse Friedel Bohny-Reiter worked in this camp in the South of France.
Le Prix de Soleure attribué pour la seconde fois par un jury ad hoc a récompensé Nicola Bellucci, le réalisateur italien vivant à Bâle depuis des années.
C'était l'événement des Journées de Soleure: mercredi, dans le cadre de la «Nuit des nominations» pour les Prix du cinéma suisse où les Romands Séverine Cornamusaz (Co...
Die diesjährigen Solothurner Filmtage werden als jene in Erinnerung bleiben, an denen so viel wie schon lange nicht mehr über das Desiderat eines politischen Schweizer Films geredet wurde.
Den zum zweiten Mal verliehenen Jurypreis Prix de Soleure durfte der seit Jahren in Basel lebende italienische Regisseur Nicola Bellucci in Empfang nehmen.
9h30 Landhaus D'UNE RIVE A L'AUTRE (Aline Brechbühl) 9h30 Palace BREATH MADE VISIBLE (Ruedi Gerber) 12h...
Die 45. Solothurner Filmtage haben beim Publikumsaufmarsch einen Rekord verzeichnet und überraschend starke Spielfilme lanciert. Die Preise gingen aber an zwei Dok-Streifen über Tanz und Musik.
Keine Zukunft mehr für den Filmjournalismus? Entlassungen, Pensenreduktionen, Platzmangel: Der Niedergang der filmjournalistischen Berichterstattung ist längst nicht mehr nur das Problem einer vom Aussterben bedrohten Berufsgattung.
"Le premier devoir de l'Etat par rapport à l'art en général est de veiller à ce que les artistes puissent créer en toute liberté, dans tous les domaines possibles. La liberté est le coeur des artistes.
Bester Spielfilm: CARGO, COEUR ANIMAL, COMPLICES, Selected Films Solothurn Film Festival Wednesday January 26th
9h30 Landhaus WIR ZWEI (Aldo Gugolz) 11h00 Stadttheater Podium: Sternchen statt Analysen - keine Zukunft mehr für Filmjournalismus 13h00...
Photographer Andrea Vogel is a man who likes to test his own boundaries. He sets off from Timbuktu with a salt caravan to cross the Sahara desert: 3000 kilometers on foot.
Das Migros-Kulturproduzent führt ab sofort zwei neue Förderungsinstrumente für den Schweizer Film ein. Eine Ideenförderung für Spielfilme finanziert die Erarbeitung von Treatments mit 75% der Kosten oder maximal 15000 Franken.
9h30 Reithalle BABA'S SONG (Wolfgang Panzer) 11h00 Stadttheater Migros Kulturprozent 12h00 Landhaus SMS FROM SHANRGI-LA (Dieter Fahrer...
Nous y en a pauvres provinciaux, pieds crottés, qu'on montre nos petites images aux beaux messieurs de la capitale Bon, on n'est pas obligé de cultiver un complexe de supério...
Filme wählen zwangsläufig immer einen zugespitzten Blickwinkel auf die Welt.
9h30 Reithalle VERSO (Xavier Ruiz) 9h30 Palace BAZAR (Patricia Plattner) 11h00 Stadttheater: BAK 12h00 Landhaus
9h30 Landhaus SOEURS (Katharine Dominice) 9h30 Palace GRENZGÄNGE MIT ANDREA VOGEL (Dieter Gr...
Mit BÖDÄLÄ von Gitta Gsell konnten die Solothurner Filmtage 2010 einen ersten grossen Publikumserfolg feiern. Der Film wurde im ausverkauften Landhaus mit viel Applaus und freudigen Juchzern gefeiert.
9h30 Reithalle DIE STANDESBEAMTIN (Micha Lewinsky) 12h00 Reithalle LILA, LILA (Alain...
Gemäss Informationen der «Basler Zeitung» ist der Film SENNENTUNTSCHI gerettet. Ein Geldgeber aus Basel nimmt sich der Alpensage an.
Comment l'idéologie néolibérale s'est-elle imposée comme «pensée unique» ? Le film de Richard Brouillette Grand Prix de Visions du Réel en 2009 lève le voile sur les valeurs véhiculées par un néolibéralisme ravageur.
9h30 Landhaus CUSTODI DI GUERRA (Zijad Ibrahimovic) 9h30 PalaceNEL GIARDINO DEI SUONI (N...
Nicolas Steiner war Rekrut in ACHTUNG, FERTIG, CHARLIE heute ist er einer der besten Kurzfilmer im Land. Vom Schweizer Filmpreis bleibt sein Film ICH BIN'S HELMUT trotzdem ausgeschlossen.
17h30 Reithalle und Landhaus ZWERGE SPRENGEN (Christof Schertenleib) www.solothurnerfilmtage.ch
"Die Musik ist die Seele des Films." An den diesjährigen Solothurner Filmtagen steht die Filmmusik einmal mehr im Rampenlicht: Der Schweizer Komponist Niki Reiser hat unter anderem die Musik für fast alle Filme Dany Levys komponiert.
Sandra is new to the neighbourhood and shes shy. The girls in her class dont make it easy for her either. She doesnt fit into the cool clique around Nadja and Isa at all. But when she meets 14-year-old Mike, all problems seem to be forgotten.
Mit einem Plädoyer für kritisches und vielfältiges Filmschaffen hat Bundespräsidentin Doris Leuthard am Donnerstag die 45. Solothurner Filmtage eröffnet.
An keinem weniger symbolträchtigen Ort als dem Monte Verità tagte auf Einladung der SRG nach dem Filmfestival Locarno 2009 eine ausgewählte Runde von Filmautoren und Regisseure...
Immer weniger KritikerInnen schreiben über immer mehr Filme. Und immer mehr Redaktionen mit immer weniger MitarbeiterInnen erhalten immer dickere Pressedossiers.
The film invites us to follow the lives of four Geneva families living in a building called Les Schtroumpfs (The Smurfs), with unusual architecture.
I have been told that much US media coverage paints Haiti as a tinderbox ready to explode. I'm told that lead stories in major media are of looting, violence and chaos. There could be nothing further from the truth.
The former director of the Zurich Schauspielhaus stages a play in the Waldhaus Sils Maria Hotel. The leading actor reflects on the preparations from his hospital bed.
Berlin is permanently reinventing itself. What finally becomes reality in stone, glass or concrete is the result of lengthy processes. Since March 2007, Swiss architect Regula Lüscher tries to think tomorrow's German capital in advance.
In the nick of time Chris and Lisa prevent Roger from committing suicide. Shortly thereafter, the couple convince Roger to join in a sure-fire heist. The target is the local bank.
Emily's love, the shy poet Josef, is caught in the woods. Emily and her new-found friends form a band of Robber Girls but this is immediately threatened when they are sought out and Emily is forced to go back to the Bishop's castle to be married.
À la maison de soins palliatifs de Rive-Neuve, des instants de vie touchants où l'on regarde la mort en face avec beaucoup d'humanité. Il est des moments que nous redoutons tous d'affronter.
Ruza left Serbia, her country, over thirty years ago and lives in Zurich. Her daily life is a string of repetitive moments until, one day, Ana arrives on the scene and upsets Ruza's painstakingly organized world.
A film about people at the interface betweeen globalisation and individuality, desire versus reality, local traditions and the global market. Surprising, thoughtful, humorous.
Die ersten Gewinner der 45. Solothurner Filmtage stehen fest: Zwei Journalisten und zwei Kameramänner werden ausgezeichnet.
Johann Lender's job turns out to be his undoing: the 35-year-old air-traffic controller was alone on his shift on July 1, 2002, when a Russian passenger airliner collided with a cargo plane in the airspace under his control and crashed.
What's going to be new in 2010? "For Locarno to be a more efficient festival and more pleasant for all involved, there have to be fewer films. For this reason I decided to discontinue the Ici et ailleurs sidebar.
Der französische Filmemacher Eric Rohmer, einer der Mitbegründer der Nouvelle Vague, ist, wie bereits gemeldet, am Montag im Alter von 89 Jahren in Paris gestorben. Sein Werk ist getragen von einer schwerelosen Regieführung.
Hollman Morris, a Colombian televisionjournalist, combats the barbarity of some and the indifference of most of his compatriots.
Le Conseil d'Etat du canton de Genève et la direction de la Haute Ecole d'Art et de Design de Genève viennent de désigner Jean Perret, actuel directeur du festival « Visions du Réel » de Nyon, en tant que directeur du département cinéma de la HEAD.
In Anna Halprin sind fast ein ganzes Jahrhundert Kunstgeschichte vereinigt. Sie hat massgeblich die Theater- und Tanzwelt während 60 Jahren beeinflusst und überrascht bis heute mit aktuellen Aufführungen.
Zurich drug agent Herbert Strähl dreams of making a big catch. Yet the only fish he manages to catch is the piranha in the aquarium tank he has at home.
On October 8th 2005, Togo qualified for the final phase of the Soccer World Cup for the first time in history. For the people of Togo, their soccer team's victory over the prestigious Senegalese team was a real miracle.
An old man in a small village with no contact to the rest of the world. He fights against amnesia. He cuts out newspaper articles on geological history and puts them on the wall.
Frédéric Baillif films his single friends with emotion and humour and captures the reality of over thirty-year-old singles.
The collection of films of the italian immigrant Alvaro Bizzarri (ACCOLTI A BRACCIA CHIUSE) was the most successful DVD i...
Zum Ende des Jahres sprechen Marcy Goldberg und Balts Nill mit Gastgeber Eric Facon über die kulturellen Höhepunkte des vergangenen Jahres.
t the age of 61, Armin Bader still has the illusions of future happiness and prosperity he had back in the 1950s even though for him, fate has decided otherwise. After numerous attempts at making a success of his life, Armin finds himself jobless.
Rahel Hubli is employed as a civil registrar. She hasn't believed in the so-called love of her life in ages. But when a childhood friend, Ben, suddenly turns up, Rahel recalls again what it felt like to be in love.
They love each other, the separate, they are lost. A labyrinthic love story set up in Berlin. One day, a dead body makes it more complicated, gangsters arrive and our lovers flee, dye, live again and so on.
Walter Rohner schrieb folgenden Kommentar zum Film CARGO: Durch die Bilderwelt im Innern der Kassandra ist in mir das Gefühl einer grossen Beklemmung entstanden, das Gefühl einer "désolation totale".
The film accompanies the Swiss artist Pipilotti Rist around the world, shows her at work in her studio in Zurich as well as at the Museum of Modern Art in New York. For the first time, she lets a documentary filmmaker into her world.
The odyssey of the fortune teller Daniele von Arb, who as a 16-year-old entered the revolutionary underground with his friends and made headlines as a top Swiss terrorist.
The festival schedule can be downloaded now as PDF. In January, there will be also a iPhone App. www.solothurnerfilmtage.ch
The Swiss Post communicates us the limit days for orders to arrive before Christmas Switzerland: December 23rd 10h00 Europe: December 15th 12h00 World: December 9th
Europäischer Filmpreis für DAS WEISSE BAND: Michael Haneke setzte sich am Samstagabend in Bochum gegen Danny Boyles SLUMDOG MILLIONNAIRE durch.
Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Kommunist. Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat.
They live in scrap, talk rubbish and repaint the world. Then Johanna arrives and repaints it all over again. Almost as in the real cinema, there is the threat of ruin, love and death.
Die Minarettabstimmung versetzt die Schweiz in einen Erregungszustand, weil die bürgerliche Elite vergessen hat, dass es ohne Rechtsstaat keine Demokratie gibt.
New Years Eve recurs somewhere around the annual balance sheet and a strong compulsion to party: Schaub's film takes us on a nocturnal taxi ride through Zurich to an empty villa, ...
Every year at the end of summer, scores of adolescents move from the remote valleys in the Grison Alps to the city of Chur. At the age of fifteen they leave their homes and families to attend the cantonal secondary school.
Kili Radio is an independent radio station which broadcasts from the poorest Indian Reservation in the USA. It was founded in the 1970s by activists of the Indian resistance movement called Voice of the Lakota Nation.
Dave is about to turn 30 and having his first mid-life crisis. A pretty successful DJ and record store owner, Dave is back with ex-girlfriend Sarah, but he isn't happy with his lot.
Une journée de la vie de trois monastères féminins. Du réveil jusqu'au coucher, la journée est rythmée par des offices. Si la prière peut être vécue avec une forte intensité, la vie quotidienne l'est également.
Ex-Kanzler Gerhard Schröder kritisiert in der deutschen Wochenzeitung «Zeit» das äusserst umstrittene Votum der Schweizer für ein Bauverbot von Minaretten.
C'est quoi dégueulasse, demande la fille au garçon couché sur le pavé ? Jean Seberg paraît bien pâle, mais vivante. Jean-Paul Belmondo est beau, mais déjà mort. C'est un Suisse qui organise cette image, qui fait poser cette question à l'actrice américaine.
Die Schweizer Regisseurin Bettina Oberli hat den Bestseller TANNÖD von Andrea Maria Schenkel verfilmt.
Um die «richtige Distanz» des Zuschauers, um Verfremdung im Brechtschen Sinne geht es immer bei Tanner, der dieses Stilmittel jedoch mit leichter Hand, ohne die Provokationen un...
The story of christmas told by a zurich school of deaf students.
Gabrielle est une sexagénaire antiquaire qui vit pleinement et librement entre ses amis, sa fille Elvire et son métier. L'avis d'expulsion de sa boutique d'un quartier bourgeois de Genève remet en question son avenir professionnel et affectif.
Le documentaire SPACE TOURISTS de Christian Frei est dans la course pour le Grand Jury Prize du 26e Sundance Film Festival qui a lieu à Park City du 21 au 31 janvier 2010.
Der Dokumentarfilm SPACE TOURISTS von Christian Frei ist im Rennen um den Grand Jury Prize am 26. Sundance Film Festival, welches vom 21.
Die Duisburger Filmwoche beleuchtet jeden Herbst Zustand und Methoden des deutschsprachigen Dokumentarfilms. Mit «Lost Town» von Jörg Adolph und «Besprechung» von Stefan Landorf waren dieses Jahr zwei aufschlussreiche Ansätze zu sehen.
Ursula Meier, Jean-Stéphane Bron, Frédéric Mermoud and Lionel Baier have joined forces and founded their own production company: Bande à part Films.
L'utilisation de documentaires comme outil pédagogique à divers échelons de l'enseignement supérieur dans les sciences sociales et humaines ainsi que le recours aux images filmiques pour la recherche sont des pratiques qui se sont consolidées au fil des années.
Alt werden. Den letzten Lebensabschnitt angehen im Wissen drum, dass manches sich reduziert und die Kräfte einmal den Körper verlassen, ist für viele als Vorstellung ein Graus.
Wie schon der Nationalrat will auch der Ständerat die Buchpreisbindung wieder einführen. Gegen den Willen des Bundesrats und der Wirtschaftskommission ist die kleine Kammer auf eine entsprechende Vorlage eingetreten.
Er hat geschafft, wovon Tausende Möchtegern-Stars träumen: Hans-Peter Streit (62) ist eine nationale Berühmtheit.
Neo-liberalism's one-size-fits-all dogmas are well known: deregulation, reducing the role of the State, privatization, limiting inflation rather than unemployment, etc. In other words, depoliticizing the economy and putting it into the hands of the financial class.
What has modern man lost in the desert? Above all, himself. This documentary confronts, in the nowhere of the desert, strange figures of a long-gone future: scientists, searchers, fanatics and free spirits, the roaming and the stranded.
Original Sound Track by Markus Schönholzer and Marcel Vaid. Bonustracks by Heidi Happy, Fingerpoke and Markus Schönholzer
In the war the truth dies first. The Journalist Peter Surava tried to report the atrocities of the nazis in the "Nation" newspaper, but the swiss censorship dit not let him write and persued him.
While Xavier Ruiz is showing his new film VERSO in the movie theatres, his first fiction film has been reedited: In today's Switzerland an a...
Gecoming old and knowing that everything is becoming slower and more difficult to achieve is a unpleasant perspective for many of us. The ninety year old Emy Baur does not give up.
Wir gegen sie, der Kampf der Kulturen, der Krieg der Religionen: Das ist die Hauptbotschaft von Osama bin Laden. Auf diese Wahrnehmung der Auseinandersetzung arbeitet er hin. Wenn sich diese Sicht durchsetzt, hat der Oberterrorist gewonnen.
Die Ohrfeige ist heftig und sie tut weh.
Der Amerikaner Noel Field ist eine Schlüsselfigur der Schauprozesse in Osteuropa. Er selber war von 1949 bis 1955 in Geheimhaft, bleibt aber nach seiner Freilassung in Ungarn. Warum? Das Geheimnis des Noel Field.
Une journée de la vie de trois monastères féminins. Du réveil jusqu'au coucher, la journée est rythmée par des offices. Si la prière peut être vécue avec une forte intensité, la vie quotidienne l'est également.
Der zweite Winterthurer Kurzfilmpreis geht an Elodie Pong für Ihren Film AFTER THE EMPIRE. Er wurde am Abend in Zürich übergeben und ist mit 12'000 Franken dotiert. www.landbote.ch
Atelier de dessin avec des personnes handicapées mentales. Parcours animé à travers leurs préoccupations, leur spontanéité et leurs histoires. 27 novembre 23h20 TSR2
NACHBEBEN kriegt jetzt auch psychoanalytische Weihen. Cinéastischen Wochenendes über Geld, Macht, Lust mit der Psychoanalytikerin Dominique Bondy und der Regisseurin Stina Werenfels.
When you no longer have any ideas, when you have forgotten why you are doing things, you are like a man who has lost his shadow, Antonio tells Paul.
Une jeune étudiante tombe enceinte. Son ami est loin d'elle, physiquement - il vit à New York, elle à Genève et ils communiquent par visiophonie - et émotionellement. Elle vit dans une famille bourgeoise qui déborde d'argent et qui manque de temps et d'émotions.
Der Zürcher Nationalrat und Rechtsanwalt Daniel Vischer erklärt im Interview, wieso die Freilassung von Regisseur Roman Polanski längst hätte passieren sollen.
Une contribution contre l'exclusion et sur le vote du 29 novembre. www.youtube.com
A young couple makes their way from Paris to Marseille in an old VW bus.
In einem Empfangszentrum im waadtländischen Vallorbe begleitet der Dokumentarfilmer Fernand Melgar Asylbewerber während des Verfahrens, bei dem innert 60 Tagen ihr Flüchtlingsstatus anerkannt oder abgelehnt wird.
An actress, a painter and three musicians from Belgrade leave their homeland to venture a new beginning in New York. The outbreak of the war in 1991 has changed their lives forever.
Swetlana Geier gilt als die grösste Übersetzerin russischer Literatur ins Deutsche. Soeben hat sie für den Zürcher Ammann Verlag ihr Lebenswerk beendet - die Neuübersetzung der fünf grossen Romane von Dostojewskij - genannt die fünf Elefanten.
Eine musikalische Reise durch die Welt der Töne, Klänge und Geräusche: Auf Spurensuche mit Manfred Eicher, dem herausragenden Produzenten zeitgenössischer Musik, in Aufnahmestudios, bei Konzerten, in Hinterzimmern und an Wegrändern.
Le voyage cinématographique à travers un pays socialiste est axé sur la découverte; il donne une image du vécu et du mode de vie de quelques habitants de l'Allemagne de l'Est.
Der neue Spielfilm GIULIAS VERSCHWINDEN von Christoph Schaub ist weiterhin erfolgreich im Kino. 105'000 Zuschauer haben den Film bis heute gesehen, was ihn schon jetzt zum erfolgreichsten Schweizer Film seit VITUS (2007) macht.
Eliane and Christof are lovers. They have both been disabled since birth. Eliane dreams of moving in with her boyfriend. But her wish meets with unexpected obstacles.
Andreas Seibert fängt den Alltag in einem China ein, das sich rasant verändert. Seit mehreren Jahren interessiert er sich für das Problem der internen Migration («mingong»). 15.11.
www.castellinaria.ch
Neo-liberalism's one-size-fits-all dogmas are well known: deregulation, reducing the role of the State, privatization, limiting inflation rather than unemployment, etc. In other words, depoliticizing the economy and putting it into the hands of the financial class.
Un weekend pour le cinéma neuchâtelois 13.-15. novembre au cinéma ABC à La-Chaux-de-Fonds www.neuchatelfilms.ch
From August to October 1942, over 2250 Jews were deported from the internment camp of Rivesaltes to Auschwitz by way of Drancy. Among them were 110 children. The nurse Friedel Bohny-Reiter worked in this camp in the South of France.
The Members of the Swiss Film Academy started today the selection of the films to be nominated for the Swiss Film Prize 2010.
In der fünften Woche ist der Film GIULIAS VERSCHWINDEN von Christoph Schaub auf Platz 2 der deutschschweizer Kinorangliste aufgestiegen und wird nur noch vom Eventfilm zu Michael Jackson geschlagen.
Le compositeur et clarinettiste bernois Don Li, à la tête d'un quartet qu'il a formé avec deux formidables musiciens et un vidéaste, nous dévoile ses sculptures musicales.
Jubiläum für das Zürcher Filmpodium: Seit 25 Jahren kann man im denkmalgeschützten Kino «Studio 4» Perlen der Filmgeschichte, Retrospektiven und besondere Programme der Kinowelt sehen.
Der Schweizer Dokumentarfilm GEBURT begleitet zwei alltägliche Schwangerschaften bis zur Niederkunft. Dabei will der Film nur die Sache an und für sich zeigen - ohne Interpretation, Wertung oder Belehrung.
Barbara Zürcher and Angelo A. Lüdin accompanied Trudi Gerster for more than one year, resulting in a film portrait of the great Swiss storyteller.
THE FORTRESS is an immersion documentary which, without any comment or interview, will observe the operation of a Swiss centre where asylum seekers are received and selected. It will not focus on asylum seekers but on the workers.
April 2006. 13,000 members of the Dajo ethnic group have taken refuge on the plain of Gouroukoun in eastern Chad. They are all survivors of the Darfur conflict. Secluded in the camp they have constructed, they create their own way of life.
WALKABOUT is a sort of wandering about' between night and day, looking for stories, people and places, who are living at the one edge of daytime and outside of the usual events of the day.
GEBURT: ein Filmtitel, der daran erinnert, dass es sie gibt, und ein Film, der ganz behutsam an den grossen Moment führt, den unsere Mütt...
Im laufenden Differenzbereinigungsverfahren des Kulturförderungsgesetzes hält die WBK des Ständerates an ihrer Position fest: Die Strategie der Pro Helvetia soll vom Bundesrat festgelegt werden.
La Commission de la science, de l'éducation et de la culture (CSEC) du Conseil des Etats campe sur ses positions: dans le processus d'élimination des divergences en cours à pro...
Es gibt über die Schweizer Bankenwelt oder die internationale Gemeinschaft, die in der Schweiz verkehrt und uns momentan Schlagzeilen liefert, kein einziges Filmprojekt.
The remake of a german anti-war film from 1959 by Bernhard Wicki shows an episode of the last days of World War II in a small town in Germany.
Howard Buten is a clown who hates clowns, but who adulates Grock. A psychologist who's said to be closer to autists than to «normal people ». An author who wrote the bestseller « When I was five I killed myself » by hand with a pencil.
With his awarded short films (L'ESCALIER, RACHEL) Frédéric Mermoud has proven his talent as observer of the world of the teenagers. Now all his short films are on one DVD.
LA FORTERESSE ist am renommierten Yamagata International Documentary Film Festival (8. bis 15. Oktober 2009), dem japanischen Mekka des Dokumentarfilms, mit einem Award of Excellence ausgezeichnet worden.
Le documentaire LA FORTERESSE s'est vu attribuer un «Award of Excellence» lors du Yamagata International Documentary Film Festival (qui a eu lieu du 8 au 15 octobre dernier) et qui représente la Mecque du film documentaire au Japon.
Three sister leave their village in the canton of Fribourg to join their father who is building a factory in China.
Sonja is a waitress at a guesthouse in the Bernese Oberland and happily engaged to her boss Markus. Everything changes when an Indian chef called Rajah enters her life.
Für seinen neuen Filmessay THE SOUND OF INSECTS - RECORD OF A MUMMY hat der Ostschweizer Regisseur Peter Liechti den europäischen Filmpreis in der Kategorie Dokumentarfilm erhalten.
Vom 8. bis 11. Dezember 2009 findet zum ersten Mal die Lucerne International Animation Academy (LIAA) statt.
Die Schweizer Filmpionierin Isa Hesse-Rabinovitch (1917 - 2003)ging Zeit ihres Lebens auf unkonventionellen Pfaden. Die Tochter jüdisch-russischer Immigranten wuchs in Zürich auf, heiratete einen Sohn von Hermann Hesse und hatte mit ihm drei Kinder.
Für den New Yorker Juden Weintraub sind alle Araber Terroristen. Die widerspenstige palästinensische Krankenschwester Hayat hält alle Juden für Landdiebe und Mörder. Und wenn sie sich treffen? 13.
Andreas Seibert fängt den Alltag in einem China ein, das sich rasant verändert. Seit mehreren Jahren interessiert er sich für das Problem der internen Migration («mingong»). 11.
"Stormchaser" (Sturmjäger) sind Menschen, welche aus Leidenschaft wilde Wetterphänomene wie Gewitterfronten, Stürme oder auch Tornados abfangen und dokumentieren. 10.
Wie schon in ihrem Kurzfilm Pickelporno (CH 1992) und in ihren audiovisuellen Installationen, mit denen sie Museumssäle in aller Welt verzauberte, besticht Pipilotti auch in ihre...
Space Tourists zeigt das neue Phänomen Weltraumtourismus nicht als blosse Science Fiction, sondern als ein Zeichen unserer Zeit. Seine Protagonisten könnten unterschiedlicher nicht sein.
Mit Vadim Jendreyko reist die über 80-jährige Übersetzerin Swetlana Geier zum ersten Mal aus ihrer Wahlheimat Deutschland zurück an die Orte ihrer Kindheit in die Ukraine. 8.11.
Willkür ist das Gegenteil von Rechtsstaatlichkeit. Eine Justizbehörde, die jahrelang das Gesetz nicht anwendet, um es dann anfallsartig plötzlich doch zu vollziehen, schafft nicht Ordnung, sondern Rechtsunsicherheit.
Eine Komödie über das Alter, die Jugend und andere Ewigkeiten. Ausgerechnet an ihrem Fünfzigsten muss es Giulia am eigenen Leib erfahren: Alter macht unsichtbar.
Der Film wirft einen humorvollen und lakonischen Blick auf die Art und Weise, wie Milliardäre zum Vergnügen unsere Welt verlassen und ins All reisen. SPACE TOURISTS möchte das Kinopublikum überraschen.
Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI) hat die Aufsichtsbeschwerde zweier Filmverbände gegen die selektive Filmförderung des Bundesamtes für Kultur (BAK) abgewiesen - in allen Punkten.
artfilm.ch does not only sell swiss films. We propose our competences on internet and video also as a service. We have clients as Art Basel, the Swiss Film Academy, Swiss Films and Swiss Television.
Le documentaire MARIO BENJAMIN, portrait d'artiste réalisé par Irène Lichtenstein a reçu au Festival International du Film Black de Montréal le Prix du meilleur documentaire.
Das Künstlerportrait MARIO BENJAMIN von Irène Lichtenstein ist am Festival International du Film Black in Montreal mit dem Preis des Besten Dokumentarfilms ausgezeichnet worden.
Investment-Banker Hans-Peter hat den Börsen-Crash vermeintlich gut überstanden. An einem Grillabend droht H-Ps dänisches Au-Pair Mädchen, ihr Verhältnis mit H-Ps verheiratetem Chef auffliegen zu lassen.
Der Gründer des Cirque du Soleil und frühere Zirkuskünstler Guy Laliberté ist auf der Internationalen Raumstation (ISS) angekommen.
Veuve's film bears witness to three generations' endeavors to transform a ghost town in the Swiss canton of Valais into an exemplary eco-village.
Eva ist mitte Dreissig und ihre Zukunft scheint unter keinem guten Stern zu stehen: Wieder einmal hat sie ihre Arbeit verloren, ihre Plattenbau-Wohnung wird dem Erdboden gleichgemacht.
m Rahmen eines gemeinsamen Nachtessens spricht sie mit dem Journalisten Peter Haerle über gute Geschichten, talentierte Schauspieler, schnelle Komödien und Zukunftsträume. 30. September 18h45 Hotel Greulich.
Milena affabule-t-elle ou est-elle réellement enceinte ? Dans les décombres de l'après-guerre, dans une Serbie en transition, Milena promène son chien et ses tourments dans les parcs publics.
Hervé Dumont, ancien directeur de la Cinémathèque suisse, a été le premier à s'attaquer à l'Histoire du cinéma suisse, à laquelle il a consacré trois volumes.
Daniel Vischer, Grüner Nationalrat und Strafverteidiger, findet die Verhaftung Roman Polanskis unerhört. Er kritisiert, dass die Schweizer Behörden Polanski nicht gewarnt haben.
As she was lovesick at the time, 16-year-old Nina Dorizzi secretly wished for some disease. She wanted to be sick for one or two weeks, so that everybody would have take care of her.
1977 Roman Polanski left the USA during a night with a plane to never come back. Before, he was arrested 42 days and guilty for having sexual intercourse with a minor during a foto shooting.
Das Schweizer Künstlerduo Peter Fischli und David Weiss erhält im kommenden Jahr den angesehenen Kölner Wolfgang-Hahn-Preis. Die Auszeichnung besteht aus dem Ankauf einer Foto-Werkgruppe und der Skulptur «4 Stewardessen» für das Kölner Museum Ludwig.
Der Festnahme von Roman Polanski in Zürich sind genaue Informationen der US-Justizbehörden vorausgegangen. Die Polizei von Los Angeles und eine für Flüchtige zuständige Task Force der US-Bundespolizei U.S.
In einem verlassenen Hotel hält ein Mann ein puppenhaftes Mädchen in einer kleinen Box gefangen. Vor einer Blumentapete tanzt sie Tag und Nacht. Tom, ein junger Mann, findet das Hotel und entdeckt schon bald die kleine Box mit Maria darin.
Zwei Männer, zwei Karrieren, eine grosse Frage: Wie fühlt sich das an, das Älterwerden? Martin Suter und Bruno Ganz stellen sich dem Unvermeidlichen. dasmagazin.ch
Communiqué des Verbands Filmdrehbuch und Regie: Die Verhaftung Polanskis ist nicht nur eine groteske Justizposse, sondern auch ein ungeheuerer Kulturskandal. Die Verhaftung von Roman Polanski, der heute Sonntag am 5.
In CARGO finden endlich einmal die typischen Schweizer Klischees keinen Platz, das beruhigt und erquickt. Ob dies ein Fundament für den fruchtbaren helvetischen Science-Fiction-Boden darstellt, ist aber ungewiss.
Ein solch heikles Thema mit einem ausgeprägten Minimalismus derart faszinierend und spannend hinzukriegen, ist wahrlich hohe Kunst. Die stete Ruhe in Kombination mit teils mystischen Geräuschkulissen und dieser sonoren Stimme fesseln von Beginn an.
Cinélibre und der Verein Made in Italy bringen fünf italienische Autorenfilme in die deutschschweizer Kinos IL VENTO FA IL SUO GIRO (Giorgio Diritti) L'AMICO DI FAMIGLIA (Paolo ...
Eine Reise in den Tod. Vom Licht in die Dunkelheit. Mit poetischer Kraft erzählt. Ein Mann beschliesst Selbstmord zu begehen. Er bricht auf und geht in den Wald.
«In der Schweizer Filmszene herrscht grosse Ratlosigkeit, und dies sicher nicht nur, weil die offenen Fragen zum produktionellen Desaster um SENNENTUNTSCHI von Michael Steiner alle umtreibt», schreibt Regisseur Samir in einem Gastbeitrag der Basler Zeitung.
Auch wenn Sie sehr viel ins Kino gehen, wird THE SOUND OF INSECTS ein vollkommen überraschendes und absolut unvergleichliches Erlebnis für Sie sein.
Das 23. Jahrhundert: Die Erde ist verseucht, die Menschen leben auf überfüllten Raumstationen. Die Ärztin Laura heuert auf einem Raumfrachter an. Der bringt Baumaterialen zu einer weitentfernten Station.
"Stormchaser" (Sturmjäger) sind Menschen, welche aus Leidenschaft wilde Wetterphänomene wie Gewitterfronten, Stürme oder auch Tornados abfangen und dokumentieren.
Peter Liechti ist nicht bei seinem ersten Selbstversuch. Schon in seinem Kurzfilm AUSFLUG INS GEBIRG tut er sich die Berglandschaft an und in HANS IM GLÜCK versuchte er das Rauchen aufzugeben.
Eliane und Christof sind ein Liebespaar. Beide sind von Geburt an behindert. Eliane träumt davon, mit ihrem Freund zusammen zu ziehen. Mit ihrem Wunsch trifft sie auf unerwartete Schwierigkeiten.
In two parallel films two dead people, a man and a woman, recount the last days of their lives. It is far from clear however just how these recordings came to be made on the video cassettes of an amateur botanist.
Über sieben Jahre lang haben Ivan Engler und Marcel Wolfisberg an ihrem Traum gearbeitet, einen Schweizer Science-Fiction-Film von internationalem Niveau zu drehen. Nun kommt der Film in die Kinos.
Die Schweizer Künstlerin Pippilotti Rist hat ihren ersten Spielfilm vorgestellt. PEPPERMINTA erzählt von einer jungen Frau, die die Aufgabe hat, Farbe in die Welt zu bringen.
Young men and woman have a red heart. Sometimes it is small, sometimes it is big, sometimes it is flying away.
Der Kurzfilm POLAR von Michael Koch wurde für den deutschen Kurzfilmpreis nominiert. Die Preisverleihung findet am 29.10.09 in Ludwigsburg statt.
Das mobile Kino Roadmovie ist auf Tournee durch die ganze Schweiz bis zum 6. November 2009. Nachmittag: Filmbildung für Primarschulen Abend: öffentliche Filmvorführung im Beisein von Gästen aus der Filmbranche.
Didier Burkhalter sagt klar Nein zu mehr Kultursubventionen. Trotzdem setzen die Kulturleute viele Hoffnungen in den bekennenden Clint-Eastwood-Fan. «Der Staat, auch Kantone und Gemeinden, geben schon ziemlich viel Geld für Kultur aus.
Hollman Morris, journaliste de télévision colombien, se bat contre la barbarie de quelques uns et l'indifférence de la plupart de ses compatriotes. 20 september 20h30 TSR2 21 septembre 23h05 TSR2
Fabiana de Barros, Michel Favre, Horst Haack, C.N.
The little farmer Heiri has sold his cow and wants to go party into town. But the town is dangerous and full of thiefs, bad artists and dancers. Captation of a well known zurich boulevard theatre piece.
Documentaire sorti en salle en Suisse alémanique le mois d'août, ce film traite de la première année gymnasiale de trois adolescents à Coire, loin de leurs parents.
The story of the hero who liberated old Switzerland from the austrian dominance.
A man and a woman in a laundry. While the machines are working, they smile at each other. Soon their faces are fading and they go into a journey.
Ein Schweizer Gespenst geht um: das SENNENTUNTSCHI. Der Streit um Michael Steiners unter Produktionsstopp stehenden Film droht das Image aller Beteiligten nachhaltig zu beschädigen.
Als TATORT-Polizistin zog sie den Volkszorn auf sich, im Film PEPPERMINTA geht sie auf Glückspatrouille: Schauspielerin Sabine Timoteo über ihre Lust an gefährlichen Rollen.
Der Spielfilm DIE STANDESBEAMTIN von Micha Lewinsky erhält eine weitere Anerkennung im Ausland.
A surrealistic film about love. She lives in a bih zown, maybe Berlin. He lives in another town, maybe Zurich. They are related by phone and missing each other.
Le film de fiction DIE STANDESBEAMTIN de Micha Lewinsky obtient une reconnaissance supplémentaire à l'étranger.
"Vendredi 24 mai 1996, dans le hameau de « Gremey » en Haute-Savoie, la maison dans laquelle j'ai grandi vient d'être vendue aux enchères. J'avais vingt ans à l'époque, il fallait quitter cette baraque.
Le réalisateur tessinois Stefano Knuchel a gagné pour son documentaire HUGO EN AFRIQUE le prix de la meilleure réalisation «Bi...
There are stories that you tell when seeing a picture. And pictures you create when hearing a story. Sitting in the back of a taxi, driving through Sao Paulo, the passengers tell a story referring to the pictures they are shown, but we never see.
Der Tessiner Regisseur Stefano Knuchel gewann für seinen Dokumentarfilm HUGO EN AFRIQUE den Preis der Besten Regie «Bisato d'Oro», welcher anlässlich der 66.
André Bösiger est né dans le Jura en 1913, pas des villages fréquentés au XIX ème siècle par les fondateurs de l'anarchisme Kropotkin et Bakounine.
Max Bill was probably the most important Swiss artist of the 20th century. His background was the blue collar town of Winterthur near Zürich. During his lifetime he was a rebel.
Cinésuisse, l'association faîtière suisse de liaison du cinéma et de l'audiovisuel, est très préoccupée par les énormités proférées sur
Cinésuisse, der Dachverband der Schweizerischen Film- und Audiovisionsbranche, zeigt sich besorgt über die Ungereimtheiten, welche im Zusammenhang mit dem Filmprojekt DRS2 Reflexe - Wenn Künstler Spielfilme machen, Pipilotti Rist und PEPPERMINTA
Mit PEPPERMINTA ersten Spielfilm der Schweizer Künstlerin Pipilotti Rist, ist die Schweiz an der Mostra del Cinema in Venedig vertreten.
Der Kulturminister der Schweiz Dominik Riedo hat den 09.09.2009 zum ersten TAG DER KULTURPOLITIK ausgerufen.
Als Bankenland macht die Schweiz international Schlagzeilen, unrühmliche zwar, aber wenigstens das. Als Filmland dagegen hat sich die Schweiz aus der Europäischen Filmkultur verabschiedet.
Zum 6. Mal hat anthrazit, das Magazin für den digitalen Lifestyle, die 100 nützlichsten E-Shops der Schweiz gekürt. Im Gegensatz zu früher, als «nur» neutrale Experten die Shops auf Herz und Nieren prüften, haben dieses Jahr auch anthrazit-Mitglieder bewertet.
Die investigativen Videoessays von Ursula Biemann setzen sich mit Themen der Mobilität und der Migration auseinander. Bestehende und eigens generierte Wissensquellen organisiert die Zürcherin zu vielstimmigen ästhetischen Montagen.
The hills of Lausanne, Switzerland, have become a Mecca for roller-skaters and Ivano has become a prince among them. Ivano rises above the ordinary and often dead-end choices that most young people face today.
Claude, militant anarchist, and Dodo, the hairdresser who reads Kafka as well as cheap romances, are shot dead by a policeman. In the kingdom of the dead, they fall in love and are given twelve hours' grace on earth in which to prove that their love is tr
Documentary film by on the reconstruction of a historical pedal harp in the studio of Swiss harp maker Beat Wolf.
Fifty years after Nicolas Bouvier author of the epic travel book L'USAGE DU MONDE has journeyed from Geneva to Sri Lanka, the young director Gaël Métroz, follows his footsteps with his camera.
Micheline has dedicated her life to her family; three grown up sons and a husband with his own plumbing and zinc business. But she unexpectedly decides to take her driving test, thus disturbing the family routine.
Alles begann damit, dass am 2. September 1969 rund 20 Leute in Kleinrocks Labor zusammenkamen, um zu sehen, wie durch ein etwa fünf Meter langes, graues Kabel zwischen zwei riesigen Computern sinnlose Testdaten hin und her wanderten.
Zurück aus Frankfurt, wo Heidi den Sommer bei der Familie der gehbehinderten Clara Sesemann verbracht hat, steigen Heidi und ihr Grossvater, der Alpöhi, von der Alphütte ins Tal hinab, um den Winter im sicheren Dorf zu verbringen.
Sabine est une adolescente qui se destine à devenir une athlète de haut niveau. Elle suit sa scolarité dans un internat sport-étude sous la houlette de Gelewski dont elle ne cesse de critiquer les choix et les méthodes d'entraînement.
1955, 425 students from Basel with the name Ursula take two boats to encounter the bones of St. Ursula who is returning from Rotterdam to Basel after a odyssey during some centuries.
ZUOZ is a journey into an universe cut off from the outside world: an exclusive boarding school in the Swiss mountains. A maze of rooms and corridors we never leave, in which the residents walk around endlessly, opening doors onto the scenes of their own existence.
Der Artikel «Drohungen, Rekurse, Beschwerden: Kulturleute auf Subventionsjagd» im Zürcher Tages-Anzeiger sorgte für heftige Reaktionen in der Kulturszene.
MIEL ET CENDRES sheds light on the story and fate of three women trapped between tradition and modern life in North Africa today.
Lilian Franck, coauthor of PIANOMANIA, winner of the Semaine de la Critique in Locarno, directed a series of experimental short films w...
Elena lebt mit der Behinderung Down Syndrom. Trotzdem besucht das Mädchen wie alle die Primarschule in Cham (ZG) und will nun in die Oberstufe wechseln.
At the same time Fadouba Oulare is the father of a family of 34 children, a former soldier for the French and later Guinean armies, a head hunter, a quack or percussionist of international fame, Fadouba Oulare is above all a chieftain.
Musafir is a folcloric music group that unites variuous social groups and religions. Haamed Khan is living between Paris and Jaipur and looks in Rajastan for the best musicians.
The directors from WE DON'T CARE ABOUT MUSIC ANWAY (Semaine de la Critique Locarno) brought us some CDs from music...
Der Seldwyler Kaufmann Viktor Störteler, ein leicht grotesker Möchtegern-Poet, verliert seine Liebe wegen seiner literarischen Ambitionen.
In the summer of 2006, more than 10,000 Christian fundamentalists from all over the world travelled to the World Cup in Germany - not to enjoy soccer, but to bring the Christian faith back to Europe.
The fate of three people and their struggle through the global world of work: Chamila Alvis emigrates from Sri Lanka to Cyprus. Dirk Wagner and Volker Nebelung escape from the recession in East Germany.
The 24-minute film THE IT ALIENS, co-directed by the Swiss artist Clemens Klopfenstein and his son Lukas Klopfenstein, will conclude the Corto Cortissimo section which is devoted exclusively to short film productions.
Starkünstlerin Pipilotti Rist hat ihren ersten Spielfilm gedreht. PEPPERMINTA ist subversiv wie eine Farbbombe, zum Brüllen komisch und glücklicherweise konventionell erzählt.
Lors de la 3ème édition du festival international FÜNF SEEN FILM FESTIVAL de Gilching (Allemagne), LA FORTERESSE du cinéaste lausannois Fernand Melgar a reçu le prix HORIZONT...
Drei junge Menschen und ihre Geschichten. Gemeinsam ist ihnen, dass sie zum Ende des Sommers ihre Elternhäuser verlassen haben, um in Chur das Gymnasium zu besuchen. Die neuen Lebensabschnitte beginnen im Konvikt, einem Wohnheim in den Rebbergen oberhalb der Stadt.
Polo Hofer and his Schmetterband were in the limelight for 18 years - on and off stage until the Swiss rock singer decided to break up his very successful band.
Meriç's father is abducted by the secret police. Traumatised by this event, Meriç searches for possible explanations and comes to believe that his father has been stolen by thieves.
The situation of the immigrant workers in the seventies is enlighted through fiction films of the amateur movie maker and worker Alvaro Bizzarri
Biographic movie on the Hazy Osterwald sextett.
Hafner, a former pig-breeder, ruined inventor, playboy and above all an ex-officer in the SS, lives in Spain surrounded by Nazi friends and dreaming of the advent of the Fourth Reich.
After a party in a clinic, a patient found consciousless and the director is missing. A film noir entering in the world of psychiatry.
Orlan is a performance artist. She works on the status of the body in contemporary society and programs her own mutation by modifying her body and her image. Thanks to artistic and technological media, she uses cosmetic surgery and digital images in new ways.
After a long time, five prisoners in Turkey can go out for a while. The live of the five prisoners is a testimony of a country divided by political repression.
CRIPS Strapped n Strong is a documentary about the violent lives of the Crips, a group of Dutch gangsters, involved in drugs, rip deals and gangsta rap.
Vier Jahre lang hat Frédéric Maire das Festival von Locarno als künstlerischer Direktor verantwortet nachdem er ihm zuvor über zwanzig Jahre in verschiedenen Funktionen verbunden war.
Irgendwann etwa zur Halbzeit des Festivals konnte es passieren, dass man genug hatte.
Not everyone will see this film from the same point of view! Men and women will react to its subject in radically different ways. The only thing they will have in common is the habit of keeping as quiet as possible on the matter, at least in public.
Comédie romantique sur le fond des clichées franco-suisses. Thierry a quitté la Suisse depuis longtemps lorsqu'il doit y retourner avec Sophie, sa compagne, pour les obsèques de sa grand-mère.
Einer zufällig zusammengewürfelten Gruppe von Flüchtlingen ist während des letzten Krieges der heimliche Grenzübertritt in die Schweiz gelungen.
Nebulöse Gross-Projektion mit 6-Kanal Tonanlage im Saal des Tell-Schauspielhauses, freier Eintritt. 16. August 15h30 Altdorf, Theater Uri Ausufernde Erst-Aufführung AN BORD - AM UFER 19.
Le 1er septembre, l'ancien patron de la Quinzaine des réalisateurs de Cannes prend la direction artistique de Locarno. Des plus décevantes, l'édition 2009, qui s'est terminée samedi, offre une bonne vision des écueils à éviter.
10h00 La Sala: PIOMVO FUSO (Stefavo Savona) 10h00 L'altra Sala: SHAM MOH (Ho Yuhang) 12h00 La Sala: AKADIMIA PLATONOS (Filippos Tsitos) 12h00 L'altra Sala: LA DONATION (Bernard Emond) 14h00 La Sala: SHE, A CHINESE (Xiaolu Guo) 14h00 L'altra Sala: THE ANCHORAGE (C.W.
Abhaken und auf bessere Zeiten hoffen: Mit dem 62. Filmfestival in Locarno endete die glanzlose Zeit unter Frédéric Maire.
SHE, A CHINESE by Chinese novelist-turned-filmmaker Guo Xiaolou, scooped the Golden Leopard Saturday at the 62nd edition of the Locarno Film Festival.
Le festival a découvert les 18 films de la compétition. Les pronostics, confirmés ou infirmés samedi soir sur la piazza Grande, vont bon train autour de cinq ou six titres.
Jemand soll mal gesagt haben, der Tango sei ein Musik, der direkt in die Seele geht. Helena ist eine junge erfolgsversprechende Tangosängerin, von dem ihr Meister sagt, dass sie nicht nur singen soll, sondern auch interpretieren.
11h00 La Sala: CEUX DE LA COLLINE Berni Goldblat, CHRIGI (Anja Kofmel) 11h00 Kursaal: DILEMMA (Edmund Heuberger, 1940) 14h00 Ot...
Der goldene Leopard wurde an die europäische Produktion SHE, A CHINESE von Xiaolu Guo verliehen, drei andere Filme räumten jedoch gleich mit mehreren Preisen ab: BUBEN.BARABAN v...
Au Festival de Locarno, la jeune actrice suisse est membre du jury qui décerne samedi les Léopards de demain aux réalisateurs de courts métrages prometteurs... comme elle. Son travail lui a en effet valu cette année une pluie de récompenses.
In China wurden elf Aktivisten verhaftet, darunter der Künstler Ai Weiwei (BIRD'S NEST). Er veröffentlichte Namen von Schülern, die bei einem Erdbeben starben, in seinem Blog.
Das versammelte Team des Locarno-Magazins spricht über Highlights und Enttäuschungen des 62. Filmfestivals. Welche Filme haben Chancen auf den Goldenen Leoparden? Zu Gast ist Peter Klaus, Filmkritiker aus Deutschland.
The critic Nina Scheu meats the directors Diana Fabiánová and Jerónimo Molero to discuss about her film THE MOON INSIDE YOU on the secret of menstruation.
Cela fait 60 ans que Simone et Pierre Blondeau parlent de cinéma, au Ciné-Club de Pontarlier. Un court métrage leur est dédié, LES YEUX DE SIMONE.
Il y a deux ans, la Journée du Cinéma suisse avait de la gueule. Pendant la nuit, les lutins de Swiss Films avaient décroché les peaux de léopard qui pendant aux quatre coins de Locarno pour les remplacer par des calicots de toutes les couleurs.
Locarno n'est pas un marché du film, c'est un festival tourné essentiellement vers le public des vacanciers (suisses, italiens, allemands ), qui sont nombreux dans les salles o...
11h00 La Sala: BROTHERS (Igaal Niddam) 11h00 Kursaal: NEGRESCO SCHIMPANSI (Wilhelm Eggert, 1939) 11h00 PalaVideo: FROM FESTIVAL TO CINEMA...
Max Frisch war der letzte grosse Schweizer Intellektuelle, der auch über das eigene Land hinaus als «Stimme» breit wahrgenommen und geschätzt wurde: eine Figur, wie es sie heute kaum mehr gibt.
Der Dramatiker Rolf Hochhuth verliert vor dem Berliner Landgericht er darf am Berliner Ensemble nicht spielen. Wäre der Streit ein Theaterstück, so bewegte er sich im Genre irgendwo zwischen Hanswurstiade und Gerichtsschwank.
Locarno is constantly battling to retain its place as one of the top international festivals, says festival president Marco Solari.
Einer zufällig zusammengewürfelten Gruppe von Flüchtlingen ist während des letzten Krieges der heimliche Grenzübertritt in die Schweiz gelungen.
Der deutsche Filmemacher Detlev Buck wünscht sich zur Uraufführung seines Films «etwas Woodstock-Gefühl».
Die beiden Schweizer Filme, die gestern Premiere hatten, sind ähnlich unbefriedigend wie bisher die Besucherzahlen auf der Piazza Grande. Vor allem die Manga-Night erwies sich mit gerade mal 2500 Besuchern als Flop.
Die iranische Filmemacherin Sepideh Farsi kam 1984 für ein Mathematikstudium nach Frankreich. Seitdem lebt sie in Paris und Teheran.
The critic Rolf Breiner meats the directors Alexander Gutman to discuss about his film 17 AUGUSTA, one day of the life of a prisonder.
La Journée du cinéma suisse de Locarno a eu lieu mercredi sans tempête ni verre d'eau et encore moins de réussites sur les écrans.
11h00 Kursaal: Semaine de la Critique: THE MOON INSIDE YOU (Diana Fabiánová) 11h00 Fevi: Cinéastes du Présent: NZZ - Max Frischs drittes Tagebuch vor der Veröffentlichung
Der Suhrkamp-Verlag will im kommenden Jahr ein neues Werk von Max Frisch herausgeben. Es handelt sich um ein drittes Tagebuch aus den 80-er Jahren, das kürzlich entdeckt worden ist.
Grosse faute de goût à Locarno pour saluer la production helvétique. C'est bien connu, les traditions sont faites pour être bousculées.
Kultursponsoring wird immer wichtiger. Gerade in Zeiten der Finanzkrise. Die Kulturgelder der öffentlichen Hand stagnieren oder werden gekürzt. Kulturschaffende und Kulturveranstalter sind deshalb um so mehr auf Sponsorengelder angewiesen.
Locarno im Zeichen des Schweizer Filmschaffens: Nicolas Bideau und die Filmwissenschafterin Marcy Goldberg sprechen über die Situation der hiesigen Filmszene. Und: der Preis für Schweizer Filmmusik geht an TANDOORI LOVE.
The critic Rolf Breiner meats the directors Cédric Dupire and Gaspar Kuentz to discuss about their film WE DON'T CARE ABOUT MUSIC ANYWAY on the noise music scene in Tokyo.
9h00 La Sala: Cinéastes du Présent: IVUL (Andrew Kötting) 11h00 Kursaal: Semaine de la Critique: 1...
Das lange Warten auf bessere Zeiten hat in Locarno schliesslich ein Ende gefunden ausgerechnet in der Welturaufführung von Babak Jalalis FRONTIER BLUES, in dem drei Männer und ein Esel im nordiranischen Grenzland nahe Turkmenistan auf bessere Zeiten warten.
Wer gibt hier eigentlich den Ton an? Kultursponsoring wird immer wichtiger. Gerade in Zeiten der Finanzkrise. Die Kulturgelder der öffentlichen Hand stagnieren oder werden gekürzt.
Der Film schildert die Reise des afrikanischen Sängers Youssou N'Dour auf den Spuren der schwarzen Sklaven und der von ihnen erfundenen Musik: dem Jazz.
Le chef-opérateur Renato Berta a reçu hier le prix du cinéma du Tessin sur la Piazza Grande.
Le cinéma suisse a sa journée mercredi au festival de Locarno pour la quatrième année consécutive. Un coup de projecteur qui, au-delà des habituelles polémiques, a le mérite de faire exister les films helvétiques, selon le critique Antoine Duplan.
Am Tag des Schweizer Films ist in Locarno über Kulturberichterstattung und Sponsoring in der Krise gesprochen worden. Mit dabei war SENNENTUNTSCHI-Regisseur Michael Steiner.
Der Anime-Spezialist Jonathan Clements befasst sich wissenschaftlich mit dem Thema rund um Roboter, Kriegswaffen und Fantasy. Ruhigere Töne verfolgt Musikproduzent Manfred Eicher.
11h00 Kursaal: Semaine de la Critique: WE DON'T CARE ABOUT MUSIC ANYWAY... (Gaspard Kuentz, Cédric Dupire) 11h00...
Le critique de film Hans Hodel et une autre critique s'entretiennent avec le réalisateur José Luis Valle sur le film EL MILAGRO DEL PAPA.
Die Reise zum Mars ist zwar ein schöner Traum, aber zuerst muss auf der Erde aufgeräumt werden.
Vor einer berstend vollen Piazza feierte am Samstag Christoph Schaubs Komödie GIULIAS VERSCHWINDEN Premiere. Der Film bietet grosse Namen und fulminante Wortgefechte.
Locarno se distingue des autres festivals en invitant, depuis une dizaine d'années, tous les modes d'expressionà se croiser, se répondre, s'imbriquer sur ses écrans et dans ses murs.
Il est né à Sion, habite Paris et se trouve à Locarno pour présenter «Complices», un premier long métrage au casting époustouflant. Un essai réussi qui le révèle excellent directeur d'acteurs.
11h00 Kursaal: Semaine de la Critique: EL MILAGRO DEL PAPA (Pepe Valle) 11h00 La Sala: HAPPY NEW Y...
Das ist das Faszinierende am Kino dass es die Welt um einen herum in einem Augenblick einfach vergessen macht.
Nach diesem Film werden Sie ein Klavier nie mehr so anhören wie zuvor. Klaviere werden oft als seelenlose Musikmaschinen bezeichnet.
Le critique de film Beat Glur s'entretient avec le réalisateur Robert Cibis et la productrice Ebba Sinzinger sur le film PIANOMANIA sur l'accordeur de piano Stefan Knüpfer et le son parfait.
Da sitzt er und horcht in die Stille. So, als wollte uns schon seine Haltung zeigen, was es heisst, wenn einer ganz Ohr ist. Das «Leuchten des Klangs», wird Manfred Eicher später sagen, sei immer eine seiner Maximen gewesen.
In erstaunlich vielen Filmen in Locarno ist es bis jetzt um die schockierende Entdeckung gegangen, dass man älter und schliesslich alt wird. In jeder Generation.
Am 10. Mai 1940 marschiert Hitler in Holland, Belgien und Luxemburg ein und entlang der Grenze zur Schweiz stellen sich deutsche Divisionen auf. Aus Furcht vor einem Überraschungsangriff befiehlt der Bundesrat die Generalmobilmachung.
The critic Simon Spiegel and the film public meat the directors Joost van der Falk and Mags Gavan and discuss about their film CRIPS, STRAPED'N STRONG about gangsters in Netherlands.
Unbekümmerte jugendliche Liebe trifft in COMPLICES auf abgeklärte erwachsene Einsamkeit.
Sebastian a dix-huit ans.
Tandis que la crise endémique du cinéma suisse connaît une nouvelle acmé, les films suisses font plaisir à voir, car ils témoignent d'une qualité formelle irréprochable et...
9h00 Pala Video:ACCOLTI A BRACCIA CHIUSE: LO STAGIONALE, PAGINE DI VITA DELL'EMIGRAZIONE - EXCERPTS (Alvaro Bizzarri) 11h00 Kursaal: Semaine de la Critique: NZZ - Der Zwist in der Filmbranche ist politisch fatal
Zum Filmfestival Locarno hat sich Unmut über die Förderung entladen. Hoffentlich zum Guten.
GIULIAS VERSCHWINDEN ist eine köstlich funkelnde Komödie über das Unvermeidbare, voller Dialogperlen des Schriftstellers Martin Suter («Business-Class»).
The situation of the immigrant workers in the seventies is enlighted through fiction films of the amateur movie maker and worker Alvaro Bizzarri 16h00 Pala Video: Film 18h00 Pardo Bookshop: Rencontre Alvaro Bizzarri
Intransparenz, Ungleichbehandlung, Verletzung der Ausstandspflicht: Dies die gravierenden Vorwürfe, die eine Aufsichtsbeschwerde gegen die Sektion Film erhebt.
11h00 Kursaal: Semaine de la Critique: CRIPS, STRAPPED'N STRONG (Joost Van der Valk, Mags Gavan) 11h00 La Sala: Son direct rencontres de la Semaine de la Critique (1) - Ruedi Gerber
Le critique de film Robert Richter et une specatrice s'entretient avec le réalisateur Ruedi Gerber sur son film BREATH MADE VISIBLE et la vie de l'artiste chorégraphique Anna Halprin.
Das Bundesamt für Kultur stellt sich den digitalen Herausforderungen der Zukunft und lanciert einen multimedialen Filmmusikwettbewerb, «The Score». Mit der künftigen Unterstützung von Fernsehserien erweitert das BAK seine Förderungspolitik.
L'Office fédéral de la culture (OFC) relève les défis de l'avenir et lance le concours multimédia de musique de film The score. Il élargit sa politique de soutien aux séries de télévision.
Gestern feierte der deutsche Film UNTER BAUERN in Locarno Weltpremiere.
Stars, roter Teppich und der Wunsch einiger nach mehr Glamour haben zu hitzigen Diskussionen am Eröffnungsabend des Filmfestivals von Locarno geführt. Festivaldirektor Marco Solari traf auf Wirbelwind Nicolas Bideau, Filmchef im Bundesamt für Kultur (BAK).
C'est un son que l'on ne peut entendre que sur la Piazza Grande de Locarno à la nuit tombée. L'éclat de rire complice, de ceux qui saluent une réplique bienvenue, multiplié par 5 000, un énorme bruit très discret.
11h00 Kursaal: Semaine de la Critique BREATH MADE VISIBLE (Ruedi Gerber) 11h00 La Sala: DU BRUIT DANS LA TE...
Bundesrat Pascal Couchepin hat am Rande des Filmfestivals Locarno die Bilanz seiner Filmpolitik vorgelegt. Er verteidigte das in den vergangenen Jahren entwickelte Konzept des «volksnahen Qualitätskinos».
Keiner will sie und trotzdem schaut jeder hin: Tierkämpfe sind seit Menschengedenken ebenso verpönt wie beliebt. Was den Menschen dazu treibt, Tiere gegeneinander antreten zu lassen, dem geht dieser Film nach.
Bundesrat Pascal Couchepin hat in Locarno die Resultate seiner Filmpolitik vorgelegt. Trotz geringem Erfolg verteidigte er das in den vergangenen Jahren entwickelte Konzept des «volksnahen Qualitätskinos».
Der Filmproduzentenverband SFP und die Gruppe Autoren, Regisseure, Produzenten GARP setzten kurzfristig eine Medienkonferenz an, um die Gründe für ihre Aufsichtsbeschwerde gegen die selektive Filmförderung des Bundesamts für Kultur (BAK) zu erläutern.
Ursprünglich 1939 gegründet zur kulturellen Selbstbehauptung fördert die Pro Helvetia auch heute noch die Schweizer Kultur.
Im Festivalzelt des Radio della Svizzera Italiana sprechen der künstlerische Leiter Frédéric Maire und Schweizer Regisseur Fredi Murer (VITUS...
In the war the truth dies first. The Journalist Peter Surava tried to report the atrocities of the nazis in the "Nation" newspaper, but the swiss censorship dit not let him write and persued him.
A troubled man, like many of his peers; thirty years old and still a dreamer. Mike's dream, shared by his sister Anna, is to become a champ of boxing in the near future. But, as often happens real life is harsh, bitter, and full of hidden dangers.
Speaking with passion that bordered on anger, festival president Marco Solari blasted other festivals and parts of the film industry for their commercialism and willingness to bend under the pressure of marketing machines.
Sakkadierende Bilder von der Teheraner Grossstadt aus dem Auto. Dazu Rapmusik und ein provokativer Text.
11h00 La Sala: FROM SOMEWHERE TO NOWHERE (Villi Hermann) 16h15 La Sala TEHRAN BEDOUNE MOJAVEZ (Sepideh Farsi) 21h00 PalaVideo NZZ - «Radikale Projekte sind bei uns mehr als willkommen»
Stunde null des Schweizer Films zum Auftakt des Filmfestivals Locarno. Im Schweizer Filmschaffen herrscht Unruhe, die marktbetonte Förderung durch den Bund steht in der Kritik.
In 1990, 31 million Swiss Francs vanished into thin air when five individuals staged a heist at UBS Bank in Geneva. A pile of all the missing 1000 Swiss Franc notes would measure 331 meters tall, weight 400 kilos and add up to 465 kilometers in length.
Bereits am Montag beurteilte Jauslin den Hauptkritikpunkt der Beschwerde, die Unterlassung der Ausstandspflicht von Kommissionsmitgliedern, über deren eigene Projekte verhandelt wird, als «nicht fundiert».
Die menschliche Stimme als ureigene Heimat, traditionell und modern, ursprünglichster Ausdruck und wilde Freiheit Vom Juuchzen und andern Gesängen. 5. August 0h00 SF1
Par-delà les polémiques, Locarno reste la principale vitrine de la production nationale. Dès ce mercredi soir et jusqu'au 15 août avec une page spéciale du journal Le Temps.
Auf Maire folgt Père der bereits im Vorfeld des Filmfestivals Locarno herumgereichte Kalauer nimmt den anstehenden Wechsel am Lago Maggiore vom Neuenburger Festivalleiter Fré...
Das 62. Internationale Filmfestival von Locarno erkundet neue Horizonte und lädt unter anderem in Zusammenarbeit mit dem Filmmuseum in Turin zu einer abenteuerlichen Entdeckungsreise in die Welt der japanischen Animationsfilme ein.
In einem Artikel der Basler Zeitung äussert sich Nicolas Bideau wieder zur Beschwerde der Produzentenverbände: "«Was ich aus der Presse weiss», sagt Bideau gegenüber der BaZ,...
Dans un communiqué de presse le groupe d'intérêts des producteurs suisses indépendants fait savoir qu'il ne soutient pas la pleinte déposé par les deux autres associations d...
In einer Pressemitteilung lässt die IG unabhängige Schweizer Filmproduzenten mitteilen, dass sie die Klage der beiden anderen Produzentenverbände gegen das BAK nicht unterstüt...
Ever since they were 5-year-old tots they have wanted only one thing. Football is their life, their passion. To become a football star that's their dream! Davide Mariani, Dominik Trost and Raoul Mutter are junior football player trainees.
DRS 2 und DRS 4 News produzieren dieses Jahr gemeinsam sieben Mal ein 25minütiges Festival-Magazin von der Piazza Grande in Locarno. Die Sendung ist «open air», aus dem offenen Zeltpavillon vor der Post in Locarno.
Wir bedauern, dass es zu einer Aufsichtsbeschwerde kommen musste und dass die Sektion Film angesichts der zahlreichen Reklamationen und Briefe aus der Branche nicht früher selbst...
Das Bundesamt für Kultur (BAK) hat am Montag eine Aufsichtsbeschwerde zweier Filmproduzentenverbände geprüft und beurteilt die Hauptkritikpunkte als «nicht fundiert». Die Verbände halten trotzdem am Vorwurf der «mangelhaften Geschäftsführung» fest.
The tourism looks for solidarity. In Europe, thousands of students and retired persons spend their holidays working on exchange projects.
Nous regrettons qu'il ait fallu en arriver à une plainte à l'autorité de surveillance et que la section cinéma n'ait pas elle-même, au vu des nombreuses lettres et réclamati...
Dans l'émission Forum de RSR Première ce soir, Nicolas Bideau s'expliquait avec Thomas Tribolet qui a rédigé la pleinte des producteurs.
Franz von Werra fut pilote de chasse dans la Luftwaffe durant la Seconde Guerre mondiale. Ce gentleman, adulé par la presse nazie est aussi le seul Allemand prisonnier de guerre a avoir échappé aux Anglais.
Pünktlich auf das Filmfestival von Locarno hin, das am Mittwoch beginnt, kulminiert der Protest einiger Schweizer Filmemacher und -produzenten gegen die Filmförderung des Bundes: Zwei Filmproduzentenverbände haben eine Aufsichtsbeschwerde eingereicht.
Der erfolgreiche Regisseur wirft der Schweizer Filmförderung vor, den Filz zu fördern. Und will Belege haben. Pünktlich zum Filmfestival Locarno kündigt er Rekurs gegen einen Entscheid der Behörde an.
Dieser 1941 mitten im Zweiten Weltkrieg produzierte Schweizer Filmklassiker dreht sich um die Frage, wie man sich gegenüber einem übermächtigen Feind verhalten soll: Kämpfen oder sich unterwerfen? 2.
In einem Interview im Sonntag kündigt Nicolas Bideau an, dass er trotz Rücktritt von Bundesrat Couchepin weiter der Chef der Sektion Film des Bundesamtes für Kultur bleiben will.
Gegen Nicolas Bideau, den Filmförderer im Bundesamt für Kultur (BAK), ist eine Aufsichtsbeschwerde eingereicht worden.
Der Bankfilialleiter Jucker fühlt sich bedroht. Die Kommissare von Burg und Gertsch wimmeln ihn ab, schliesslich ist Vollmond und sein Anruf ist nicht der einzige beknackte, den sie erhalten.
Die Bergbauernfamilie Kempf im Urner Schächental lebt auf drei Höfen in verschiedenen Höhenlagen.
En 1948, Clément Mathieu, professeur de musique sans emploi accepte un poste de surveillant dans un internat de rééducation pour mineurs ; entre délation et sévices corporels, le système répressif appliqué par le directeur, Rachin, bouleverse Mathieu.
Auf einem Bauernhof mit traditionellen Hierarchien, in dem die Zeit stillgestanden zu sein scheint, vollzieht sich ein erst stiller, dann aber umso heftigerer Umbruch: Der Knecht ...
La librairie des films d'auteurs artfilm.ch, la Semaine de la Critique et la Libreria Locarnese organisent pour la première fois cette année Rencontre avec le réalisateur.
Die Autorenfilmbuchhandlung artfilm.ch, die Semaine de la Critique und die Libreria Locarnese organisieren dieses Jahr zum ersten Mal die Rencontre avec le réalisateur. Ein Filmkritiker führt ein Gespräch mit einem Filmautor täglich um 16h im Pardo Bookshop.
ie 20jährige Nico (Julie Fournier) ist ein Partygirl aus Zürich. Aus reichem Haus von der Zürcher Goldküste lebt sie seit Schulabschluss in den Tag hinein und beschäftigt sich mit nichts anderem als sich selbst.
Ruza a quitté son pays, la Serbie, il y a plus de trente ans et vit actuellement à Zurich. Son quotidien n'est qu'une longue répétition de moments identiques. Jusqu'au jour où Ana fait apparition: soudain, le monde bien ordonné de Ruza bascule.
Der mit Spannung erwartete Spielfilm PEPPERMINTA von Pipilotti Rist feiert an der 66. Mostra internazionale d'Arte Cinematografica in Venedig Premiere, die vom 2.
Le long métrage de fiction très attendu de Pipilotti Rist PEPPERMINTAcélèbre sa première mondiale à Venise lors de la 66e édition de la Mostra internazionale d'Arte Cinematografica (2 au 12 septembre 2009).
Der Film mit George Gruntz zeigt, dass im Jazz das wichtigste Qualitäts-Element die Improvisation ist, zeigt, dass die Improvisation ein spontaner Kompositions-Prozess ist. 30. Juli 10h50 und 15h50 HD Suisse
Wegen eines massiven Ausfall beim Upstream-Lieferanten war unser Server heute zwei Stunden nicht erreichbar.
The recipient of the first «Premio Cinema Ticino» (Ticino Cinema Prize), awarded as part of the 62nd edition of the Locarno International Film Festival, is Director of Photography Renato Berta.
Wie viele seiner Generation wollte der junge Bünder Christian Schocher (Jahrgang 1946) nach seiner Schul- und Lehrzeit so schnell wie möglich weg aus dem Bergdorf Pontresina.
Die Egli Film AG mit Sitz in Zürich übernimmt per Mitte Juli 2009 den Standort Ostermundigen der Schwarz Film AG und integriert das Traditionsunternehmen für Kopierwerksleistungen und Postproduction in ihre Firmenstruktur.
Immer wieder setzen sich Künstlerinnen und Künstler mit Geld auseinander. Inhaltlich, in ihren Werken - wie seinerzeit an der Expo 02, wo ein ganzer Pavillon dem Geld gewidmet war.
In 1891 a large number of Swiss emigrated to the Pecos Valley, a desert region in New Mexico. Intensive proaganda by a group of businessmen from Geneva had convinced them they could make their fortune there.
A REINA DEL CONDON ist ein Film über die deutsche Monika Krause die staatliche Sexualaufklärerin Kubas.Monica Krause wächst in Rostock in der DDR auf.
Manuel Löwensberg, der Sohn von Bundesrat Moritz Leuenberger, spielt Radrenn-Star Hugo Koblet.
Die Filme ICE AGE, HARRY POTTER 6 und BRÜNO lassen die Schweizer Kinokassen mächtig klingeln. Seit Anfang Juli strömten fast eine Million Zuschauer in die drei rekordverdächtigen Blockbuster.
Following the death of their parents, Frank and his younger sister Anna return from the USA to their former homeland, a small city in Switzerland.
Der erste lange Spielfilm des Schweizer Regisseurs Moritz Gerber spürt dem späten Erwachsenwerden von Menschen um die dreissig nach, ihren Träumen und alternativen Lebensentwürfen, aber auch ihren Selbsttäuschungen und Desillusionierungen.
Filmsbazaar.com is a selective stage for independent movies, edited and categorized by the experienced team of First Hand Films.
A Geneva mountaineers' expedition to Mount Everest in 1952 paved the way for the conquest of the summit by Hillary and Tensing the following year.
Still und leise stirbt der Filmjournalismus in der Schweiz. Wir wehren uns gegen die Zerstörung der kulturellen Vielfalt, das Ausbluten der Redaktionen, den Niedergang einer ganzen Berufsgattung.
Piazza Grande: GIULIAS VERSCHWINDEN (Christoph Schaub) LA VALLE DELLE OMBRE (THE...
7.8. 11h00 Kursaal: BREATH MADE VISIBLE (Ruedi Gerber) 8.8. 11h00 Kursaal: CRIPS, STRAPPED'N STRONG (Joost Van der Valk, Mags Gavan) 8.8.
For the brief summer period, Giovanni Boggini leads his cattle onto the mountain pasture. We are in the Greina Alps. This will be the dairyman's last year of producing his cheese and butter in a wood-fired cauldron, in the traditional way.
Der Internationale Wettbewerb am Filmfestival Locarno steht dieses Jahr mit zahlreichen Weltpremieren im Zeichen der Neuentdeckungen. Erstmals ist auch ein japanischer Animationsfilm vertreten, wobei den Manga-Filmen zusätzlich ein Schwerpunkt gewidmet ist.
A boyhood tale, of first love, money, and fishing, after the fall of Communism in the Czech Republic
Elena has the Down Syndrome. Netherless she is attending a normal primary school in a small town in Switzerland. Bernard Weber follows this school and shows us how integrative education can be both adventourous and enriching.
Art Basel Conversations offers the show's public access to first-hand information on aspects of art collecting by facilitating direct encounters between leading personalities of the international art world.
3. Dezember 1967 eine Nacht die die Welt veränderte. Das erste menschliche Herz wurde erfolgreich in Südafrika transplantiert,einem Land mit den härtesten Rassenbestimmungen auf der Welt.
The building of a huge astronomical observatory on Mount Graham, in south-eastern Arizona has been strongly opposed by the San Carlos Apaches. To them, Mt. Graham is sacred land.
Werner Weber, NZZ-Feuilletonchef und Literaturprofessor (19192005), prägte während sechs Jahrzehnten das Literaturgeschehen im deutschsprachigen Raum. Die von ihm hinterlassene Korrespondenz lässt ein Stück Literaturgeschichte des 20.
A film about people who disrupt the boundaries between the sexes. People who precipitate a maelstrom simply because they are so. A journey, a visit and a great deal of reflection.
Vinh, réfugié boat-people, accueilli 20 ans plus tôt dans une famille suisse, va se marier. Sa mère vietnamienne saisit l'occasion pour rencontrer enfin la famille qui a aimé et élevé son fils.
Enquiries into the murder of a young woman take the private investigator Peter Keller to the idyllic village of Schwant in Emmental.
Elena lebt mit der Behinderung Down Syndrom. Trotzdem besucht das Mädchen wie alle die Primarschule in Cham (ZG) und will nun in die Oberstufe wechseln.
Pascal looks for the pair of tights that suit him best, then applies his make-up, with the helpful advice of his wife Carole.
Portrait of the anarchist André Bösiger.
The film NULLE PART, TERRE PROMISE by Emmanuel Finkiel (Camera: Hans Meier) has been awarded Best Cinematography by the Shanghai International Film Festival 2009 Jury Comments: "This is the most contentious decision.
Two persons, two realities: They have visions we "normal viewers" cannot see. The first can not recognize faces, the other sees colors, when he doesn't want to. How to they perceive the world and how to they live with it?
Le Festival international du film de La Rochelle, dont la 37ème édition a lieu du 26 juin au 6 juillet 2009, propose un coup de projecteur sur des oeuvres singulières de quatre...
Rezé possède un riche patrimoine architectural et un quartier en bord de Loire, Trentemoult, ancien village de pêcheurs et cap-horniers. C'est ici que Roman Signer a découvert une centrale à béton, construite à la fin des années 1960, désormais inutilisée.
Das vom 26. Juni bis 6. Juli 2009 stattfindende 37. Internationale Filmfestival in La Rochelle fokussiert auf die prägnanten Arbeiten von vier Schweizer Filmregisseuren.
Die drei öffentlichen Geldgeber Bundesamt für Kultur, SRG und Zürcher Filmstiftung haben die Verhandlungen zur Rettung des Filmprojekts von Michael Steiner abgebrochen.
Wie die Depeschenagentur SDA/ATS meldet (La subvention de l'OFC au film "Sennentunt...
Man möchte sagen: "La réalité dépasse la fiction".
Dem Schweizer Dokumentarfilmer Frédéric Gonseth gelingt es, gemeinsam mit Mitarbeitern des IKRK eine Reise in die Vergangenheit zu unternehmen, und aus Archivmaterial, Zeugenber...
Wer Zürich kennt und liebt, der wird auch diesen Film geniessen. Es ist ein «Stück», dass dem Zürcher oder Zürifan aus dem Herzen spricht die sommerliche Atmosphäre tut ihr Übriges.
A poetic collection of visual memories and sounds. Alive and dead/warm and floating. Taking the audience on a timeless journey.
Bundesrat Pascal Couchepin tritt zurück.
Facing the crisis of their lives, six young farmers from a small village decide to pool their livestock in an enormous community stable.
Roman Güttinger is probably the most important collector of film props. He has over 5000 pieces of filmes like ALIEN, BATMAN or INDIANA JONES.
A young man has not yet processed a fatal accident which occurred in the Alps and is forced to confront his tragic past.
Fernand Melgar made his film LA FORTERESSE on the arrival of the refugees in Switzerland. A film student of Lucerne has made another film about what happens to the refugees when they do not get asylum and wait for a forced departure.
Fifteen adolescents from Bosnia, Kurdistan, Portugal and Brazil are being taught French at a reception class.
"Le peuple iranien n'est pas satisfait du déroulement de l'élection présidentielle. On lui a volé sa voix. C'est pourquoi les Iraniens sont globalement près d'un million à manifester pacifiquement dans la rue, mais ils se sont heurtés à la violence de l'Etat.
Kaum jemand hat geahnt, dass eine Wahl ausreichen würde, um die Islamische Republik Iran bis in ihre Fundamente zu erschüttern und tiefe Spaltungen in der Gesellschaft an den Tag zu bringen.
TEMOIN INDESIRABLE erzählt aus der Sicht des Fernsehjournalisten Hollmann Morris die Geschichte des kolumbianischen «Drogenbekämpfungskrieges».
Tiefer Winter in den Voralpen. Ein Landstreicher (Paul Bühlmann) allein unterwegs. Ganz in der Nähe fällt ein Schuss. Den toten Hasen, der ihm vor die Füsse fällt, packt er und verschwindet im Dickicht, bevor ihn die Hunde der Jäger aufspüren.
Der Film taucht ein in die vergnügungssüchtige dekadente Welt des Berliner Kabaretts zu Beginn der dreissiger Jahre als die letzten Tabus zum Abschuss freigegeben und Feigenblätter ein Auslaufmodell waren.
Jens Lienhart, ein ehrgeiziger Wirtschaftsstudent von der Uni St. Gallen, recherchiert für seine Doktorarbeit bei der Refine Trading, einer international tätigen Ölhandelsfirma in Zug.
Micheline a consacré sa vie à sa famille, trois fils désormais adultes et un mari plombier-zingueur à son compte. Ils habitent dans un village bien typique de Suisse romande où tout le monde se connaît.
Das Schweizer Fernsehen zeigt heute gleich drei Filme von Xavier Koller zu seinem 65. Geburtstag.
In this film, Isa Hesse-Rabinovitch brings back to life the ghosts of Brissago's Grand Hotel, once a majestic building but out of commission.
« La Ruine du Moujik », une ancienne demeure rurale du Jura bernois, datant de 1590 est rénovée et transformée à l'intérieur. Durant deux ans la caméra a observé les travaux, les artisans et ouvriers de ce chantier.
Unsere visuelle Wahrnehmung besteht aus Fixationen und Blicksprüngen, Sakkaden eben. Während der Sakkade ist das Auge für Millisekunden blind. sakkaden.swissblog.ch
Sur les sites de partage de vidéos ou de photos, sur des blogs ou sur des sites Internet publiés depuis l'étranger, les Iraniens opposés à Mahmoud Ahmadinejad témoignent des manifestations et publient des documents amateurs.
In einem Interview mit dem Tages Anzeiger sieht der ehemalige SP-Präsident Peter Bodenmann das Ende einer Ära: "Nach Blochers Abwahl war er der letzte Politiker im Bundesrat.
Pascal Couchepin hat vor den Medien seinen Rücktritt begründet. Und mit seiner typischen Art erklärt: «Ich gehe jetzt Kirschen pflücken.» www.blick.ch
"Vom Leser zum User die Tageszeitung verzichtet zunehmend auf eines ihrer klassischen Gefässe".
Musik gegen Krieg? Ein Kammerorchester begibt sich auf eine musikalische Reise ins kriegsgezeichnete Kaukasusgebiet. www.art-tv.ch
His overwhelming adventurous spirit propelled Swiss anthropologist Paul Wirz to the South Seas seven times, a place where the ocean and jungle whoosh, where cannibals and the wild roam.
L'histoire de trois destins liés: Alex le policier, Victor l'ancien policier et détenu et Lou l'adolescente. Absorbé par son travail, Alex entretient des relations difficiles avec son ex-femme et sa fille Lou.
Die Geschichte dreier miteinander verbundener Schicksale: Alex, der Polizist, Victor, der ehemalige Polizist und Häftling, und die Jugendliche, Lou. Von seiner Arbeit absorbiert, pflegt Alex eine schwierige Beziehung zu seiner Ex-Frau und Tochter Lou.
La soixantaine pétillante et passionnée, Claudette est une prostituée fière de son métier. De nature hermaphrodite, elle a une vie de famille heureuse et assume avec panache son ambivalence.
A true story based on fact about the struggle led by Henry Dunant, which resulted in the creation of the Red Cross.
Voyage avec des têtes qui rendent plus intelligent! Au coeur des valeurs du néolibéralisme, récit d'aventure à voir d'urgence, l'avenir est en jeu. Grand Prix Visions du Réel Nyon 2009.
The first full automatic subway from Switzerland was opened in 2008 Lausanne. The film documents the aventourous story of its construction.
Geneva Sessions est un stage international pour danseurs et chorégraphes professionnels organisé par la Cie Gilles Jobin. Cette rencontre annuelle vise à créer un environnement artistique motivant pour les danseurs professionnels.
wenty-four-year-old Meikel Willer is forced to leave his best friend Björn on the Maledives because freedom-loving Björn has decided not to return back to everyday life. Back home, Meikel realises that something must have happened while he was away.
The discovery of a huge Celtic place of worship on a hill in the Swiss canton of Vaud is a prime opportunity for archeologists to explore our ancestors' religious beliefs.
Originally intended for television, DIE STANDESBEAMTIN was deemed good enough for the big screen by distributor Walt Disney (Switzerland).
Les mains nous confrontent autant à nos rêves qu'à nos limites, à notre désir de transcender notre condition tout en étant ligotés à notre corps, notre vie terrestre.
Ein Kammerorchester will eine Friedensbotschaft überbringen: die Sprache der Musik ist universell; man kann zusammen spielen und zusammenleben, auch wenn man verschiedenen, sich bekriegenden Nationalitäten (Ethnien, Sprachen, Religionen, Kulturen) angehört.
"Stormchaser" (Sturmjäger) sind Menschen, welche aus Leidenschaft wilde Wetterphänomene wie Gewitterfronten, Stürme oder auch Tornados abfangen und dokumentieren.
Nachforschungen über den Mord an einer jungen Frau führen den privaten Ermittler Peter Keller in das idyllische Dorf Schwant im Emmental.
Swiss Migros supermarket chain founder Gottlieb Duttweiler was a man of great character: by disposition a democrat, but a dictator by temperament. Now available with english subtitles.
Musicians and brothers Wolfgang and Christian Muthspiel have been playing together as a duo for over 20 years. In FAMILY MUSIC, the Austrian brothers return to the origins of their musical vocation and talk about their relationship with their father who died in 2001.
Switzerland in the 13th century: Shot in the middle of World War II, this classic film returns to the origins of Switzerland and turns about the problem of the small country against a big power: Resist or obey?
Rencontre avec Frédéric Baillif pour son documentaire LA VIE EN DEUX. Roselyne Fayard s'entretient avec le jeune réalisateur genevois, qui se penche sur les trentenaires célibataires.
Vor langer, langer Zeit. Die junge Emily wird von ihrer Mutter an einen Bischof verschachert, der sich an ihr vergreift. Sie flüchtet in ein Bordell, wo sie sich mit den Huren anfreundet.
Die Lanterne Magique hat Konkurrenz bekommen. cinedolcevita ist das Kino am Nachmittag mit einem Programm für Senioren. Motivation: ältere Menschen wieder ins Kino zu holen und ihnen ein massgeschneidertes Programm zu bieten.
In 1997 unemployment soared to to new heights in Switzerland. One key concept was going to be used to fight this worrying trend: training. The authorities developed what they called "active measures on the labour market".
In Bern, Madame Mercedes has been working for 35 years in her car as a prostitute. An intimate and subtle portrait about ageing as a prostitute, a documentary about a vanishing chapter of habits in Switzerland.
In the city of Lisbon, ten thousand buildings are, according to the authorities, dilapidated. Six hundred and fifty renovation projects are going on these days.
The pressure of time has us in its stranglehold. PAUSENLOS (ALWAYS ON THE GO) depicts people who cope with time in different ways.
Die ausserordentliche Mitgliederversammlung der Schweizer Filmakademie hat am Freitag in Bern einstimmig dem Antrag des Vorstandes zugestimmt, ab dem nächsten Jahr das Nominierungs- und Jurierungsverfahren des Schweizer Filmpreises eigenverantwortlich zu übernehmen.
Der Film über Max Bill (1908-1994) bewegt sich durch und durch im Spannungsfeld zwischen Kunst, Ästhetik und Politik. Max Bill war der wohl bedeutendste Schweizer Künstler des 20.
BÄCKEREI ZÜRRER spielt in den 50er Jahren rund ums Zürcher Langstrassenquartier, wo schon damals fremde Kulturen aufeinander prallten.
Der fünfzigjährige Allenwiler Polizist Wäckerli hat Familiensorgen: sein Sohn Ruedi ist in der Lehre unglücklich und lebt über seine Mittel, und jetzt sind Fr. 10000.- aus der Gemeindekasse verschwunden...
Der Film erzählt eine wahre Geschichte: Im September 1988 tritt das türkische Ehepaar Haydar und Meryem, zusammen mit dem siebenjährigen Sohn Mehmet Ali, dem aufgewecktesten se...
31. Mai 20h05 SF1
Für Sina Andri geht ein Traum in Erfüllung. Als junge Helikopterpilotin erhält sie eine Stelle bei der Rega. Einziger Wermutstropfen: Sie muss ihre Probezeit auf der Basis in Samedan absolvieren.
POWERFUL MEN suit de près les adolescente dans leur vie de tous les jours (école, entraînements, matchs et vie en famille), nous raconte leur rêve de devenir un jour les stars...
Anlass der Vernissage des Buch HOLLYWOOD IN CANNES, DIE GESCHICHTE EINER HASSLIEBE 1939-2008" und Podiumsdiskussion mit dem Zürcher Wirtschaftsanwalt Adriano Viganò einladen.
Il y a les histoires que l'on se raconte en observant une image.
Für Bücher sollen in der Schweiz wieder verbindliche Preise gelten. Der Nationalrat ist am Mittwoch mit 106 gegen 78 Stimmen auf die Gesetzesvorlage seiner Wirtschaftskommission (WAK) eingetreten, die auf eine Wiedereinführung der Buchpreisbindung abzielt.
Abstehende Ohren können ein Riesenproblem sein, wenn man nicht gerade Prince Charles ist. Als der Matrose Bulat zur Familie seiner Schwester in die kasachische Steppe kommt, will er Schafhirte werden.
Mit seinem zweiten Langspielfilm DU BRUIT DANS LA TETE stellt der Genfer Filmemacher Vincent Pluss erneut sein Regietalent unter Beweis, indem er eindrucksvoll die Gefühlswelt einer jungen Frau auslotet.
Ich bin kürzlich relativ zufällig auf den Website der Zeitschrift GOOD gestossen, das Artikel, Photos und Videos für einen guten Zweck mit aktueller kreativer Grafik, frechen Geschichten und Web2 verbindet.
Laura ist Anfang dreißig und von einem Auslandsstudium nach Genf zurückgekehrt. Nicht nur ihr Privatleben ist schwierig nachdem sie sich gerade von ihrem Freund getrennt hat, auch in ihrer neuen Arbeit findet sie sich nicht zurecht.
o Swiss composer has ever been more successful than Paul Burkhard: he topped the U.S. charts with his hit Oh My Pa-Pa. Now, thirty years following Burkhard's death, the personal story of the composer from Zurich is finally recounted on film.
Tout le monde connaît le visage toujours souriant du clown d'Ascona. Sans maquillage, c'est encore une personnalité d'envergure nationale. Ses programmes en solo l'ont conduit à travers la moitié de la planète.
Eines muss man der Sélection des künstlerischen Direktors Thierry Frémaux lassen: Sie verbat sich branchenübliche Abgebrühtheit und liess keinen Zweifel daran, dass den Gewalt-Provokationen auf der Leinwand mit bloss moralischem Geschmack nicht beizukommen ist.
Pizzet désigne un coin, un terrain, ni trop grand ni trop petit. C'est en ces mots que Tumasch explique le nom de sa ferme.
Wir befinden uns im Jahre 1291. Ein ungleiches Paar zieht durch die Innerschweiz: Wilhelm Tell, ein reservierter Junggeselle mit österreichischer Staatsbürgerschaft, und Val-Tah (phonetisch: Walter), Eskimo und Prinz des Nordpols.
The theatre company mondes contraires, which means opposite worlds, intends on exploring cultural differences through the medium of theatrical expression. Their dream is to produce a play together with Mongolian actors.
ANTICHRIST also. Der Titel des jüngsten Films von Lars von Trier dürfte ebenso Interpretenfutter abgeben wie der Film selber. Dabei darf man gespannt sein, ob sich eher das Lager der Theologen oder dasjenige der Psychoanalytiker bzw.
Die Wirtschaftkrise mag durchschlagen auf die Anzahl der Besucher und die Belegung der Hotelzimmer an der Côte d'Azur. Aber das Programm des grössten Filmfestivals der Welt war reichhaltiger denn je.
Wolken oder Felsen, in denen sich Gesichter verstecken, Landschaften, die auch als Körper lesbar sind - solche und andere doppeldeutige Bilder sind das Thema der fesselnden Ausstellung «Une image peut en cacher une autre» im Pariser Grand Palais.
Pya Hug, born in the Grisons canton more than 80 years ago, decided at the age of 40 to make a clean break with the life she lived as the wife of an industrialist and to devote herself entirely to painting and the creation of wax objects.
Ein von Krankheit und Schmerz befreites, glückliches Leben als oberstes Prinzip staatlichen Handelns hat sich im Jahre 2057 durchgesetzt.
Was hat der moderne Mensch in der Wüste verloren? Vor allem sich selbst.
Voilà, ça c'est moi. Je m'appelle Fred, j'ai 34 ans et je suis célibataire. Il y a quelque temps, j'ai pris une grosse baffe et je commence à peine à m'en remettre. Il y a dix ans, j'étais basketteur.
Der Psychoanalytiker und Schriftsteller Paul Parin ist im Alter von 92 Jahren gestorben. Bekannt wurde Paul Parin vor allem durch seine ethnopsychoanalytischen Studien.
Mit einem Brief an den Ministerpräsidenten Hessens, Roland Koch, hat die «Neue Zürcher Zeitung» gestern Montag auf die nachträgliche Aberkennung des Navid Kermani zugesproche...
Le célèbre mécène bâlois serait affaibli et incapable de gérer son trésor. «Je n'ai rien à ajouter à ce qui a été dit.
Peter Liechti's film THE SOUND OF INSECTS was honoured with the Millennium Award at the 6th Planete Doc Review Film Festival in Warsaw (May 8-17, 2009).
Paul Parin, weithin bekannter Zürcher Psychoanalytiker, einer der Pioniere der Ethnopsychoanalyse, Afrika-Reisender, Kritiker eines affirmativen Behagens in der bourgeoisen Kultu...
Charles Bonnet, 71, is one of Europe's leading archeologists. Geneva-born Bonnet, originally a wine grower, has been combing through the sands of northern Sudan for 40 years.
Roby Schmucker ein Gewohnheitsverbrecher wird ins städtische Zuchthaus eingeliefert. Er wird überraschend zu 12 Jahren verurteilt.
Mike wird von seiner Freundin verlassen und wendet sich an den Psychologen Gregor, der verspricht seine Traumfrau zu finden. Mike verliebt sich in Christina ohne zu ahnen, dass sie Gregors Freundin ist 17.
Hardy Hepp, Maler, Musiker, Komponist, Arrangeur, Singer-Songwriter... ein Vollblutlebenskünstler par excellence.
Jules-Aimé Péclard is a local artisan who specialises in distilling local patriotism and his business flourishes. We join him as he searches for the ingredients he requires for concocting one of the most important products of our craft industry.
Le film nous invite à suivre la vie de quatre familles genevoises habitant un immeuble à l'architecture fantaisiste : «Les Schtroumpfs ».
Claude de Ribaupierre alias Derib, auteur de BD, une profession de foi: le créateur de YAKARI, JO, POUR TOI SANDRA, NO LIMITS. Roger Zanetti alias Zaneth, saltimbanque et inventeur de cors des Alpes légers.
Im verlassenen Walliser Weiler Ossona beteiligen sich drei Generationen an einem Sanierungsprojekt, das dieses Geisterdorf in ein beispielhaftes Ökodorf verwandeln soll.
Die audio-visuellen Medien haben es in der Schweiz bisher nicht geschafft, Kultur befriedigend zu vermitteln.
Michael Sennhauser berichtet mehrmals täglich am Radio und auf seinem Blog vom derzeitigen Zentrum der Filmwelt Cannes.
Hands confront us with both our dreams and our limitations, with our desire to transcend our normal state while being tied to our body, to our earthly life.
Les mains nous confrontent autant à nos rêves qu'à nos limites, à notre désir de transcender notre condition tout en étant ligotés à notre corps, notre vie terrestre.
Hardy Hepp, artist, musician, composer, arranger, singer-songwriter a full-blown artist par excellence.
Like his father and grandfather before him, Paul Maillard is an artisan in his native region. For generations they have lovingly manufactured and tuned the langues de bois typical of the region.
Michel Bühler, chanteur. Oser l'espoir. De son enfance à Sainte-Croix, Michel Bühler reçoit sécurité et joie dans une famille élargie baignée de chansons populaires, il expérimente aussi la solidarité des luttes ouvrières.
Neue Stücke für das Stadttheater Bern von Lola Arias, Rebekka Kricheldorf, Vanessa Badham, Ivana Sajko, Odile Cornuz, Gerhild Steinbruch, Daniela Janjic und Sabine Wen-Ching Wang 16.
Ira is russian, Ivan Tashkov too. She is 23 years old, lives in Geneva with her mother and knows very little about her motherland. Tashkov is an alleged Russian mafia godfather, in prison waiting for a political-economical trial.
Le vrai visage des trentenaires célibataires lorsque Frédéric Baillif croque ses potes «singles» avec émotion et beaucoup d'humour. 14 mai 18h30 Carouge Cinéma Bio en présence des protagonistes.
Diese Woche ist in Nyon das Dokumentarfilm-Festival Visions du Réel zu Ende gegangen.
Argyris Sfountouris überlebte 1944 vierjährig ein brutales Massaker der deutschen Besatzungsmacht, verlor seine Eltern und 30 Verwandte, kam als griechisches Waisenkind ins Kinderdorf Pestalozzi in die Schweiz und doktorierte an der ETH Zürich.
Für den mit 10'000 Franken dotierten Filmpreis in der Kategorie Langfilm prämiert die Jury einstimmig den Film NO MORE SMOKE SIGNALS von Fanny Bräuning.
Regisseur Vincent Pluss thematisiert in DU BRUIT DANS LA TETE die Belastung der Einzelperson in der modernen Gesellschaft.
This films shows the world of the country youth organizations in the Canton de Vaud that have been created at the End of World War I to create a patriotic movement and fight socialism that still exist today.
redy, a 4-year-old mutt, languishes his life away hopelessly in a kennel. It seems as if he has won the lottery jackpot, however, when Mara, a doctor, and Ivo, creative director of an advertising agency, decide to take him home with them.
Jaipur, Rajasthan, India. The live of a contemporary indian town seen through its animals. New DVD with english, french and german subtitles.
Erfolgreiche Kinobetreiber werden traditionell zur Finanzierung herangezogen. Dagegen rebellieren sie nun vor dem Bundesverfassungsgericht.
In the last year in Switzerland, many farmers cooperate with town people to griw up vegetables and fruit for subsistance. Town people get an immediate access to agricultural products and get control of the quality and the ethics of agriculture.
Das Bundesamt für Polizei ist nicht für seinen biometrischen Pässe zu beneiden. Vor ein paar Wochen publizierte die Wochenzeitung WOZ eine Anleitung, wie man mit Hausmittel sich fremde Fingerabdrücke zulegt.
Au Burkina Faso, lorsqu'un gisement d'or apparaît, une ville grouillante d'orpailleurs, de voleurs et de prostituées se forme en quelques jours. 8 mai 23h30 TSR2
Kohler's film is about fatherhood and identity from the point of view of five young men between 17 and 21, and explores the real and imaginary male figures with which they identify.
A moving image of the palliative-care nursing home Rive-Neuve on Lake Leman, where the prospect of death is handled with humanity.
Two outlaws, an umbrella-mender and a basket-maker become friends. After one too many schnapps the umbrella-mender, searching for his lost love, freezes to death in the rugged forest between the two villages.
Covertly, a writer's story is confronted with his existential questions associated with the general strike of 1918 in Grenchen, where three people died. Both take place within the same period of time.
Etappensieg für Jost Vacano: Der Kameramann will für seine Arbeit an DAS BOOT am Filmerfolg beteiligt werden.
Die Produzenten, die aus dem GARP und aus dem SFP ausgetreten sind oder nicht in den SFP eintreten konnten, haben sich jetzt in einem dritten Produzentenverband organisiert.
Life in multicultural Switzerland: based on their own personal experiences and with a touch of irony, seven young filmmakers examine their view of Switzerland.
When the best friend of the film director dies, his son is less than a year old. Five years later, the boy is just beginning to ask questions about his father. How can he construct an image of the Dad he doesn't remember?
The associations of the italians in Switzerland are in a deep crisis today.
Les producteurs qui ont quitté le GARP et le SFP ou qui n'ont pas pu entrer au SFP se sont organisé dans une troisième association des producteurs. Le Groupe d'Intérêt des producteurs suisses indépendants (IG) a une structure minimale et pas de président.
Seit dem 17. April lebt Fahad in einem kleinen Appartement im Zentrum von Stockholm seinem ersten 'Zuhause' seit seiner Flucht und der fast zwei Jahre dauernden Odysse durch Europa.
Depuis le 17 avril, Fahad est installé dans un petit appartement au centre de Stockholm, son premier depuis plus de deux ans d'errance à travers l'Europe. Grâce à vos dons, nous avons réuni un peu plus de 10'000 CHF.
A son pays tribute to his father, a militant priest who has dedicated his life to the poor in the shantytowns of Caracas and the docks in Antwerp.
An old man lives alone anywhere in nowhere in Lower Austria. His sister comes to see him once in a week. Therefore she has to walk two hours because no bus goes there. It doesn't take much to be happy.
Aging hippies want to buy a house. This leads to deep contradictions and puts the group into the opposition of the life the aimed to live.
Nach dem Rücktritt von Lukas Hobi wählte der Verband Schweizer Filmproduzenten SFP Rolf Schmid von Fama Film als neuen Präsidenten. www.swissfilmproducers.ch
Après la démission de Lukas Hobi l'association des producteurs SFP a élu Rolf Schmid de Fama Film comme nouveau président. www.swissfilmproducers.ch
It is six months after Hurricane Katrina devastated the city of New Orleans. Its inhabitants mostly poor Afro-Americans have lost their family, homes, and work. And now, at St.
A chance in-flight encounter between peace activist Penny Allen and a traumatized Iraq war veteran leads to an ambivalent second meeting back in the States.
Tusu is an ancient harvest festival of Eastern India. Every winter the peasant women thank Mother Earth for being propitious and fertile through songs and self-styled rituals. TUSU KATHA, however, deals with the whole life process round the year.
Der Luzerner Kabarettist und Autor Emil Steinberger ist am Freitagabend mit dem renommierten Münchhausen-Preis für sein Lebenswerk ausgezeichnet worden.
Entre les Balkans et la Méditerranée, l'Europe et l'Orient, il y a Salonique.
An empty highway extends out as far as the eye can see in the middle of a quiet and barren landscape. Built many years ago it has remained unused and is slowly decaying.
Fêté de Cannes à Nyon, le cinéaste kazakh Serguëï Dvortsevoy a fait sensation avec TULPAN, superbe ode à la vie dans la steppe. Rencontre avec un auteur en plein élan.
Das Festival von Cannes ist das grösste und prestigeträchtigste Filmfestival der Welt. Es hat sich mit dem Wettbewerb um die Goldene Palme dem Autorenkino und der Förderung künstlerischer Vielfalt verschrieben.
In playful images from the family video album, the film director breathes life back into her marriage while a wry soundtrack comments on the crisis in the relationship.
Im Bahnhof von Genf. Eine Frau nimmt den TGV nach Marseille, wo sie einen Vortrag halten muss. Ein Mann reist nach Berlin zu seiner Freundin, die eben ein Kind geboren hat.
The director confronts her mother and grandmother. An essayistic film dealing with three generations of women and the incongruence of what was lived and what is remembered.
L'histoire des juifs de Thessalonique, ville grecque sur la Méditerranée posée au sud des Balkans. Fondé sur le parcours existentiel des protagonistes, le film brosse un panorama historique et politique, une fresque cinématographique.
Teppiche werden eingerollt, Möbel zugedeckt. Ein Grand Hotel in den Schweizer Bergen geht in Zwischensaison. Schwermütiger Gesang dringt durch die leeren Flure. Mit endlosen Singproben rauben Regisseur Christoph Marthaler und seine Theaterfamilie dem Hotel den Schlaf.
Été 1966, c'est le temps des vacances. Prenant conscience des rêves, chagrins et mensonges de ceux qui l'entourent, Élise voit sa famille bouleversée par le départ précipité de sa mère qui quitte le foyer.
François est un jeune professeur de français dans un collège difficile.
Le Festival international récompense des films fort différents dont L'ENCERCLEMENT, contre le néolibéralisme, et le portrait d'une traductrice. Cette édition a battu des records d'affluence avec plus de 30 000 spectateurs.
Le festival touche à sa fin et les organisateurs éprouvent un légitime satisfaction, puisque la fréquentation est en hausse, avec 30 000 spectateurs, et la présence accrue d'un jeune public.
Die diesjährigen, 15. Visions du réel in Nyon haben eine geradezu unüberschaubare Flut an hochkarätigen Filmen versammelt. Kleinere Misstöne vermochten die gute Festivallaune nicht zu trüben.
« Vous voulez les misérables secourus, Je veux la misère supprimée. » Victor Hugo www.combats.ch
Wanderarbeiter in China. Fotografien von Andreas Seibert. Bis 19. Juni Centre Culturel Français Freiburg
Fredi Murers CHICOREE ist ein Schlüsselwerk des damaligen Neuen Schweizer Films ein filmisches Bijou obendrein, welches glücklicherweise seit kurzem auf DVD zugänglich ist.
Fonction: Cinéma organise une rencontre avec les responsables de l'unité documentaire de la TSR pour débattre des enjeux autour de la HD.
Der Film mit George Gruntz zeigt, dass im Jazz das wichtigste Qualitäts-Element die Improvisation ist, zeigt, dass die Improvisation ein spontaner Kompositions-Prozess ist. 30. Arpil 20h45 und 23h45 HD Suisse
Im April 2006 flüchten 13'000 Mitglieder der Ethnie Dajo in die Ebene von Gouroukoun, im Osten von Tschad. Sie haben den Krieg von Darfur überlebt und errichten nun ein Lager, in das sie sich zurückziehen und wo sie zu überleben versuchen.
En avril 2006, 13'000 personnes de l'ethnie Dajo se réfugient dans la plaine de Gouroukoun, à l'Est du Tchad. Tous sont des survivants de la guerre du Darfour. Ils y construisent un camp, s'y enferment et s'y inventent une survie.
11h30 Fellini CARNETS D'UN FRAGMENT SONORE (Samantha Granger) 13h30 Colombière P...
"Box Office", moderiert von Monika Schärer, widmet sich dem Titel zum Trotz nicht nur strikte dem Kino, sondern auch anderen audiovisuellen Medien wie DVD, Fernsehen (Serien!!) und bisweilen sogar der Game-Kultur.
Grand prix: L'ENCERLEMENT de Richard Brouillette, Canada Prix SRG SSR Idée suisse: DIE FRAU MIT DEN 5 ELEFANTEN de V...
Am Mittwochabend ging die diesjährige Ausgabe von «Visions du réel» in Nyon mit der Preisverleihung zu Ende. Es war die 40. Ausgabe des international renommierten Dokumentarfilmfestivals am Genfersee, und gleichzeitig die 15.
Josef Gnädinger, «Seppel», war zwar ein Kunstmaler mit beachtlichem Erfolg. Er war aber weit mehr als das, nämlich ein Mensch, von dem jene, die ihm zu Lebzeiten begegnet sind, heute noch reden.
What is energy? Energy is the perception of audience, the perception of image. Energy cannot exist without a viewer. This is an interaction between viewer and screen.
«Heraus zum 1. Mai!» hiess es in den frühen dreissiger Jahren auf der Leinwand. Da Schweizer Arbeiterfilme im Dienste der Tagespolitik standen, gings später bloss noch um «Ferien im Verbandsheim».
Die Ziele der erfolgsabhängigen Filmförderung sind in der Schweiz teilweise erreicht worden. Das Bundesamt für Kultur (BAK) reformiert daher "Succès Cinema" zurzeit nicht.
8h30 Fellini DIE FRAU MIT DEN 5 ELEFANTEN (Vadim Jendreyko 11h45 Fellini Le coin de l'écran - AERIAL PERSPECTIVES FROM THE ALBERTA TAR SANDS
Dans PETROPOLIS - AERIAL PERSPECTIVES FROM THE ALBERTA TAR SANDS Peter Mettler a filmé lui la beauté de la mort.
Die Rede ist vom Innerschweizer Erich Langjahr und vom Ostschweizer Peter Liechti, die mit DIE GEBURT undFilms suisses au Festival Visions du Réel Nyon le lundi 27 avril
11h00 Fellini NEBENLAUF (Anja Schwyzer) 11h15 Leone HOME RECORDINGS (Mari Soppela) 13h30 Fellini BASSIDJI
Jean-Stéphane Bron nähert sich den New Yorker Börsenhändler über einen Boxclub der Wall Street. Das Konzept, die Arbeit dieser Jockeys der Finanzwelt zu beschreiben kompliziert sich, als die Lehmann Brothers Konkurs gehen.
9h00 Fellini ORAGES D'ETE (Heidi Hassan) 11h00 Fellini DER SPAZIERGANG Elif Ugurlu, CHRIGI Anja Kofmel 11h30 Colombière PETROPOLIS von Peter Mettler
Der neue Film von Peter Mettler ist sozusagen THE DARK SIDE OF MANUFACTURED LANDSCAPES, wo er die Kamera geführt hat.
14h30 Colombière LA VISITE (Thibault de Châteauvieux) 17h00 Salle communale BASSIDJI (Mehran Tamadon) 17h00 Forum Peter Liec...
The swiss filmmaker Guy Milliard will sign his DVD box DVD GUY MILLIARD: L'INTIME ET LE MONDE Saturday April 25th from 4 PM to 7 PM at the stand of the artfilm.ch dvd shop at the Festival Visions du Réel Nyon in the Usine à Gaz.
As far as Weintraub, an elderly Jewish New Yorker, is concerned, all Arabs are terrorists. Hayat, a young Palestinian woman, considers all Jews to be thieves and murderers.
Zwei Produzenten wollen mit einer Auffanggesellschaft Michael Steiners hoch verschuldeten Film fertigstellen.Im Fall von Michael Steiners Film SENNENTUNTSCHI ist viel in Bewegung.
Ein symphonisches Werk mit Dampfschifftönen. Ein Vierwaldstättersee-Hörspiel, eine mechanische Operette, ein Wasserballet, eine Heimatsuche, ein Leviathan-Gleichnis, eine Space Odyssee, eine Irrfahrt und ein Rätsel so massiv und tief wie Moby Dick.
Der neue Film "von Langjahr" ist ein Korealisation mit seiner langjährigen Mitarbeiterin und Lebensgefährtin Silvia Haselbeck. Doch wenn man den Film gesehen habe, sagt die Regisseurin vor der Vorstellung, dann merke man, dass es vor allem auch ein Film von ihr ist.
9h00 Fellini BRITTANY Yann-Olivier Wicht 11h00 Fellini ESQUISSES DE VIE (Janka Rahm) 11h15 Leone
After twelve years of absence, the film director reunites with his parents during a cautious approach of rare cinematographic intensity. A small gem of a film.
Le Festival du film documentaire de Nyon a été lancé en 1969 et réinventé en 1995 par Jean Perret sous l'appellation Visions du Réel.
Peter Liechti ist nicht bei seinem ersten Selbstversuch. Schon in seinem Kurzfilm AUSFLUG INS GEBIRG tut er sich die Berglandschaft an und in HANS IM GLÜCK versuchte er das Rauchen aufzugeben.
Curieux, exigeant, le festival Visions du réel a inauguré sa 40e édition, hier à Nyon, en Suisse.
Der Website artfilm.ch bietet ab sofort Schweizer Filme über das Internet auf Video on Demand (VOD) an.
La librairie artfilm.ch propose maintenant des films suisses sur Internet en Video on Demand (VOD). Elle a conclu un accord avec Dschoint Ventschr et Climage pour avoir accès au catalogue de ces deux producteurs suisses.
First of all, ALBUM DE FAMILLE is a letter addressed by Fernand Melgar to his parents, Florinda and Fernando, who immigrated to Switzerland at the end of the sixties.
Moscou, dimanche 19 avril, Yuri Mitsunine, directeur du X ème festival international de Moscou Law and Society (Detective) a remis le prix spécial du jury au film ANARCHISME MODE D' EMPLOI.
«Half and half» is the most frequent reply from «secondos» and children of emigrants, when asked whether they feel Swiss or foreign.
In spring 2002 the Lausanne-based Iril textile plant, which had been in business for 50 years, closed down and laid off its remaining 140 employees. In its day, the plant had been No.
The railroad in Ecuador is agonizing. This film retraces its birth, life and death. This means of transportation was constructed a century ago and was never a profitable endeavor and yet it became the link between the coastline and the highlands.
From Zurich via Moscow, Portofino and Casablanca, the hero inspired by Freud, Marx and Bogart finally ends up on Mount Rigi: he struggles with the arms trade, the KGB and depressi...
In 1982 Maurice Demierre, an agriculturist from Gruyère, and his partner Chantal Bianchi left for Nicaragua, just as hundreds of other young Europeans who were fascinated by the revolution.
A young baker works too much. A dancer wants to meet her olf friend, who runs on car races. The two women step over the boy and invite him to have a drink - in the same restaurant.
Thirteen-year-old Nadja is spending her summer vacation at home. She is bored to death until a new tenant moves in with whom she falls madly in love. But what she doesnt know yet: he is her mothers new boyfriend.
Swiss documentary films are very present at this edition of the festival with films of Silvia Haselbeck and Erich Langjahr (GEBURT), Peter ...
Le film sur Max Bill (1908-1994) va traiter les tensions entre l'art, l'esthétisme et la politique. Max Bill est probablement l'artiste suisse le plus important du 20e siècle. Il venait de la ville industrielle de Winterthur.
Während im Konsumgütersektor die Kauflust mit der globalen Finanzkrise abgenommen hat, verzeichnen Kinobetriebe, vor allem in den USA, steigende Zuschauerzahlen.
A film about Kurdistand and the respect to each other. http://www.artfilm.ch/journeytothesun.php
20 Jahre Mauerfall: Das deutsche Filmschaffen hat die Wende immer wieder aufregend gespiegelt. Das Dokumentarfilmfestival Visions du Réel von Nyon wirft einen Blick zurück.
Kleine Verlage sind Krisen gewohnt. Von den Feuilletons werden sie für ihr ambitioniertes Programm gefeiert und die Buchbranche profitiert von ihren innovativen Ideen, doch ihre finanzielle Lage ist meist prekär.
Synchronfassungen verdrängen im Kino Originalversionen. Philippe Täschler vom grössten Schweizer Kinobetreiber Kitag erklärt warum - und prophezeit das Ende von Untertiteln. "Schauen Sie, es ist wie bei McDonalds.
Yoshii, his wife and their two sons, Ryoichi and Keiji, move into a Tokyo suburb. The head of Yoshii's department lives nearby.
Vitus ist ein Bub wie von einem anderen Stern: Er hört so gut wie eine Fledermaus, spielt wunderbar Klavier und liest schon im Kindergarten den Brockhaus. Kein Wunder, dass seine Eltern eine ehrgeizige Karriere wittern: Vitus soll Pianist werden.
A fascinating portrait of the Swiss film pioneer Isa Hesse-Rabinovitch, who has left us with a multifaceted and timeless film and video oeuvre. A documentary by Anka Schmid and seven short films by Isa Hesse-Rabinovitch.
In Buenos Aires, a few days before traveling to Spain with his beloved wife Liliana Rovira to visit their son Pedro, the leftist Literature professor Fernando Robles is compulsory retired in the University.
Für die weitherum versprengt lebende indianische Bevölkerung von South Dakota stellt die kleine Radiostation Kili Radio so etwas wie das virtuelle Dorfzentrum dar.
The young fisherman Jusce scrapes out a living by diving 30 meters with rudimentary equipment for lobster. His prize' at the end of a long day is sitting close to Ana as she savors the drama of urban sophisticates on her favorite soap opera.
Michael Neuenschwander hatte nach 20 Jahren als Schauspieler auf grossen Bühnen und in Filmen genug und verwirklichte sich einen alten Traum: mit Gleichgesinnten etwas Eigenes aufzuziehen.
Alfred A. Häsler ist im Alter von 88 Jahren verstorben. Der Journalist und Publizist war Autor von rund 40 Büchern, sein bekanntestes, «Das Boot ist voll», handelt von der Schweizer Flüchtlingspolitik im Zweiten Weltkrieg.
Das ganze Land haben die Weissen zwar nicht genommen, aber sie haben die Indianer in immer kleinere Reservate gepfercht, um Raum zu schaffen für die immer grössere Zahl von Einwanderern.
Das Indianerreservat Pine Ridge liesse sich rasch abhaken: 11 000 Quadratkilometer Ödland, 85 Prozent Arbeitslosigkeit, die ärmste Gegend im Lande. Dritte Welt. Mitten im einst Wilden Westen der grössten Wirtschaftsmacht der Welt.
A well known painter meets a young singer in the holidays. Two photographes take pictures and publish them in the newspapers.
Eine Umfrage auf Tagesanzeiger.ch/Newsnetz ergab: 93 Prozent der Leser bevorzugen Filme in der Originalversion. Dass im Kino zunehmend Synchronfassungen zum Zug kommen, stösst auf Unverständnis - wie zahlreiche Reaktionen zeigen.
Tobias Horka, CAST-Student im 4ten Semester, hat sich aus Eigeninitiative einen Praktikumsplatz in Hollywood gesichert. Seine Erlebnisse schildert er auf seinem Blog. tobiashorka.ch
Der Plan ist ein Agrotourismus-Projekt, welches Naturschutz und Rentabilität verbindet. Der Dokumentarfilm begleitet den Wiederaufbau von 2005 bis 2008 und porträtiert die Beteiligten.
Manuel has attacked an officer and flees with his wife Rosa. They meet the mysterious Sebastião who foresees a changement of the regime. However, the prophet and his people are killed by Antonio das Mortes, the servant of the rich farmers.
Dostojewski wanted to choose a good man, who chose an idiot. Kurosawa wanted to show how one must fail in a society where there is no justice.
Italy, 1956. In the picturesque island of Amatrello, a unique custom has developed, one in which a father determines his daughter's first rendezvous based on the presents he receives.
Viel Geduld und Beharrlichkeit erforderte der Dokumentarfilm über die prekären Lebensbedingungen der Lakota in South Dakota.
Max Frisch était le dernier grand intellectuel suisse dont la voix a été largement entendue et appréciée au-delà des frontières de son pays: un personnage comme on n'en trouve presque plus aujourd'hui.
Sonja est serveuse à l'auberge «Du Cerf» dans l'Oberland bernois. Elle vit heureuse, fiancée à son chef Markus; un cuisinier indien surgit alors dans sa vie. Rajah cuisine sur le tournage d'une équipe tournant un film pour Bollywood.
Am 9. Mai 2009 wird im der 1. Basler Filmpreis verliehen. Eine unabhängige Auswahlkommission nominierte in den Kategorien Langfilm, Kurzfilm, Kunstfilm und Auftragsfilm je fünf Favoriten.
Le paysage actuel de la production en Suisse Romande se compose, en grande partie, de réalisateurs-producteurs qui travaillent dans des mini structures pour mener à bien leurs projets.
Infirmière, Frédérique, 22 ans, a décidé d'en finir. Mais il n'est pas si facile de mourir. Elle rassemble son courage, prépare sa carabine, cherche la solitude... lorsque soudain une voix d'enfant jaillit.
Seibei Iguchi, a low-ranking samurai and family man, leads a life without glory as a bureaucrat in the mid-XIX century Japan. A widower, he has charge of two daughters (whom he adores) and a senile mother.
Das Zürcher Traditionsunternehmen Condor Films (KLASSEZÄMEKUNFT) verliert seine Kinofilmproduktion und beschränkt sich wieder auf Werbe- und Auftragsfilme.
Der Film über Max Bill (1908-1994) bewegt sich durch und durch im Spannungsfeld zwischen Kunst, Ästhetik und Politik. Max Bill war der wohl bedeutendste Schweizer Künstler des 20.
«Es ist 7 Uhr 18 bei minus 11 Grad.
Der Film JE VEUX VOIR von Joana Hadjithomas und Khalil Joreige mit Catherine Deneuve kreist um eine zentrale Frage: Wie kann das Kino helfen, Bilder und Geschichten der Hoffnung f...
Die amerikanische Videokünstlerin Susan Mogul gehört jener kreativen Strömung an, die sich in den 70er-Jahren von der konformistischen Darstellung der Frau emanzipiert.
Ein zerbeulter Ritterhelm und ein leckes Faltboot drohen dem Lausbubenleben von Eugen und Wrigley im Bern der 60er Jahre ein jähes Ende zu bereiten. Nicht nur wird über sie ein Pfadilagerverbot verhängt, nein, Wrigley soll künftig ins Internat.
Sur le marché international de l'art, le Suisse Markus Raetz est une valeur établie, mais on connaît peu le personnage. Pour ce film Markus Raetz: Kunst, le plasticien offre pour la première fois à une équipe de cameramen un aperçu de ses 40 ans de création.
Im internationalen Kunstmarkt ist der Schweizer Markus Raetz eine etablierte Grösse, über seine Person ist jedoch wenig bekannt. Für diesen Film Markus Raetz: Kunst gewährt der Bildende Künstler erstmals einem Kamerateam Einblick in sein 40-jähriges Schaffen.
Die lebhafte Lehrerin Anna und der junge Sanitär Clau singen nicht nur zusammen im gemischten Chor, sondern sie erwarten auch freudig ein gemeinsames Baby.
The filmmaker E.S. is coming to Israel and search for his identity as a Palestinian.
Sommer 1966, es ist Ferienzeit. Élise wird sich der Träume, Sorgen und Lügen ihrer Umgebung bewusst und sieht ihre Familie erschüttert durch die überstürzte Abreise ihrer Mutter, die die Familie verlässt.
Nicolas (6): "Donne-moi la caméra. Je veux faire un film." Antoine (9): "Pour faire un film, il faut d'abord écrire un scénario." Nicolas: "Je n'ai pas envie d'écrire un scénario." Antoine: "Un scénario, c'est quand-même l'histoire film".
Seit sie 5-jährige Knirpse sind, wollen sie nur das Eine. Fussball ist ihr Leben, ihre Leidenschaft. Fussballstar werden das ist ihr Traum. Davide Mariani, Dominik Trost und Raoul Mutter sind Junioren-Fussballer in Ausbildung.
Vinh, réfugié boat-people, accueilli 20 ans plus tôt dans une famille suisse, va se marier. Sa mère vietnamienne saisit l'occasion pour rencontrer enfin la famille qui a aimé et élevé son fils.
Minliang and his friends, an official theatre company, present a play in praise of Mao Zedong. With the 1980s, the theatrical troupe's life changes: pop music, permed hair, cigarettes
The film follows the creation and destruction of the sculpture "Ernesto". The sculpture is built by the entire Luginbühl family and then burnt with music and firework.
nous sommes préoccupés par la détérioration du climat dans la politique cinématographique suisse. En ces temps difficiles, nous entendons malgré tout continuer de renforcer le cinéma suisse.
Kleine Demo Screening von Mojo Digital Film Distribution. 1:1 Vergleich von 35mm und HD Projektion. Film AUF DER STRECKE von Reto Caffi. 9.
"Mit Besorgnis hingegen beobachten wir das sich verschlechternde filmpolitische Klima in der Schweiz. Wir wollen auch in diesen schwierigen Zeiten den Schweizer Film weiter stärken.
Künstlerische Forschung gewinnt immer mehr an Attraktivität und Aufmerksamkeit, auch im Bereich des Films.
Der Film MANI MATTER - WARUM SYT IHR SO TRUURIG ist eine faszinierende Annäherung an die komplexe Persönlichkeit des Künstlers, der seine hauptberufliche Tätigkeit als Rechtskonsulent der Stadt Bern nie aufgeben mochte.
Charles Bonnet est une sommité dans le monde de l'archéologie européenne. Ce genevois, vigneron à l'origine, fouille le nord du Soudan depuis 40 ans.
De la Suisse, Fahad K. garde le goût amer du vol spécial sous escorte policière: «Dans l'avion, mon corps était sanglé, j'étais attaché à mon siège comme un criminel.
Es ist nicht so, dass die Menschen Musik nicht mehr lieben. Es ist die Art, wie sie ihr angeboten wird, die nichts Menschliches mehr hat. Ein Rockstar über den Zustand der Musikindustrie.
Fahad K, le protagoniste du film LA FORTERESSE, a été expulsé hier vers la Suède où il risque de se faire réexpulser vers l'Irak ce qui mettra sa vie en danger.
Die Produzenten werden keine Unterschriften von Zuschauern sammeln müssen, wenn sie Filmförderung beantragen. Wir können aber sicher sein, dass uns das BAK mit weiteren Reformen der Förderpolitik überraschen wird, das nächste mal an der Pressekonferenz am 28.
Swissinfo meldet, dass Fahad K. nach Schweden ausgeschafft wurde. "Das Asylverfahren werde in Schweden fortgeführt, teilte das Eidg. Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) mit. Einen allfälligen negativen Entscheid könne der Iraker dort anfechten.
Fahad K. a été réveillé par la police au petit matin dans sa cellule zurichoise.
Les producteurs ne devront pas recolter des signatures des spectateurs pour demander de l'aide à la production de leur films.
A man has travelled in the world and while he returns, he has an accident in the mountains. The fool of the village finds him and transports the man home where he sleeps now.
Im Fall von Michael Steiners SENNENTUNTSCHI kommen neue Ungereimtheiten ans Licht. In der Kritik steht insbesondere auch die Produzentin Ruth Waldburger.
Schweizer Produktionsfirmen, die vom Bund Filmförderung beantragen, müssen zukünftig die das Publikumspotential ihrer Filme mit einer Unterschriftensammlung beweisen.
Les maisons de productions suisses qui demandent de l'aide à la production pour des films, devront prouver le potentiel du public de leurs films avec une récolte de signatures.
Glücklich verheiratet und trotzdem Lust auf fremde Haut ein Dilemma so alt wie die Menschheit. Zum Glück gibt es heute Seitensprung-Agenturen, Swingerclubs und Lockvögel: ein instruktiver Film in Sachen Untreue inklusive Warnungen vor den Nebenwirkungen.
Dimitri, der Schweizer Clown mit dem grossen Lächeln, gastiert mit seiner Familienschau, der "Famiglia Dimitri" in New York. Ein Engagement am Broadway ist auch für einen erfolgreichen Artisten wie Dimitri ein Höhepunkt in seiner Karriere.
Fahad K., le réfugié irakien menacé de mort dans son pays par des milices islamistes, est enfermé depuis vendredi 23 mars dans une cellule dite « sécuritaire » de la prison de l'aéroport de Zurich.
The Javé-Valley will be flooded by a dam to produce electricity. The inhabitants decide to collect all stories and myths to write and preserve the history of the valley.
Sergey Dvortsevoy hat 1995 in Nyon für seinen ersten Film Paradise (CHASTIE) seinen ersten internationalen Preis gewonnen. Er ist zu Gast in einem Atelier während des Festivals und TULPAN, sein erster abendfüllender Spielfilm wird nach der Preisverleihung die 15.
«Dass Filmbudgets bis zu fünf Prozent überzogen werden, ist normal und innerhalb der Richtlinien der Förderer.» Bei MEIN NAME IST EUGEN hätten bis heute fast alle Darlehen zurückbezahlt werden können.
Die unangenehme Situation, in der sich Michael Steiner und seine Kontraproduktion befinden, dient niemandem als Argument im schwelenden Streit zwischen Produzenten und Autorenfilmern.
Dem Filmprojekt SENNENTUNTSCHI des bekannten Regisseurs Michael Steiner droht das Aus. Seine Zürcher Produktionsfirma Kontraproduktion steht vor dem Konkurs.
The puppetmaster travelled through the entire country and commented in his plays the contemporary history of Taiwan.
Mein Lösungsvorschlag: Die Banker liefern ihre sowieso unverdienten Boni des letzten Jahres an Kontraproduktion ab, dann hat Steiner auch gleich die Finanzierung seiner zukünftigen Werke gesichert.
Franz von Werra fut pilote de chasse dans la Luftwaffe durant la Seconde Guerre mondiale. Ce gentleman, adulé par la presse nazie est aussi le seul Allemand prisonnier de guerre a avoir échappé aux Anglais.
"Les conditions de détention sont terribles pour les requérants d'asile. Fahad Khammas vit dans une céllule d'isolement sans fenêtre et n'a pas pu voir son médecin.
Jeudi matin, le proche collaborateur de Madame Widmer Schlumpf ne pouvait que le constater: La boîte personnelle de courriels de la Conseillère fédérale est remplie de milli...
Wo bleibt der Film über die Finanzkrise? "Man müsste zeigen, wie sich das Image des Bankers gewandelt hat. Vor 20 Jahren konnte in den Grossbanken nur Karriere machen, wer im Militär war.
Erstes Filmfestival für tibetische Kurzfilme in Zürich Aus Anlass des 50. Jahrestages des tibetischen Volksaufstand wird im ersten Teil des Programms der mehrfach preisgekrönte Dokumentarfilm UNDERCOVER IN TIBET gezeigt.
1936, a German team of two men roped together and an Austrian team compete to become the first to climb the north face of the Eiger.Fame and Olympic gold await the winners.
Le programme jour par jour est maintenant disponible en ligne www.visionsdureel.ch
The venturesome story of a Lebanese-Swiss music project in search of nuances during a time of general cultural dispute between the Orient and Occident.
Die größte Bank der Schweiz und eine der größten der Welt, die UBS, musste vom Staat vor dem Absturz gerettet werden.
Harald Szeemann war einer der bedeutendsten Ausstellungsmacher des 20. Jahrhunderts. Sein Archiv im Tessiner Ort Maggia ist eine wuchernde Wunderkammer des Wissens, die ganz eigenen Gesetzen folgt.
High-population centers of enormous size are springing up in China with dizzying speed. With them comes an increased demand for migrant workers in the construction sector, factories, and mines.
"Ich mache sehr gerne Filme. Film ist eine Kunst, in der man für zwei bis drei Monate zusammen kommt. Film ist für mich daher wie ein Fest. Man hat in diesen drei Monaten ein sehr intensives Leben, kommt sich nahe, und danach wird man wieder in alle Winde versprengt.
Le Festival international de cinéma de Nyon fête un double anniversaire. Il a 40 ans d'existence, dont 15 de Visions du réel, sous la direction de Jean Perret. Du 23 au 29 avril, cette édition s'annonce à la fois spéciale et tout à fait dans la ligne.
La crise économique va changer les règles profondément, nous le savons tous. Il n'est donc pas trop tôt d'apprendre les méthodes de restructuration des entreprises.
Moments forts du Festival, les Ateliers permettent au public de découvrir le travail des cinéastes à la lumière de leur regard.
Reinhold Messner hat einen Berg-Krimi geschrieben: Die Tragödie am Cerro Torre in Patagonien und das Geheimnis seiner Erstbesteigung. Capriccio hat mit Reinhold Messner darüber gesprochen.
Après un succès scénique de dix années, ARRETE DE PLEURER PENELOPE se déclinera un jour au cinéma. En attendant, la comédienne suisse travaille à une nouvelle pièce. Rencontre chaleureuse dans une brasserie du Châtelet.
25. April 20h Luzern Sedel
Der Grüne Heinrich, ein junger Maler, taucht in den Münchner Fasching ein. Vor einem alles entscheidenden Duell, erinnert er sich seiner turbulenten Jugendzeit in der Schweiz.
Als Gerhard Meier neunzig wurde, versprach ihm der Zytglogge-Verlag, sein Werk weiterhin mit Sorgfalt zu pflegen. Diese Zusage ist jetzt auf schönste Weise wahr gemacht worden: Die vier Bände der Gesamtausgabe verlocken zum Lesen und Wiederlesen.
Die Kritiker von Filmchef Nicolas Bideau setzen sich durch und verweigerte am Wochenende zwei Filmproduzenten die Aufnahme. Das war für Lukas Hobi, der Präsident der Filmproduzenten, zu viel: Er tritt zurück.
L'Office fédéral des migrations a notifié hier à Monsieur Fahad K. une interdiction d'entrer sur le territoire suisse pour une durée de 3 ans à compter de hier, soit jusqu'au 23 mars 2012.
LUMUMBA is a tremendously moving film experience, with beautiful cinematography and a stupendous soundtrack. The casting of both African and European actors is outstanding, with exceptional performances throughout.
"Pourquoi j'écris? Pour écrire! Pour supporter le monde, pour résister, pour rester en vie. On veut être entendu, on ne souhaite pas tant plaire que savoir qui l'on est. Suis-je décalé, face à mon époque, ou suis-je entre frères? On émet des signaux...
Portrait of the ex-dictator of Congo (former Zaïre). He got to power by killing Patrice Lumumba with the help of the CIA.
Die Künstlerin und Filmerin Isa Hesse-Rabinovitch war eine schillernde Persönlichkeit, die faszinierte, aber auch oft aneckte.
Paul is a roughly 50-year-old film-maker. He writes a script as if writing were his profession and then sets out to seek a lead actress. His inability to find one must have its reasons.
Une étude de l'Organisation suisse d'aide aux réfugiés souligne les fortes inégalités de traitement entre cantons.
"L'Office fédéral des migrations (ODM) nous a tendu un piège, il a monté un véritable guet-apens! s'est insurgé Fernand Melgar suite à l'arrestation de son ami Fahad K., protagoniste de son film LA FORTERESSE.
Le Grand Conseil vaudois a appris l'arrestation de M. Fahad K., jeune requérant d'asile irakien, principal protagoniste du film LA FORTERESSE, ce lundi 23 mars 2009 à Zurich. Le Grand Conseil exprime sa plus vive inquiétude sur le sort de M.
Fahad K., le jeune traducteur irakien menacé de mort dans son pays, a été arrêté aujourd'hui vers 16h. à Zurich à l'Office cantonal des migrations. Suite à la décision d'attribution au Canton de Zurich, Fahad K.
Die Schweizer Filmpionierin Isa Hesse-Rabinovitch (1917-2003) ging Zeit ihres Lebens auf unkonventionellen Pfaden.
Erstmals erwägt der Medienkonzern, ganze Programme aus dem Angebot zu kippen, wie Generaldirektor Armin Walpen sagt. Intern gehen die Gerüchte um, welche Sender es wohl trifft.
In Erwartung eines guten Drehbuchs, dass sich der Finanzkrise annimmt hier schon ein grossartig geschriebener Artikel von Constantin Seibt: "Was tun, wenn man entdeckt, dass der V...
The movie shows Wilfrid Moser's artistic itinerary (1914 -1997) in five theme sequences: Fear of the world;The labyrinth;The open body; Path's imprints;The vanity of idols.
Au Niger la radio est partout, avec tout le monde. Dans les rues, sur les nattes, dans les sacs. Amie de tous les jours, elle distrait, éduque, informe et revendique.
Mika Kaurismäki entführt uns in die Welt des Rhythmus und entschlüsselt ihn bis zu dessen eigentlichen Wurzeln.
One day in August a man disappeared. He took the train to explore a coast, a walk of half a day, and there is no sign left from him. A novel by Kobo Abe and a beautiful black and white film by Hiroshi Teshigahara
Claude Pahud-Veillard et l'Ecole des études sociales et pédagogiques de Lausanne Plans-Fixes: René Henny, psychiatre d'enfants, psychanaliste
Regisseur Hans Haldimann über den erfolgreichsten Schweizer Film im Kinojahr 2008: BERGAUF, BERGAB - der Dokumentarfilm über ein...
Pierre-Alain Tâche, poète et magistrat André Charlet, musicien
Micha Lewinsky schrieb die Drehbücher von STERNENBERG (2004) und DER FREUND (Schweizer Filmpreis 2008).
Der Film spürt der geheimnisvollen Geschichte des indischen Elefanten Raja nach, der um 1550 von den Wäldern Keralas über Lissabon bis nach Wien auf eine abenteuerliche Reise geschickt wurde.
Der Film schildert die Reise des afrikanischen Sängers Youssou N'Dour auf den Spuren der schwarzen Sklaven und der von ihnen erfundenen Musik: dem Jazz.
Über 200 Kurzfilme von Jugendlichen werden jedes Jahr aus der ganzen Schweiz eingeschickt für den Wettbewerb der Jugendfilmtage - aus 20 Kantonen, rund 20% davon aus der lateini...
Unser Verständnis der Welt und unser Zugang zu den Dingen wird weitgehend von der Sprache geregelt. Wer eine andere Sprache lernt, kann auch die Welt noch einmal mit ganz anderen Augen sehen und wird auch zur Muttersprache ein neues Verhältnis finden.
Alors que les Etats-Unis font pression pour que l'Europe opère sa mue numérique, la Suisse tente de rattraper son retard. D'ici trois ans, 300 salles devront être équipées. Pour beaucoup, cette révolution risque d'être difficile.
Zwei Musikerinnen und ein Musiker, deren Lebensgeschichten unterschiedlicher nicht sein könnten. Und doch verbindet sie nicht nur eine musikalische Leidenschaft, die sie mit ihren Lebenspartner/innen teilen.
Nach der Vertreibung der Palästinenser und der Errichtung des Staates Israel 1948, bleibt der junge Palästinenser Elias Jubran in seinem Geburtsort. Doch aufgrund der politischen Situation lebt er mit seiner Familie sehr isoliert.
Twenty-seven-year-old Noriko lives with her widowed father, a university professor, in a small house in the tranquil surroundings of northern Kamakura. He is completing a scientific manuscript, aided by his assistant, Hattori.
Arvo Pärt ist einer der bedeutendsten Komponisten der Gegenwart. Er hat die klassische Musik auf Diät gesetzt, denn manchmal kann ein einzelner Ton alles bedeuten.
Der von der Zürcher Firma Triluna Film koproduzierte und zu grossen Teilen im Berner Oberland gedrehte Spielfilm NORDWAND von Philipp Stölzl ist dreifach für den Deutschen Filmpreis LOLA 2009 nominiert worden.
Pierre Bataillard, peintre et graphiste Pierre Estoppey, artiste-peintre
Le film NORDWAND de Philipp Stölzl, coproduit par la société zurichoise Triluna Film et tourné en grande partie dans l'Oberland bernois, a décroché trois nominations pour les «Lola», les prix du cinéma allemand.
Es sei eine Schande, dass die Schweizer, die im spanischen Bürgerkrieg gekämpft haben, erst jetzt rehabilitiert werden, sagt der Zürcher Filmemacher Richard Dindo im Gespräch mit swissinfo.
Eggerberg is a village in the Swiss Alps in the canton of Wallis, where Reinhold and his colleagues live with their families as sheep farmers. The men work shifts at their jobs in modern industry in the valley.
Am 13. März 1989 entwickelt Tim Berners-Lee in Genf die Grundlagen für das World Wide Web.
Regisseur Michael Steiner steht mit seinem neuen Film SENNENTUNTSCHI vor der Pleite. Schauspieler warten auf ihre Gage, andere sollen ihr Geld unrechtmässig bezogen haben.
A dual portrait of the vanen, the rare Greater Bird-of-Paradise, and photographer Loïc Degen.
Micha Lewinsky bringt mit DIE STANDESBEAMTIN einen äusserst charmanten und gelungenen Schweizer Film in unsere Kinos.
BESHKEMPIR takes its title from the name of the boy whose story it tells. His life is sunny and carefree, spent in childhood games, until the day he hears terrible news from his playmates: he is not his parents' biological child.
The portuguese Jorge immigrates 18 years old to Switzerland and works here integrated as a worker on a farm.
In einem Empfangszentrum im waadtländischen Vallorbe begleitet der Dokumentarfilmer Fernand Melgar Asylbewerber während des Verfahrens, bei dem innert 60 Tagen ihr Flüchtlingsstatus anerkannt oder abgelehnt wird.
Deux fois Neuchâtel: Jean Pierre Jelmini, historien et André Ramseyer, sculpteur
Suzanne Chapuis-Rollier, rhythmes et soleil Edith Naef, professeur de rhythmique 12 mars 18h30 Lausanne Cinémathèque
Tibor Varga, violiniste Pierre Gerber, luthier, l'âme du violon 12 mars 15h00 Lausanne Cinémathèque
So unterschiedlich die Medienkritik die Ausstrahlung eines Dokumentarfilmes in verschiedenen Ländern aufnahm, in dem ein schwerstkranker Mann mit der Sterbehilfeorganisation «Di...
Nach der äusserst erfolgreichen Ausstellung von Pipilotti Rist im Museum of Modern Art in New York widmet nun auch das Museum Boijmans Van Beuningen in Rotterdam der Schweizer Vi...
The story of a peasant sawmill over one century.
Roger Givel, banquier, admet avoir été en quelque sorte l'éminence grise de certains homme au pouvoir. Directeur de la Banque Vaudoise de Crédit, grâce au soutien qu'il apporte aux petites et moyennes entreprises, il multiplie les contacts avec les gens.
In der Nachfolge von Madeleine Hirsiger ist Peter Studhalter der neue Chef über die Spielfilme des Schweizer Fernsehens.
www.fonction-cinema.ch
Was diesen Film so stark macht, ist sein Verdienst den Zuschauer inmitten eines kargen und gleichwohl mit menschlichen Schicksalen gefüllten, hochstrategischen Ortes zu versetzen.
Daniel Bornet still knows how to make a wheel made entirely in wood. http://www.artfilm.ch/roueducharron01.php
Wu Hongyan, woman executioner in her thirties, works at the court in the province of Shaanxi in China, where she executes women condemned to death only.
Certains mots ont le don de vous saisir la nuque. Prenez le terme «marketing»: tout seul, il n'a rien de terrible (je ne l'aime pas, mais je m'y suis fait). Accolez-y maintenant le mot «culture»: la tension intérieure monte d'un cran.
Un couple d'écrivains à la dérive se déchire dans un coin retiré de la Bretagne. Mark est un romancier désabusé qui se cache derrière les personnages qu'il s'invente.
Sorti samedi de la cellule zurichoise d'où il attendait son expulsion pour l'Irak via la Suède, Fahad K. , héros du film LA FORTERESSE, a retrouvé son ami Fernand Melgar à Sainte-Croix, grâce à un effet suspensif du tribunal.
Philippe Lenoir redecovers a craft he learned 25 years ago from his father: Tavillonneur, making wooden tiles to make a shingle roof or to protect a wall of a house.
Samedi, Fernand Melgar a posté une lettre à la Conseillère Fédérale Eveline Widmer Schlumpf que nous reproduisons ici: Madame la Conseillère fédérale, Vous m'avez fait l'...
"...eine sehr persönliche Annäherung an einen fiktionalen Text, welcher wiederum auf einer wahren Begebenheit beruht. Ein filmisches Manifest für das Leben, herausgefordert durch den radikalen Verzicht darauf." Freitag 24.
Am 7. Oktober 2006 wird Anna Politkovskaja im Aufzug ihres Moskauer Wohnhauses erschossen. Ihr Tod ist ein persönliches Drama, aber auch ein politischer Akt.
La ministre de la Culture française Christine Albanel veut raccourcir les délais de sorties des films en DVD et VOD à 4 mois pour lutter contre le piratage. Le texte a été adopté au Sénat et passera la semaine prochaine à l'Assemblée.
Paraphrasant Les Inrockuptibles qui affirme en une que MILK est le premier film de l'ère Obama, nous certifions ici que le Quartz 2009 est le premier Prix du Cinéma Suisse de l'ère Obama.
Fernand Melgars ausserordentlicher Film LA FORTERESSE zeigt den Flüchtlingsalltag in einer Empfangsstation für Asylsuchende an der Schweizer Grenze.
Eine Brass-Formation spielt auf, der Teppich ist breiter und es sind keine Sponsorenwände in Sichtweite.
Vor einem Jahr hatten die Arbeiter im SBB-Industriewerk Bellinzona ihren 33-tägigen Streik begonnen. Die Arbeitsniederlegung sorgte landesweit für Aufsehen und führte fast zu einer institutionellen Krise.
Der Witz ist unfreiwillig, amtlich und darum umso lustiger: Der Schweizer Film, so bilanziert das Bundesamt für Kultur, habe im Jahr 2008 beim Publikum eine «gute Sichtbarkeit» erzielt.
Weil es so schwierig ist einen Film zu machen, man sollte aber nicht die Leute hinter der Kamera vergessen, meint Beat Schlatter gegenüber SF2.
Fernand Melgar raconte à la TSR1 le périple de Fahad, protagoniste de LA FORTERESSE. Fahad a été libéré ce soir, mais son sort est suspendu.
"Il y a les Oscars et il y a Cannes, pour le reste c'est difficile", dit Jean-Luc Bideau à la TSR1.
Le service public programme pour la première fois la cérémonie du Prix du Cinéma suisse. TSR1 consacre à cette occasion toute une «Nuit du Cinéma suisse». Gilles Marchand, son directeur, explique cette démarche.
Triomphe pour HOME, de Ursula Meier: meilleur film de fiction, meilleur scenario, meilleur espoir d'interprétation pour Kacey Mottet Klein. La jeune réalisatrice reçoit enfin la consécration attendue.
Vor fünfzig Jahren erschien Otto F. Walters Roman «Der Stumme» er ist aktueller denn je. Im Mittelpunkt des Romans steht eine stumme Figur, was nun allerdings eine besondere Erzählhaltung erforderlich machte.
Premiers résultats: Meilleur espoir: Kacey Klein Mottet pour HOME Meilleur scénario: HOME Meilleure actrice: Celine Bolomay für DU BRUIT DANS LA TETE (bravo Céline!)
Ein Preis ist keine Garantie für einen nächsten guten Film, meint der Oscar-nominierte und Schweizer Filmpreisgewinner Reto Caffi gegenüber SF1.
Zwischenresultate: Beste Schauspielhoffnung: Kacey Klein Mottet für HOME Bestes Drehbuch: HOME Beste Darstellerin: Celine Bolomay für DU BRUIT DANS LA TETE
Best Fiction Film: HOME by Ursula Meier Best Documentary: NO MORE SMOKE SIGNALS by Fanny Bräuning Bes...
This year the Swiss Film Prize QUARTZ will be awarded for the first time at a gala event in Lucerne. On March 7, 2009, Susanne Kunz will host the award ceremony at the KKL Luzern, with 1,300 guests in attendance.
Am Samstagabend steigt in Luzern die Nacht des Schweizer Films. Dem Höhepunkt mit der Vergabe der Filmpreise Quartz fiebert auch Kacey Mottet Klein entgegen: Der 10-Jährige ist nominiert in der Kategorie bester Nachwuchsschauspieler.
Le cinéma suisse remet ses Oscars les Quartz samedi soir au prestigieux centre des congrès et de la culture de Lucerne. Parmi les nominés, le petit Vaudois Kacey Mottet Klein, 10 ans, pour son rôle dans le film d'Ursula Meier HOME.
Bei der Verleihung der Schweizer Filmpreise 2009 wurde der Film HOME von Ursula Meier zum besten Film des Jahres (TV) gekürt. Céline Bolomey gewann den Quartz als beste Schauspielerin.
Er war akribisch. Er war besessen. Und in seinem Perfektionismus war er ohne Gnade für sich selbst oder andere. Es ist immer dieselbe Litanei, wenn irgendwo von Stanley Kubrick (19281999) die Rede ist.
Ursula Meier répond à la TSR sur la question qu'est-ce que HOME a de film suisse: "Je pense que peut-être ce thème de l'enfermement de cette famille - parce que je crois qu'il...
Claude Yerson is the on of the last carters who transport wooden trunks on a sledge drawn by a horse. http://www.artfilm.ch/billonnagealancienne01.php
Dans quelques heures on saura qui aura gagné cette année le Prix du cinéma suisse. On peut encore faire des paris.
In ein paar Stunden wird bekannt, wer dieses Jahr den Schweizer Filmpreis bekommen wird. Es kann noch gewettet werden.
Alexandra Prusa eine Künstlerin, die mit 50 Jahren noch entdeckt wird, James Bond sei Dank. Ihre Rollen als Gegenspielerin von 007 und als böse Mutter in RÄUBERINNEN sollen ihr den Schweizer Filmpreis einbringen.
Yoni Goodman, one of the filmmakers of WALTZ WITH BASHIR has made the short animation film CLOSED ZONE about Gaza and published it on Youtube. www.youtube.com
The photographer Hans Danuser explores the Chinese Gobi desert. The desert is growing rapidly and 4000 villages and parts of the Chinese Wall have already desappeared.
Prévu lundi matin, le renvoi de M. Khammas, héros du film LA FORTERESSE vers la Suède, le dernier pays où il a été enregistré, n'a pu avoir lieu.
Wlilliam Ewing partant à la retraite en mai 2010, l'institution vaudoise tout entière dédiée à la photographie lui cherche un successeur. L'annonce de la mise au concours du poste paraît ces jours dans la presse suisse et internationale.
C'est sans doute, avec Jean-Luc Godard, le plus célèbre des cinéastes de ce pays.
Wenn es eine Gerechtigkeit gibt, dann wird Ursula Meier am Samstag mit dem Schweizer Filmpreis ausgezeichnet.
About Jacobo Arbenz Guzmán, 1950 elected President of Guatemala, overthrown and chased out of the country four years later by a CIA-orchestrated coup.
Ernst Beyeler has been dealing with art since 1947 and has put together a highly impressive art collection, for which he created the Fondation Beyeler and opened it to the public.
Tanner a trouvé l'argument de son film CARLES MORT OU VIR dans ce qu'il a vu de mai 68 à Paris.
Undocumented migrants according to a study by the Swiss Federal Office for Migration, there are 90,000 people in Switzerland without authorisation to take up residence and work. Andreas Hoessli took a journey through this unusual underground.
What goes down in history? What will be remembered; what shapes the contours of an epoch? The 20th century: Pictures, dredged up from the remains of history. Historical events re-staged for the future.
Rosemonde, la Salamandre, est une jeune fille qui survit en passant d'un petit boulot non qualifié à un autre. On la soupçonne d'avoir tenté de tuer son oncle, chez qui elle vit.
Depuis plus de 30 ans, l'associaton Plans-Fixes tourne des témoignages de vie des personnes qui ont marqué notre société.
Nachdem der Bundesrat den eidgenössischen Räten anstelle eines Kulturförderungsgesetzes ein Kulturverwaltungsgesetz vorgelegt hatte, erfuhr diese schwache Vorlage in der WBK des Nationalrates einige Verbesserungen, die im Sinne der Kulturschaffenden sind.
Suisseculture se réjouit de voir la plupart des modifications élaborées par la Commission de la science, de l'éducation et de la culture (CSEC) du Conseil national pour améli...
Ein Filmteam der Sender TSR und Arte hat nach schweren Drohungen seine Dreharbeiten in Kolumbien abgebrochen und ist abgereist.Die Sicherheit der Equipe war nicht mehr gewährleis...
Véronique Goël questions the ideologic aspects of architecture and urbanism. The two films HANS SCHMIDT, ARCHITECTE and AGBAR present two opposite conceptions of architecture of the 20th century.
Hamid, a 40-year-old Algerian living in Brussels and working as a courier in an illegal banking system, receives a phone call from his brother, whom he hasn't seen for over 30 years.
Wir erleben in rasantem Tempo während zwei Sommertagen randständige «Losers», die mit allem Einfallsreichtum an Geld und Profit kommen wollen. Dies ist in der von Armut gezeichneten Metropole Berlin leider kein Zuckerschleck.
La construction de la ville de l'architecte suisse Le Corbusier, entreprise en 1951, est presque achevée quand le cinéaste Alain Tanner vient y tourner son film en 1966. Texte de John Berger.
Tanner a trouvé l'argument de son film dans ce qu'il a vu de mai 68 à Paris. Loin d'être impressionné par les oukases idéologiques lancées par les jeunes manifestants, Tanner a été marqué par les personnes âgées qui défilaient à leurs côtés.
Innert zehn Jahren ist der Schweizer Musikmarkt auf die Hälfte geschrumpft. Die Umsätze sind dramatisch eingebrochen.
Der Schweizer Schriftsteller Friedrich Glauser (1896-1938) ist populär geworden als Verfasser der Krimis um den Berner Fahnder Wachtmeister Studer. Nun kann man den vielfältig Begabten auch als Lyriker kennen lernen.
Der Dokumentarfilm über die Einführung eines jungen Chirurgen im Operationsblock eines Universitätsspitals zeigt uns die verschiedenen Etappen dieser Einführung und lässt uns...
Fahad Khammas n'aura pas eu un moment de répit après avoir fui l'Irak, voici deux ans, pour se réfugier en Europe. Le protagoniste du film LA FORTERESSE est en passe d'être expulsé du pays.
The owner of a luxurious illegal restaurant treats his staff badly. The cleaning woman, her lover - a dishwasher - and the cooks hatch a plan involving vengeance and money laundering.
Au Niger la radio est partout, avec tout le monde. Dans les rues, sur les nattes, dans les sacs. Amie de tous les jours, elle distrait, éduque, informe et revendique.
ncounters of the unexpected kind on Wall Street. An astonishing insight into the biggest market place of the world. Welcome to the frenzied world of Wall Street, a place for those who are capable of taking decisions in the most uncertain situations.
The awarded short action movie now on DVD: A department store security guard is secretely in love with a clerk in the store's bookshop. He frequently watches her via the store's video monitoring system and follows her onto the train.
This is a little masterpiece from the nonconformist movement of the sixties. The protagonist is Zurich-based poet Urban Gwerder.
Die Post wird wieder mal teurer, das wissen wir schon. Nun geht der gelbe Riese wieder mal nach seiner Lieblingsdevise vor: Keine Preiserhöhung ohne vorgehenden Leistungsabbau.
Der Operationssaal ist ein verborgener Ort im Herzen des Spitals, an dem sich jeden Tag dramatische Szenen abspielen. Fast wie in einem Theater. Denn im Operationssaal werden nicht «bloss» täglich kranke Körper repariert.
La poste deviendra plus cher, on le sait. On sait aussi le mot d'ordre préféré du géant jaune: pas d'augmentation de prix sans diminution de prestation. Ainsi la poste a éliminé il y a quelque jours un tour de facteur pour vider notre boîte à lettre à 19h30.
Mario Venzago literally puts his livelihood on the line when he decides to conduct Othmar Schoeck's monumental opera Penthesilea for a one-off concert at the 1999 Lucerne Festival.
Italie, 1956. Dans la pittoresque île d'Amatrello, une étrange coutume s'est établie: les pères déterminent le premier rendez-vous de leurs filles en fonction des cadeaux qu'ils reçoivent.
We meet people who deal with the theme of cleansing, either for professional or for religious reasons. Common stereotypes are peeled away due to the surprising, informative and profound aspects shown in the film.
«Klingenhof»: ein Innenhof im «Kreis Cheib» in Zürich, bewohnt von Menschen aus verschiedenen Kulturen: Wohnort der Autoren; ein Film, entstanden auf dem Impuls: warum nicht ...
Verlost werden 15×2 Tickets für das Internationale Filmfestival Fribourg (FIFF). Auch die 23. Ausgabe des FIFF präsentiert dem Schweizer Publikum unentdeckte Filmperlen aus Asien, Lateinamerika und Afrika.
Fabrice Martin und Frères Surbeck steppen im Rahmen des Rhythm & Friends-Programms. Am Nachmittag tanzten sie mit Lukas Weiss für den Filmdreh von Gitta Gsells BÖDELE - STEP IT OUT.
Ende Januar hat Michael Sennhauser in Zürich mit Ursula Meier eine Stunde über ihren Film Home gesprochen. Jetzt ist die Sendung fertig, pünktlich zum Filmstart in der Deutschschweiz.
Die Jury des Schweizer Filmpreises QUARTZ 2009 hat unter der Leitung ihres Präsidenten, dem Regisseur Silvio Soldini, ihre Arbeit aufgenommen. Sie wird die Preisträgerinnen und Preisträger des QUARTZ 2009 ermitteln, die am 7.
Le jury du Prix du Cinéma Suisse QUARTZ 2009, présidé par le metteur en scène Silvio Soldini, s'est mis au travail. Il désignera les lauréates et les lauréats du QUARTZ 2009, qui recevront leur prix le 7 mars au cours d'une soirée de gala au KKL de Lucerne.
Der Schweizer Kurzfilm AUF DER STRECKE verpasst den Oscar-Erfolg. Kate Winslet wurde als beste Schauspielerin ausgezeichnet, Sean Penn als bester Schauspieler.
Nach seinem ersten Regiewerk DER FREUND (Schweizer Filmpreis) bringt Micha Lewinsky mit DIE STANDESBEAMTIN eine weitere Liebeskomödie in die Schweizer Kinos.Rahel Hubli ist Standesbeamtin.
AUF DER STRECKE ist nominiert in der Kategorie "bester Kurzfilm". Die Oscars werden von der amerikanischen Academy of Motion Pictures Arts & Sciences (AMPAS) am 22. Februar in Los Angeles verliehen.
A Coral Reef, Israël, existe un site unique au monde. Un parc où les dauphins vivent en liberté. Maya et son équipe les ont dressés pour des spectacles.
Le retour au pays de l'enfance filme le trajet de retour de trois femmes que la guerre a chassées du lieu de leur enfance, Marie-Hélène, Sieglinde et Narriman, française, alle...
Gespart wird in diesem Jahr an allem, an Partys, Werbung, Botox: Die Wirtschaftskrise hat Hollywood erreicht und macht auch vor den Oscars nicht halt.
Am Sonntag geht der Schweizer Reto Caffi ins Rennen um den Oscar für den besten Kurzfilm.
The documentary Fredi M. Murer made in the region of his awarded film HÖHENFEUER. An ethnographic documentary film in three movements, along the lines of a symphony.
Forty-four-year-old Giuseppe Tommasi lives in the Lighthouse hospice in Zurich. Faced with death, this HIV victim suffering from cancer questions his dependency, his acquaintances, and his own identity.
Die junge Regisseurin Ursula Meier, vor diesem Kinofilmdebüt überraschte sie mit der TV-Produktion DES EPAULES SOLIDES, hat ...
Inmitten eines verlassenen Landstrichs erstreckt sich - so weit das Auge reicht - eine leere Autobahn. Seit ihrem Bau vor mehreren Jahren ist sie unbenutzt geblieben und verfällt langsam.
hogan nous a laissé un commentaire sur UN AUTRE HOMME sur le site: "Un vrai film, un film rare au sens qu'on en fait peu de ce genre là. D'abord, un film suisse et même d'ici puisqu'il est tourné entre la Vallée de Joux et Lausanne.
Sabine möchte Spitzensportlerin werden. Der Teenager geht in einem Sportinternat zur Schule, wo Gelewski sie unter seine Fittiche nimmt.
In HOME erzählt die Regisseurin Ursula Meier die Geschichte einer Familie, der die Idylle zum Albtraum gerät. Ein hinterlistiger Schweizer Film, wie es lange keinen gab.
Gutachten der Bundesregierung: Die "Kulturwirtschaft" ist die drittgrößte Branche der Bundesrepublik - viele Künstler können trotzdem nicht von ihrem Einkommen leben.
Wenn schon Künstler, dann solide, befanden die Eltern. Als Steinbildhauer schuf der 21-Jäh rige eine «Sitzende» von archaischer Dichte. Dann entdeckte er das Eisen, und bald kam die Liebe zum Schrott, den die wachsende Wohlstandsgesellschaft weg warf.
Der für dem Oscar nominierte Kurzfilm AUF DER STRECKE kommt ab 15. Februar im Kino zusammen mit den beiden anderen Kurzfilmen von Reto Caffi: MÄNNER AM MEER und BUS-STOP 99.
Une chaîne de TV culturelle nationale? La SSR n'y songe pas une seconde, mais quelques personnalités s'en chargent à sa place.
Wo der Performance-Künstler Heinrich Lüber auftaucht, scheinen die Gesetze der Physik ausser Kraft gesetzt.
Der Film POLAR von Michael Koch hat an der Berlinale eine lobende Erwähnung in der Sektion «Perspektive Deutsches Kino» erhalten.
Die Jury der 59. Berlinale zeichnete am Samstagabend das Drama LA TETA ASUSTADA von Claudia Llosa mit dem Hauptpreis der Internationalen Filmfestspiele Berlin aus. Der Andenstaat war zum ersten Mal im Berlinale-Wettbewerb vertreten.
Did you know that a dolphin dies if it falls asleep? That they have sex all the time? For an entire summer, a film crew follows the pod of dolphins and their trainers through an arduous journey fraught with frustration, pain and liberation.
Erstmals widmet sich CINEMA einem Adjektiv. Was wir als SCHÖN bezeichnen, ist nicht nur einer radikal subjektiven Perspektive unterworfen, sondern auch modischen Zeitströmungen und kulturellen Prägungen.
Die liberale Berner Ideologie zum Schweizer Film heisst seit 2006 mehr Markt. Der Handlungsspielraum bis jetzt war jedoch beschränkt, haben doch die Schweizer Filme wegen den amerikanischen Blockbusters gar nicht Zugang zum Kinomarkt.
Fred Breinersdorfer - praktizierender Anwalt, Romanautor (Anwalt Abel), Regisseur (Sommersonntag), Drehbuchautor und Produzent (Sopie Scholl - Die letzten Tage) - kennt beide Seiten, die des Produzenten und die des Drehbuchautors.
L'idéologie libérale bernoise du cinéma suisse prône depuis 2006 le marché. Le Handlungsspielraum est pourtant limité car les films suisse n'ont pas accès au marché des cinéma à cause la hégémonie des blockbuster américains.
The motocross champion Marc Ristori had a terrible accident in 2007 and is paraplegic now. Benjamin Tobler makes a movie about him and uses unconventional fund rising methods. www.midimages.ch
Ein filmgeschichtlicher Überblick über die Tendenzen des Filmes seit den 60er Jahren: Erneuerungsbewegungen nach 1968, Dritte Welt, politische Zensur, Gender, Postmoderne und Rückkher zur Unabhängigkeit mit Dogma.
Durch Verluste und Staatshilfen in Milliardenhöhe hat sich die Wahrnehmung darüber, was viel und was wenig Geld ist, stark verschoben. Historiker Jakob Tanner über die psychologischen Auswirkungen von dauernden Milliardenmeldungen.
Indochine, 1931. Dans le golfe du Siam , au bord de l'océan Pacifique, une mère survit tant bien que mal avec ses deux enfants, Joseph et Suzanne, qu'elle voit grandir et dont elle sait le départ inéluctable.
On her eightieth birthday, a lawyer gives Frida Borel, the wealthy heiress of a textile fortune from St. Gallen, a mysterious pill from the legacy of her father, who died long ago.
When Frank insistently points out to his boss that there are security problems with e-banking and then attempts to recover an elderly client's money that was lost on the Internet, he loses his job.
Actress Hedy Lamarr was considered by the MGM-tycoon Louis B. Mayer to be the most beautiful woman of the century.
Mika Kaurismäki's surprising dive into the world of rhythm, a code unveiled from its roots Crossing the borders with drum legend Billy Cobham from Jazz to the world of autists in Switzerland and kids in a favela in Brazil.
He is someone in a hurry to leave, to get going. From his village, Degen, in the Grisons, to Spain. He has the objective: to walk to the St. James of Compostela cathedral.
Auf einem einsamen Gipfel des Berges ist ein Wetterbeobachter stationiert, der täglich seine Messungen ins Tal telegraphiert, von wo sie nach Rom, Paris, Berlin und Wien weitergeleitet werden.
Trois jeunes marginaux vendent sur un site d'enchères en ligne sa vieillesse pour l'un, son enfance pour l'autre, son âme pour le troisième.
A massive building that looks like a ship run aground extends along the Strasse der Pariser Kommune in Berlin's district of Friedrichshain.
Der Kurzfilm POLAR ist der einzige Schweizer Beitrag an der Berlinale. Gedreht hat ihn der junge Filmemacher Michael Koch, der gerade erst aus "dem behaglichen Nest der Filmschule" gefallen ist, wie er sagt.
Die Fernmeldekommission des Ständerats will das Werbeverbot für Alkohol wieder auf alle Fernsehsender ausweiten. Sie stellt sich damit gegen den Bundesrat.
Doppeltes Ungemach für Shepard Fairey: AP wirft dem Erschaffer des Obama-Portraits einen Verstoss gegen das Urheberrecht vor. Und dieses Wochenende wurde er wegen Graffitis festgenommen.
Wohl bezeichnend: Die Geschichte des Schweizer Films kennt keinen einzigen richtigen Gangster. Kein gutes Klima also für Aussenseiter, um filmisch ins Bild zu gelangen oder gar von einer Randposition aus Sympathien des Publikums zu gewinnen.
Die Schweizer Schauspielerin Anne-Marie Blanc ist im Alter von 89 Jahren gerstorben. Sieben Jahrzehnte lang stand ihr Name für zeitlose Ausstrahlung und künstlerische Vielseitigkeit: Anne-Marie Blanc war eine Ausnahmeerscheinung in jeder Hinsicht.
Steuergelder für den Musentempel? Freie Kunst trotz Subventionen? Der Historiker und Journalist Christoph Kohler hat die Entstehungsgeschichte der Theatersubventionen in Zürich von 1890 bis 1928 aufgearbeitet.
Durch die nüchterne Betrachtung überlässt der Regisseur das Urteil fast ganz dem Publikum.
Dans les années 60, petite immigrée turque, elle était caissière de cinéma à Berne. Aujourd'hui, elle dirige l'European Film Market de la Berlinale, l'un des plus importants marchés du film au monde.
Reto Caffi's film AUF DER STRECKE nominated «Best fictional short film» at the 81st Academy Awards his graduation film at the Academy of Media Arts, Cologne will be presented in Los Angeles and New York in February.
A mother living alone with her child is looking for happiness. A football playing child finds and looses a dog. Everybody is lost in a way.
In Zusammenarbeit mit dem Departement für Angewandte Psychologie (Bereich Medienpsychologie) der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaft (Prof. Dr.
En collaboration avec le Département de psychologie appliquée de la Haute école zurichoise de sciences appliquées (Prof. Dr.
Il est fascinant d'observer combien le simple fait de l'attention portée au début du 20ème siècle aux écrits et ouvrages réalisés par des personnes atteintes dans leur santé psychique s'est révélé si déterminant pour l'histoire de l'art.
The director of the film, a former special education teacher, asks himself why he changed professions when he decides to film the adventures of two adolescents in difficulty. Malika and Amina travel to Africa with their supervisors from their home in Geneva.
Le journaliste colombien Hollman Morris est dans le collimateur du gouvernement de Bogota. Ce correspondent de RFI a été accusé par le président Uribe d'être à la solde des FARC et de faire l'apologie du terrorisme.
In ihrem 90. Altersjahr ist Anne-Marie Blanc gestorben.
Fette Post für Musikproduzent und Dokumentarfilmer Cyrill Schläpfer aus Luzern.
Shenthuya, Jana, Joana, Haris und Renad besuchen zusammen den Schulunterricht in einer Kleinklasse, weil sie in sozialen oder kognitiven Bereichen nicht der Norm entsprechen. Sie wachsen in einem Land auf, das ihren Eltern so fremd ist, wie ihnen die Heimat der Eltern.
Berlin hat sich als deutsche Filmhauptstadt von internationalem Rang etabliert, sagt Niehuus. Und vor allem die am kommenden Donnerstag beginnende Berlinale bietet den für Filme, Stars und Publikum wichtigen Glamourfaktor.
More than 4 000 km through the immense forest équatorial... Beyond the technical and human performance, it is with a diving in the heart of a bloodless but splendid country that the film delivers throughout course of this majestic river.
The tale of a grandmother who murdered her lover out of jealousy 38 years ago: a storybook dramatisation in a new Robin Harsch film.
In seinem neuen Dokumentarfilm PAUSENLOS geht der Zürcher Filmemacher Dieter Gränicher den Zwängen in der modernen Arbeitswelt und der immer grösseren Sehnsucht nach Ruhe nach.
Mougler and his friends are a group of street boys in Libreville. One day he needs money to buy medication for his mother. They plan to a hold up of a kiosk who sells the new lottery game Dôlè.
The first three movies by Marcel Schüpbach: Love, Foolishness, Search.
After a holdup, three thiefs hide in an appartment of 13 m2 (120 square feet) size. They have the money, but lost both consiousness and the confidence in each other.
A child looks for the history of his father who fought for democracy and disappeared.
"Un magnifique nouvel opus" (Le Courrier) "Juste et bien pensé.
Two rival bands of youths, one Israeli and the other Palestinian, lay claim to the same football pitch. (English subtitled version see TERRAIN (E)
An actor moving past his prime is still running after that one great role. Robert's life begins to unravel as he struggles to survive in a competitive and often brutal environment without realizing how his obsession affects the people close to him.
The last days of World War II. We find ourselves in a solitary Nazi-outpost hidden in the middle of the Alps. The German commander orders a young soldier to be shot by a platoon.
Anfang der Fünfzigerjahre wurd in den Schweizer Alpen das Dorf Marmorera und das gesamte Tal für ein Staudammprojekt geflutet und bis heute kommt das versunkene Dorf nicht zur R...
Der Kultur-Stammtisch findet - aus Anlass der 44. Filmtage - in Solothurn statt. Zu Gast bei Eric Facon sind die Filmwissenschaftlerin Marcy Goldberg und Michael Sennhauser, Filmkritiker von DRS2.
Laura, en début de trentaine, est de retour à Genève après des études à l'étranger. Elle vient de rompre avec son ami et ne se sent pas à sa place dans son nouveau travail.
Les 44e Journées de Soleure s'achèvent aujourd'hui dimanche sur un bilan positif. Environs 46'500 entrées (43'000 l'année dernière) comptabilisées en sept jours. Influence appaisante du festival dans les turbulences de la branche.
Omar Porras is the founder and creator of the Teatro Malandro. For the first time, this crazy and bizarre creator has invited a television crew into his place of work.
Die 44. Solothurner Filmtage gehen heute Sonntag mit einer positiven Bilanz zu Ende. Rund 46'500 Eintritte (Vorjahr 43'000) verbuchten die Filmtage in den vergangenen sieben Tagen. Auf die Turbulenzen in der Filmbranche wirkte das Festival beruhigend ein.
Capitol 10h30 UN AUTRE HOMME Canva 10h30 TANDOORI LIVE Canva Club 11h00 AU LOIN DES VILLAGES Canva Blue 11h00 THE BEAST WITHIN Landhaus 12h00 Prix de Soleure Capitol 13h30 DU BRUI...
Die Solothurner Filmtage sind auch in ihrem 44. Jahr in erster Linie die Werkschau des Schweizer Filmschaffens und damit der Ort für eine Bestandesaufnahme.
Reithalle 9h30 RADOSKI Magdalena Osinska, LUFTBUSINESS Dominique de Rivaz Palace 9h30 MÄHEN - WETZEN - DENGLEN Bertilla Giossi,
Fiction: UN AUTRE HOMME Lionel Baier) DU BRUIT DANS LA TETE (Vincent Pluss), Schweizer Filmpreis 2009 Nominierungen
Spielfilm: UN AUTRE HOMME Lionel Baier) DU BRUIT DANS LA TETE (Vincent Pluss), Selected Films at the Solothurn Film Festival Friday January 23th 2009
Palace 9h30 ABGNEGATION Elias Amari, LA BEAUTE CRUE Hervé Nisic Landhaus 12h00 MANFRED Daniel Zwimpfer, Berner Zeitung - Grosses Kino neben der Leinwand
Der Politthriller rund um Filmchef Nicolas Bideau bot an den Solothurner Filmtagen Draufhaupotenzial, erhöhte Temperaturen und glückliche Wendungen. Ins Kino geht man wegen den Emotionen.
Le court métrage de fiction coproduit entre la Suisse et l'Allemagne AUF DER STRECKE de Reto Caffi figure parmi les nominés des 81es Academy Awards. Le film d'une durée de trente minutes est l'un des cinq nominés de la catégorie «Best Live Action Short Film».
Die schweizerisch-deutsche Koproduktion AUF DER STRECKE von Reto Caffi nimmt an den 81. Academy Awards teil. Der dreissigminütige Film ist einer der fünf Nominierten in der Kategorie Best Live Action Short Film.
Landhaus 9h30 FC MURMELI Jochen Ehmann, CHAMPIONS VON MORGEN Theo Stich Landhaus 12h00
HOME Ursula Meier UN AUTRE HOMME Lionel Baier LA FORTERESSE Fernand Melgar NO MORE SMOKE SIGNALS Fanny Bräuning BERGAUF BERGAB Hans Haldimann www.art-tv.ch
Der Schweizer Film hat auch schon bessere Zeiten erlebt. Nach einem Höhenflug im Jahr 2006 sind die Zuschauerzahlen abgestürzt. Ein Grossteil der Filme findet sowieso seit je ziemlich abseits vom Publikum statt.
Gestern hat die Schweizer Filmakademie über die Zukunft des Schweizer Filmpreises organisiert. 2009 war ein Übergangsjahr. Wenn alles gut geht, wird jetzt eine GmBH organisiert, die zu 51% den Solothurner Filmtagen und zu 49% der Cinesuisse gehört.
Landhaus 9h00 THE POLITICAL LUNCH Julien Sulser, NO MORE SMOKE SIGNALS Fanny Bräuning Reithalle 9h30 DIE KINDER IM MOND Urs...
Als Ergänzung zum Film von Villi Hermann die Ausstellung mit Fotografien von Andreas Seibert zu Wanderarbeitern in China Vernissage: Dienstag 20. Januar 17h00 Solothurn künstlerhaus S11 Ausstellung: 20.
Capitol 9h30 AU CAFE ROMAND Richard Szotyori, UNFINISHED STORIES Abel Davoine Landhaus 12h Medi...
Aufgrund eines massiven Problemes bei unserem Upstream-Lieferanten war unsere Website leider während drei Stunden nicht erreichbar. Der Video-on-Demand-Betrieb (VOD) war vom Ausfall nicht betroffen, da Filmkey Player auf einen zweiten Server ausweichen konnte.
Wissen ist Macht. Wer in Deutschland auf eine öffentliche Schule geht, kann von den Lernbedingungen im »Lyceum Alpinum Zuoz«, einem imposanten Internat in den Schweizer Bergen, nur träumen.
«J'espère que Nicolas Bideau a noté que des films importants, comme UN AUTRE HOMME de Lionel Baier ou Le Temps - L'aide au cinéma, un éternel dilemme
Alors que s'ouvrent les Journées cinématographiques de Soleure, le sociologue Olivier Moeschler revient sur les origines de l'aide au cinéma et sur les tensions actuelles: "D'a...
Palace 18h30 DU BRUIT DANS LA TETE Vincent Pluss Landhaus 20h30 BIG SUR Pierre-Alain Irlé, Valentin Rotelli, SAUVONS LES APPARENCES Nicole Borgeat
Quelles sont les exigences qu'on peut demander à un chef de la section cinéma? Sur le site internet de la section cinéma il y a un crédo qu'on pourrait signer facilement: "Les...
Was sind die Anforderungen an einen Chef der Sektion Film? Das Credo der Website der Sektion Film könnte man eigentlich unterschreiben: "Filme verführen uns zum Träumen, sie unterhalten uns, sie bringen uns zum Nachdenken und manchmal auch in Rage.
Auf Französisch klingt das amerikanische Wort Blockbuster für Kassenschlager helvetisch nett. Blocböstäär als raunze ein Dino im Kinderzimmer.
Die Solothurner Filmtage stehen jetzt im 44. Jahr und sind auf eine massvolle Art gealtert: Sie verfallen nicht in Nostalgie nach den desorganisierteren Anfangszeiten, aber sie stehen doch treu zu ihrem inneren Wesen, wie es bei der Gründung gedacht war.
The film recounts the intense experiences of prisoners and film makers who come together to create cinema behind bars - creativity and human exchanges constrained by prison walls and cinematographic demands.
Es brodelt in der Schweizer Filmbranche: Nachdem Schweizer Filmverbände dem obersten Filmchef Nicolas Bideau unter anderem Eigenmächtigkeit vorgeworfen haben, kanzelte er sie in einem Interview als "krank" ab.
Oliver Paulus macht seit Jahren ganz andere Schweizer Filme: DIE WURSTVERKÄUFERIN, WENN DER RICHTIGE KOMMT, WIR WERDEN UNS WIEDERSEHEN: Eigenwillige Solitäre.
Robert Redford konnte sich zur Eröffnung des Sundance Filmfestivals Seitenhiebe auf George W. Bush nicht verkneifen. Beklemmung, Sorge, Schmerz, Panik und Furcht würden nun von der nationalen Bühne verschwinden, so Redford.
Gilbert Dufour is a young Swiss man who immigrated to Ecuador. He appeared to be professionally successful and lead a harmonious family life. But in May 2006 his life was completely disrupted when the police in Quito accused him of the murder of his wife.
In der Branche gibt es Aufruhr, weil eine Gruppe von Produzenten, unterstützt von Bideau, die Macht der Produzenten zulasten der Autoren und Regisseure vergrössern will. Wie sehen Sie diesen Konflikt? Film ist Teamarbeit.
Il était le poète des hauteurs et du Valais éternel. L'écrivain s'est éteint hier à Martigny à l'âge de 92 ans. La Suisse romande perd un prince de la plume.
«Abus de pouvoir», «dictature»... les opposants à Nicolas Bideau qui s'exprimaient hier dans les pages du Tages-Anzeiger n'y sont pas allés de main morte. Le quotidien zurichois s'est fait l'écho d'une fronde à l'encontre du Monsieur Cinéma suisse.
Die Ausstellung «Roman Signer Projektionen» im Zürcher Helmhaus verzeichnet einen Besucherrekord. Noch nie seit Bestehen des Museums hätten so viele Besucher eine Ausstellung besichtigt, teilt eine Sprecherin der Abteilung Kultur der Stadt Zürich mit.
Der bekannte Walliser Schriftsteller Maurice Chappaz ist an seinem Wohnort in Chable im Alter von 92 Jahren gestorben. Chappaz, 1916 in Lausanne geboren, galt als wichtigster noch lebender Walliser Dichter.
Nicolas Bideau, der Filmchef des Bundesamtes für Kultur, stösst auf heftige Kritik der Filmverbände.
Der Westschweizer Lionel Baier ist einer der schärfsten Kritiker von Bideaus Filmpolitik. Mit seiner Filmpolitik stösst Nicolas Bideau in der Branche auf immer stärkeren Widerstand.
Seul contre tous, l'intéressé ne reconnaît pas ces reproches. Il rejette la faute sur ses contradicteurs et répète que blesser et être blessé fait partie de son travail, de sa politique, de sa philosophie de «fils d'artistes».
Basel braucht einen Filmpreis! Um das bisher zu wenig beachtete Filmschaffen der Region Basel zu fördern, wird am 9. Mai 2009 zum ersten Mal der Basler Filmpreis verliehen.
A little girl meets a guy on a deserted beach and plays with him.
Since time immemorial, the nomadic herdsmen of northern Tibet have lived in an extremely harsh environment on the high plateau of the Himalayas, pasturing their yaks in the highest meadows of the world.
"Nun hat Baier seinen eigenen Truffaut gedreht, im Schwarzweiss der Sechziger Jahre, aber in die Gegenwart eingebettet. Mit spitzen Dialogen und klaren, manchmal gar dreisten Bildern.
Fonction: Cinéma et Radio Cité annoncent la création d'une nouvelle émission quotidienne consacrée à 80% au cinéma sur Radio Cité (92.2 FM) à Genève. Cette émission StarClub a lieu du lundi au vendredi de 19h à 20h en direct.
La Cinémathèque française rend hommage au cinéaste suisse en lui consacrant une importante rétrospective. Du 14 janvier au 15 février 2009, elle projettera, en collaboration avec Swiss Films, 19 longs métrages, 2 documentaires et 4 téléfilms.
C'est vraiment le plus beau et le plus frais film du Printemps de Prague: Ce film corrosif raconte comment deux demoiselles de rien décident de multiplier les conneries pour rend...
In the capital of Burkina Faso, a band of young people tries to survive and thrive vis-a-vis the thousand and one temptations. Adventures of a band of youngsters, living in a stripped district of Ouagadougou, who seek hopes.
SUR is a film by Fernando Solanas about a forced exile - here it he talks about the return of imprisonment - and a painful reunion in the midst of political turmoil. It is a story about the healing power of nostalgia.
Grâce à l'engagement du canton et de la ville de Soleure, le montant du nouveau Prix de Soleure, qui sera remis par un jury, passe de 30'000 à 60'000 francs. Ce prix sera partagé en deux parts égales entre la réalisation et la production du film primé.
Alors que l'armée israëlienne pilonne depuis plus d'une semaine la bande de Gaza, Fluctuat a interviewé Serge Gordey producteur de la série documentaire GAZA SDEROT qui diffus...
The story of two teams of climbers, who in the early summer of 2007 take to the Arwa Tower, a wonderful six-thousand-meter peak in the northern Indian Garhwal-Himalaya.
Today Apple announced that it was breaking its $0.99 per track model and dropping DRM for 8 million songs. The fixed price track gave way to three price tiers: $0.69, $0.99, and $1.29 per song.
After the expulsion of the Palestinians and the setting up of the state of Israel in 1948, the young Palestinian Elias Jubran stayed on in the place where he was born. However, because of the political situation, he and his family lived in total isolation.
Study of the cosmopolitic milieu of the second hand market in Nyon at the Lake of Geneva.
Diassibo Tchiombiane est musicien et chez lui, au Niger, tout le monde l'appelle "Dias".
A Japanese man searches the internet looking for his dream car, a 1967 Citroen DS. He locates one in Australia and travels there to buy it. Upon his arrival he finds the seller dead.
An unique film about the lives of three generations of women. They persevere as they are challenged by the forces of Mother Nature and the tough, inhospitable sand dunes of northern Brazil, which play pivotal roles in their lives.
Axel is a 40 year old doctor leaving work and family. He moves to his sister. Then, by accident, he meets a pregnant woman in a cafe and there is something installing we could name love.
A dream has come true for Sina Andri. As a young helicopter pilot she lands a job with the Rega. There is only one drawback: she has to do her probation period at the base in Samedan.
A fishermen village is haunted by the fog for ages. Neither prayes nor sacrificies end this curse. Mbanick, son of the Marabout, challenges the spirits and gives the sun back to the village.
An ageing father waits, in vain, at the bus stop for his son Raghu, a student at the University of Trivandrum, who is supposed to be coming home for the holidays. The elderly Chakyar's eager happiness slowly turns to disappointment and then anxiety.
Mory, a cowherd who rides a motorcycle mounted with a cow's skull, and Anta, a university student, have met in Dakar, Senegal's capital. Alienated and disaffected with Senegal and Africa, they long to go to Paris and raise money.
After a stormy relationship with a tyrannical lover, Mercedes throws herself into a new affair with a journalist, but her longing for the ultimate experience comes up against the normality of her companion, who remains off-puttingly detached.
Jay dials a wrong number. Maria, the girl he has called is curiously receptive and he invites her to meet him, only to retract his invitation at the last moment.
Über fehlende Arbeit kann sich Rith Schweikert ganz bestimmt nicht beklagen: die Schriftstellerin und fünffache Mutter ist seit einem halben Jahr Präsidentin des Kulturverbandes Suisseculture.
At the beginning of the First World War, the young haircutter Wipf has to go to the army just at the moment as the daughter of his employer confesses the love to him.
Der Voranschlag 2009 des Bundes schliesst mit einem Einnahmenüberschuss von 948 Millionen Franken ab. Der Nationalrat hat am Dienstag die drei Differenzen zum Ständerat ausgeräumt.
Le train en Equateur est aujourd'hui à l'agonie. La voie ferrée fut construite il y a presque un siècle. Elle ne parvint jamais à être rentable ni même a avoir un niveau de rentabilité acceptable.
Für Sina Andri geht ein Traum in Erfüllung. Als junge Helikopterpilotin erhält sie eine Stelle bei der Rega. Einziger Wermutstropfen: Sie muss ihre Probezeit auf der Basis in Samedan absolvieren.
The program has been published on the website, www.solothurnerfilmtage.ch
Another bear has suddenly appeared in a small village in the Grison Alps. The renowned Swiss bear expert, Urs Nägeli, sends his German assistant, Paula Kreuzer, to Valbensa to make an appraisal of how dangerous the animal is.
Lakhinder is a bird hunter, like many generations before him. But he starts to love the birds and is not able any more to lock them up.
Felix and Sarah's marriage has reached the crisis stage. Sarah is fed up with country life and her husband's technical experiments, which are always a flop and never earn them any money.
The young doctor Khazar leaves her iranian homeland to join her lover in the countryside of Kurdistan, where he works as village doctor.
The young Yonta is in live with Vincente, a friend of her parents. But Vincente will never know about her love. A story about the independence war.
Based on C.F Ramuz' novel, the film portrays a 1950s Alpine village on the brink of destruction because of the villagers' hunger for money and power. Like other dairy farmers 25-year-old Joseph has suffered too many years of drought.
Hundwil: a Swiss village. Twelve houses grouped around a square. The people who live in these houses. In the center the Landsgemeinde, the annual assembly of male citizens: "direct democracy".
Dust. It is everywhere and ever present. A conglomeration of the finest particles set in motion as soon as things are starting to settle. It is fought and cleared away and yet returns again even as it is being removed.
The swiss film seller artfilm.ch is about to build a Video on Demand (VOD) platform for the Swiss Film Academy.
So friedlich, klar und ordentlich, wie jeder gerne versichert, ist die Schweiz nicht. Dies ist bei jedem Wachtmeister-Studer-Krimi ein Thema. Der Schöpfer Studers, Friedrich Glauser, starb am Montag vor 70 Jahren.
A trip in Afrika inspired by the memories of Arthur Rimbaud.
Max Frisch was the last big Swiss intellectual widely respected as a voice in its own right a character hardly found today.
This film is the first to ever attempt to portray the life of Annemarie Schwarzenbach, scion of a wealthy Zurich industrial family. Author, journalist and news photographer, Annemarie Schwarzenbach rebelled against this environment.
When writer Federica De Cesco published her first bestseller at 16, she became a literary icon. 80 books later and she is firmly ensconced in the hearts of a million readers.
Der Bund soll wieder mehr in die Denkmalpflege investieren; diese soll zur Konjunkturbelebung beitragen. Der Nationalrat erhöhnte auch das Budget für die Filmförderung um 5 auf gut 28 Millionen Franken.
A young girl before the mirror. She pretends it is cinema: she acts, flirting, in front of the camera. This very short film allies the insouciance of an child in front of a camera.
Der legendäre Kunstfilm DER LAUF DER DINGE und die dazugehörenden Requisiten der Schweizer Künstler Peter Fischli und David Weiss sind in Zürich für 1,02 Millionen Franken versteigert worden.
Dieses Jahr werden etwa 400'000 Zuschauer einen Schweizer Film im Kino angesehen haben. Dies entspricht einem Marktanteil von knapp 3%, der tiefste seit 2001.
Le cinéma devenu célèbre par le film de Jaqueline Veuve (LA PETITE DAME DU CAPITOLE), la plus grande salle romande et une des dernières indépendantes fête aujourd'hui ces 80 ans.
François Junod, a maker of automatons, has achieved his childhood dream. Over the years, he has gained a worldwide reputation. He is a master who continues to gaze upon the world through the eyes of a child, full of dreams and desires.
Portrait of the greek author Nikos Kavvadias (1910-1975).
First they ignore you, then they ridicule you, then they attack you, then you win (Mahatma Gandhi). BILIN MY LOVE tells the story of a small Arab village trying to save itself and to break the Israeli occupation in a non-violent resistance.
After 42 years of service, the marine officer Pierre Loti gets retired. He moves to his house in Rochefort, lives with the memories and confesses to his diary the monotony of his new life.
Die umermüdliche Verleiherin Bea Cuttat erhielt für ihre 20jährige Arbeit als Verleiherin Look Now! dieses Jahr den Zürcher Filmpreis. Bea Cuttat ist wesentlich verantwortlich für die Kinoerfolge der Dokumentarfilme der letzten Jahre.
The nature, the wind and the ice of the region of Patagonia are the subject of the writer Francisco Coloane: "The nature has inspired me, the life has made me a writer."
An den 11. Rencontres Internationales du Documentaire de Montréal-RIDM (13. bis 23. November 2008) gewann der Film LA FORTERESSE des Waadtländer Regisseurs Fernand Melgar den von der Cinémathèque québécoise ausgerichteten Grand Prix.
Lors des 11es Rencontres Internationales du Documentaire de Montréal-RIDM (13 au 23 novembre 2008), le film LA FORTERESSE du cinéaste lausannois Fernand Melgar a remporté le Grand Prix offert par la Cinémathèque québécoise.
On March 7, 2008, the management of Swiss Railways (SBB/CFF/FFS) announced the privatisation of freight car maintenance and the out-sourcing of engine maintenance. 430 workers from the SBB/CFF/FFS Cargo factories in Bellinzone immediately went on strike.
The reggae-musician "Dias" Diassibo Tchiombiane from Niger goes back to the roots and interpretes the traditional music of the Gourmantché.
Poloni's film narrates of Thessaloniki and reveals unknown facets of Greece.
Die Schweizer Künstlerin Pipilotti Rist hat das Atrium des Museum of Modern Art (MoMA) in New York mit einer neuen Video-Installation zu einem Ort des Verweilens verwandelt. Ein rosa geprägter Farbtupfer in den dunklen, kurzen Wintertagen.
Through a blow of fate the young farmer Leachim, the doctor Biela, and Elena, a single mother, all lose a loved one. The one thing they have in common is their inability to accept the loss and to deal with the pain.
Der 24-jährige Meikel Willer muss am Ende der Ferien seinen besten Freund Björn auf den Malediven zurücklassen. Der freiheitsliebende Björn hat sich entschieden, nicht mehr in den Alltag zurückzukehren.
Thirty-year-old Grégoire has arranged to meet his fiancée Anne and his future in-laws in a restaurant and arrives much later than the appointed time. The atmosphere is tense by the time the food is served.
www.castellinaria.ch
Der Schweizer Film LUFTBUSINESS von Dominique de Rivaz ist am 9. Festival Européen du Cinéma in französischen Gonfreville l'Orcher mit dem Preis der Pressejury geehrt wurde.
1994 verliert das Nationalradio von Niger das Monopol über die Frequenzen. Dutzende Privat und Regionalradios werden sowohl in kleinen Dörfern des Sahels wie auch in der Hauptstadt Niamey empfangen: Die FM-Revolution ist ausgebrochen.
Silvester, pris chaque année entre le bilan annuel et l'obligation de fêter: une villa isolée, une virée nocturne en taxi dans Zurich, un chien perdu, une équipe de nuit de l...
Silvester, alle Jahre wieder zwischen Jahresbilanz und Feier-Zwang: Eine sturmfreie Villa, eine nächtliche Taxifahrt durch die Stadt, ein verloren gegangener Hund, eine Spätschi...
Früher wurde in England Hinrichtungskandidaten am Vorabend ihres Todes eine "Party" ausgerichtet - der sogenannte Monster's Ball. Ein rassistischer Henker verliebt sich in die Witwe seines afroamerikanischen Opfers.
The sea provides men with sustenance. But men also feed the sea. At Ilhéus, in Brazil, there are many beliefs and legends that feed into the often intangibles ties that are forged between fishermen and the sea.
Inspiré par Jules Verne et son livre 20'000 lieues sous les mers, les bathyscaphes sont issus des rêves d'Auguste Piccard. En 1960, son fils Jacques Piccard, descend dans la fosse des Mariannes, à une profondeur de 10'916 mètres.
Un film documentaire sur Pine Ridge, la réserve misérable des Sioux de la tribu Lakota dans l'état fédéral américain du Dakota du Sud, ne célèbre pourtant pas le désespoir.
Portrait of the 87year old artist Gertrud Guyer Wyrsch.
Exposition de photographies de Alberto Chollet 7. - 16 novembre 2008 17-19h Muzzano www.lacantinarte.ch
Heute feiert der neue Schweizer Film HAPPY NEW YEAR im Lunchkino "Le Paris" in Zürich seine Premiere. Anlass für art-tv.ch die Schauspieler des Films und Besucher der Vorpremiere nach ihren Assoziationen zu Sylvester zu befragen.
6 Jahre nach Roman Signers erstem Auftritt 1992 mit einer Installation in einem Stockwerk des Helmhaus Zürich kehrt der mittlerweile weltweit gefragte Künstler im Jahr seines 70.
Anne, pianiste célèbre, victime d'un accident de voiture, renonce à sa carrière et décide de vivre isolée dans sa grande maison au charme déliquescent. Elle ne supporte autour d'elle que son fils adoré et un majordome trop dévoué.
Clara Klaar, 40 years old, tells the story of her fight against leukemia.
Der Genfer Filmemacher Vincent Pluss präsentiert am 57. Internationalen Filmfestival Mannheim-Heidelberg (6. bis 16. November 2008) als Europapremiere seinen zweiten Spielfilm DU BRUIT DANS LA TETE.
Le cinéaste genevois Vincent Pluss présente son deuxième long métrage DU BRUIT DANS LA TETE en première européenne lors du 57e Festival international du film de Mannheim-Heidelberg (6 au 16 novembre 2008).
Der Schweizer Tiefseeforscher Jacques Piccard ist am Samstag 86-jährig in seinem Haus am Genfersee gestorben. Jacques Piccard kam am 28. Juli 1922 in Brüssel zur Welt. In Genf studierte er Wirtschaftswissenschaften und internationale Beziehungen.
Over 9 hours of archival films about Switzerland in World War II. The films are mainly from the newsreels Ciné Journal Suisse and the army movie service.
ZUFALLBRINGEN ist eine Geschichte über die unergründlichen Wege des Zufalls im Leben von vier jungen Erwachsenen. Frank, Nuria, Massimo und Shawn kämpfen alle mit Problemen der modernen Jugend.
Portrait on the writer Virgile Rossel as docufiction
Der grösste Schweizer Kinoerfolg dieses Jahr ist dieses Jahr nicht ein Spielfilm, sondern der Dokumentarfilm BERGAUF, BERGAB von H...
Le meilleur succès cinématographique suisse de cette année n'est pour le moment pas une fiction, mais le film documentaire BERGAUF, ...
Die Solothurner Filmtage vergeben nächstes Jahr einen neuen Jurypreis, den «Prix Soleure». Die Auszeichnung ist mit 30'000 Franken dotiert. Die Filmtage finden im Jahr 2009 vom 19.
Le film retrace l'aventure de détenus et de cinéastes qui partagent des moments intenses de cinéma en prison. Créations et rencontres sur fond de contraintes carcérales et cinématographiques.
Programme dans la Cinémathèque 28 octobre 18h00 SWISS JAM: MUSICIENS SUISSES A NEW YORK en présence de Pierre-Yves Borgeaud 28 octobre 21h00 SF-Film JIMMIE räumt ab
Am Genfer Filmfestival «Cinéma Tout Ecran» hat der SF Schweizer Film JIMMIE den Prix Swissperform für den besten Schweizer Fernsehfilm erhalten. Der Spielfilm von Tobias Ineichen räumte auch bei den Darstellerpreisen ab.
This film examines the creation and exhibition of the propaganda film SOY CUBA, a Soviet/Cuban collaboration, a vignette drama which failed in both countries and was ressurrected in the West in the 1990s by Francis Ford Coppola and Martin Scorsese.
Born in the canton of Bern, Marianne Lehmann settled in Port-au-Prince in 1957 after marrying a Haitian. She started collecting voodoo objects in 1970, out of an early fascination for this culture and in an attempt to prevent them from being sold abroad.
Ein Brettspiel, bei dem es darum geht, soviel Geld wie möglich aufs Mal zu verspekulieren. Vom NDR, zitiert vom Kassensturz SF1.
Santiago Roman can't buy a refrigerator. The money he earns from taxi driving won't meet the minimum monthly payment, and when it comes to lines of credit, his status as a recently discharged sailor in the Peruvian Navy adds up to exactly nothing.
Artist Rico Weber was first known as the assistant to Jean Tinguely and Niki de Saint Phalle. However, he has also exhibited his own works since 1978 and gained a great deal of attention with his Energiestilleben.
History of the abortion right in Switzerland.
A computer hacker has two passions: Retrieving swiss bank account numbers and observing his pretty neighbour with a secret camera. Everything rules, until a member of the russian mafia arrrives.
Das Helmhaus präsentiert unter dem Titel «Roman Signer Projektionen» einen ausschliesslich filmischen Bilderbogen und einen etwas anderen, «ernsten» Signer.
A widowed farmer and his son live in the mountains of Venezuela. They dream to see one day the far ocean, but they have to keep up everyday with the cruelty of the neighbourhood.
Racontée par ses acteurs et des archives rares, la construction de la voie ferrée Baïkal- Amour Magistral entre 1974 et 1984 devient une épopée moderne. Vendredi 24 octobre 00h05 TSR2
Nouadhubou, a little transit town at the Mauretanian coast. Abdallah visits his mother before he leaves to Europe. A film about leaving and staying.
Au 2ème Festival international du documentaire «Cinéma Vérité» de Téhéran (du 15 au 19 octobre 2008), le film LA FORTERESSE du cinéaste lausannois Fernand Melgar a remporté le Grand Prix d'une valeur de 10'000 euros.
Am 2. Iran International Documentary Film Festival « Cinema Verite » in Teheran (15. bis 19. Oktober 2008) ist der Film LA FORTERESSE des Lausanner Cineasten Fernand Melgar mit dem Grand Prix im Wert von 10'000 Euro ausgezeichnet worden.
Three stories and three journeys that evoke a road movie. In three secluded venues strangers meet and speak about the everyday and futile matters that are part of our lives. We discover what happens when masks and professional fronts fall away.
"Un barbecue, un fauteuil en velours, un baby-foot, une piscine vide, un transat... que font-ils là, posés tranquillement à la lisière d'un parapet d'autoroute? On ne sait pas, pas encore, car le film vient seulement de démarrer.
Ein Grill, ein Sessel aus Velours, ein Tischfussballspiel, ein Swimmingpool, ein Liegestuhl... was suchen all diese Dinge hier, hingestellt am Rand einer Autobahn, nahe der Leitplanken? Man weiss es noch nicht, denn der Film hat gerade erst begonnen.
A visual poem of incomparable beauty, this masterpiece from director Nacer Khemir begins with the story of a blind dervish named Bab'Aziz and his spirited granddaughter, Ishtar.
Italien, 1956. Auf der malerischen Insel Amatrello hat sich der eigenartige Brauch entwickelt, dass die Väter aufgrund präsentierter Geschenke die ersten Rendezvous ihrer Töchter bestimmen.
«Réalisons ensemble un documentaire», propose Chrigu, alias Christian, «un jour ou l'autre je disparaîtrai.» L'histoire d'un jeune homme qui avait un tas de projets grandioses.
Chrigu, c'est le surnom de Christian Ziörjen. Un beau jeune homme, élevé dans une ferme jurassienne par des parents modestes, un peu babas cool. Chrigu aime filmer, tout et n'importe quoi, ses voyages comme ses soirées avec ses potes.
In a japanese villlage, the 70 year old people retire to the mountain Nara to die. Not all of them do it volunteerly, but grand mother Orin wants to clear her affairs before leaving the world.
A Ossona, un hameau abandonné du Valais central, trois générations se rencontrent pour prendre part à un projet de réhabilitation qui fera de ce lieu fantôme un éco-village...
BE WITH ME consists of three stories of love vs. solitude: there is an aging, lonesome shopkeeper who doesn't believe in life any more since his wife died. But he is saved from desperation by meeting a deaf and dumb lady of his own age.
Esma is living with her 12-year-old daughter Sara in Grbavica, a quarter of Sarajevo. Saras class plans to go on a school trip. Since children of fallen warriors in the last war are not supposed to pay, Sara thinks that she is one of them.
Der Schweizer Enrico Centonze hat zur Veranschaulichung des Hilfspakets für die Banken goldene «Rettungsfahnen» vor dem Reichstag in Berlin aufgestellt. Bis die Polizei ihn stoppte.
Das LUFF vereint, einzigartig in der Festivalwelt, Musik und Kino. Inspiriert vom New York Underground Film Festival ermöglichen die Organisatoren dem Publikum eine Entdeckungsreise zu Filmemachern und Musikern ausserhalb des Mainstream.
In the northeast of contemporary Morocco, Zeinab, a young wife watches her husband leave the country to go underground the day after their wedding. Zeinab is expecting a child and she doesn't know, when her husband will return.
After studying literature at Cairo University, Dunia, 23 years old, wants to become a professional dancer. She attends audition for an oriental dance contest where she recites Arabian poetry without any body movement.
Aïcha has married Said when she was 18 years old. Said works eleven months per year in Tuns and leaves his wive in Djerba under the authority of his mother. This is the rules, but Aïcha wants to change the tradition.
Vernissage Donnerstag 16. Oktober 18h Zürich Walcheturm Freitag 24. Oktober 21h Kurzfilme von Anka Schmid und Kolletiv Marinka Ausstellung bis 1. November. www.walcheturm.ch
Voir HOME, en particulier dans le contexte du cinéma suisse, c'est vivre une expérience proche de celle qui a étreint à jamais les premiers spectateurs d...
Die Buchpreisbindung soll wieder eingeführt werden. Die Wirtschaftskommission (WAK) des Nationalrates hat mit 13 zu 10 Stimmen einen entsprechenden Gesetzesentwurf gutgeheissen, der nun in eine Vernehmlassung geschickt wird.
Der Zürcher Unternehmer Thomas Sterchi wurde einst mit dem Verkauf von jobs.ch reich. Jetzt finanziert er Filme. Und hat den Bush-Film «W.» von Oliver Stone ermöglicht.
Das Wissensportal der Deutschen Filmakademie gewährt Einblicke hinter die Kulissen des Filmemachens. Hier verraten die Profis ihre Tricks und Geheimnisse vom Kameramann Michael Ballhaus über die Schauspielerin Martina Gedeck zum Toningenieur André Bendocchi-Alves.
Alex, a tourist guide by profession, is given the task of welcoming a young Russian woman, Sacha, who has won a week's holiday in Geneva.
Pya Hug, born in the Grisons canton more than 80 years ago, decided at the age of 40 to make a clean break with the life she lived as the wife of an industrialist and to devote herself entirely to painting and the creation of wax objects.
Between 1950 and 1966 thousands of men moved up to the Alps in the Valais, a natural landscape of rocks and ice. They built a civilisation limited in time: villages made out of barracks on the cliffs of the mountains similar to Tibetan cloisters.
Ernst Schlacht, un Suisse avec les pilotes russes dans la guerre d'Espagne. Vendredi 10 octobre, 23h25 TSR2
Anna, a vivacious teacher, and Clau, a young plumber, are also expecting a baby very soon. The joy of their child's birth is, however, eclipsed by a terrible surprise: everyone sees that Clau cannot possibly be the father.
Wie der Schweizer Regisseur Marc Forster 007 lieben lernte. Und weshalb er den Agenten dennoch verlässt. Ein Gespräch über das Schweizerische im neuen Bond und einsame Helden.
nder the encouragement of the Chinese government, the traditional way of life of the nomads of the Mongolian plains change.
Der Sturzflug der Börsen verhindert die von Hollywood geplante Verfilmung des Willhelm-Tell-Stoffes. Vorgesehen waren auch Dreharbeiten in der Schweiz.
The college girl Kerou is falling in love into the swimming champion and school star Yuezhen. She asks a friend to make the go-between.
Voyage au Burkina Faso, en Côte d'Ivoire et au Mali à la rencontre de musiciens, jeunes et moins jeunes, amateurs et experimentés, décrivant comment ils vivent la musique aujourd'hui entre tradition et modernité.
Bêtisier des idées reçus. Et on gagne même avec les réponses politiquement incorrectes. www.lecourrier-quiz.com
Claude Pahud-Veillard et l'Ecole d'études sociales et pédagogiques de Lausanne Jeudi 9 octobre 2009 18h30 Lausanne Cinémathèque Shnit Kurzfilmfestival vom 8. bis 12. Oktober in Bern
www.shnit.ch
NJ is a man in his mid-forties. He is married, a father of two children and successful in his job - still he is no longer happy with himself and with his life. While NJ starts seing his old flame again his mother-in-law is in a coma.
Filmed in an industrial area of Lausanne inhabited by prostitutes and workers at a freight train station, this film utilizes the abstract language of dance in a setting which is concrete and real.
Das Zürcher Filmfestival setzt auf Stars, Sternchen und Blitzgewitter, und dies mit einer beachtlichen Unbekümmertheit. Der Samstagabend stand exemplarisch für diese Ausrichtung.
Nur vier Jahre nach dem Start ist das Zurich Film Festival im Herzen der Stadt angekommen. Aber hat sich Zürich vom Festivalfieber auch anstecken lassen? Das wird wohl noch seine Zeit dauern.
Revendication emblématique du mouvement d'émancipation des femmes dès la fin des années 60, le droit à l'avortement a suscité une controverse passionnée et des discussions houleuses autour de positions inconciliables.
Das hat es wohl noch nie gegeben: Kulturschaffende sind hoch zufrieden mit der SVP.Der Nationalrat hat gestern den Abschluss der Behandlung des Kulturfördergesetzes auf die Wintersession verschoben.
Die Arbeit der Frauenorganisation Vimochna in Bangalore Samstag 4.10. 11h00 Zürich Riff Raff mit Gespräch, Limonade und Kuchen
artfilm.ch has now an international department.
La vision d'un chorégraphe sur sa danse. Quatre courts métrages réalisés par Philippe Saire autour de ses pièces actuelles, dans l'objectif d'explorer de nouvelles formes d'expression à travers l'image, et de donner un autre regard sur sa danse: FAIRE DIVERSION.
Le cinéma de Fredi M.
Empoignant une nouvelle loi sur l'encouragement de la culture, la Chambre du peuple fait un geste, peut-être temporaire, pour la prévoyance sociale des artistes.
Der Nationalrat hat sich am Dienstag mit dem Kulturförderungsgesetz befasst. Er will kein Spezialgesetz für die soziale Sicherheit, verpflichtet aber den Bund, Beiträge für eine gebundene Vorsorge abzuzweigen.
Filmfestival nach Zürcher Art ist, wenn Kordeln um einen roten Teppich gespannt sind und sich der Spreu des Gewöhnlichen vom Weizen der Berühmtheit trennt; so wollte es in den ersten Tagen des 4.
Deux cinémas d'art & d'essai lausannois, le Bellevaux et le Zinéma, s'unissent pour fêter les 20 ans de trigon-film avec une sélection originale de films qui ont marqué notre histoire, du mercredi 1er au mardi 7 octobre 2008.
Das Geschäft Nummer 20070043 wird ab Dienstag im Nationalrat diskutiert. Siehe auch die Beiträge bei uns in Texte www.parlament.ch
Antoine Fregoli se réveille un matin avec la conviction que sa femme Elizabeth n'est pas sa vraie femme. Obsédé par cette idée, il va essayer de prouver que cette femme qui ressemble parfaitement à Elizabeth, n'est pas la vraie, mais une autre.
Während im Bundeshaus die ParlamentarierInnen tagen, werden im Schlachthaus literarisch-musikalische Sessionen durchgeführt. Viermal jährlich trifft sich Politik und Kunst unter der Schlachthaus-Kuppel.
www.fonction-cinema.ch
Comprendre ce que lie les hommes à leur ville, telle est l'ambition de ce film. D'un quartier à l'autre, d'un habitant à l'autre, le film tente de capter le charme de la ville de Fribourg.
Quand deux générations de touristes solidaires font sécession ! Le tourisme solidaire affiche complet. Particulièrement en Europe où de nombreux voyages sont mis sur pied chaque année.
La devise de Couchepin n'est pas née au 21ème siècle. Aux premières Journées du Cinéma suisse à Soleure, 1966, un grand débat coinfrontait les tentants d'un "populaire et qualité" et les défenseur du film d'art et essai.
The newspaper seller, the illusionnist, the writer... 24 portraits of women who work, have their children and try to stay independent.
Like Kandinsky and Delaunay, Klee revolutionized the classic notion of composition. He based his painting not only on rhythm and movement, but also on contrast and tension.
Peter Fonda ist der ewige Töfflibub Hollywoods und am Zurich Film Festival zum ersten Mal in seinem Leben Präsident. Seine Wäsche macht er trotzdem selbst.
With his sensitive awareness, Neuwirth, got hold of dream-like pictures, which in his words, he allows to clatter, make loud noises, hum, thunder and sing. A DVD Sélection Visions du Réel.
In November 5, 1991, the most wanted Swiss terrorist fell into the Italian police's trap: Upon being arrested in the Tuscan holiday locale of Forte dei Marmi, Marco Camenisch responded by opening fire, injuring a carabinieri and getting shot himself.
L'odyssée du médium Daniele von Arb qui, à l'âge de 16 ans, se joint à la lutte révolutionnaire clandestine et refait surface dans la presse comme terroriste numéro un.
Otmar Hersche hat als Chef der Tagesschau und Kulturjournalist beim Radio die Schweizer Medien wesentlich mitgeprägt. In seinen «Erinnerungen an den Journalismus» blickt er zurück auf die Veränderungen, die er in den Printmedien und bei der SRG erlebt hat.
Olivier Père est le nouveau directeur du Festival international du film de Locarno. Le Conseil d'administration du festival l'a nommé jeudi. Il remplacera Frédéric Maire qui prendra la tête de la Cinémathèque suisse.
25. September 20h00 SF2 http://www.artfilm.ch/cast/Rabaglia--Denis
In Oliver Ressler´s works art becomes a political position. Video on the first anti-globalization manifestation in Austria and a video on the italian movement of the Disobbedienti.
Three people in todays Havanna searching for happiness.
Schlüsselfilm des Neuen Schweizer Films. Einwanderer aus Süditalien leben in unwürdigen Wohnverhältnissen in der Schweiz, arbeiten hart, und werden sozial ausgegrenzt. 40 Jahre später kehrt Seiler zurück und dreht einen zweiten Film.
ZUOZ is a journey into an universe cut off from the outside world: an exclusive boarding school in the Swiss mountains. A maze of rooms and corridors we never leave, in which the residents walk around endlessly, opening doors onto the scenes of their own existence.
Di chli Prinzässin isch vier Johr alt und wohnt ime grosse Schloss. Sie dörf überall und immer spile wo sie wott, im Schloss oder im grosse Park. Di chli Prinzässin isch es chlises Energiebündel wo alles wott wüsse.
The Foundation Rive-Neuve, near the lake of Geneva in Switzerland, is a palliative care establishment, where terminally ill patients are looked after and made as comfortable as possible.
Guei leaves his village to live in the capital of Beijing. After some time, he finds a work as bicycle courier.
Four decades have passed since the Swiss New Wave positioned itself against the generation of its fathers. But how does it relate to younger generations today? "In January 1996 an interview in the French newspaper Libération with the filmmakers Alain Tanner, Fredi M.
21. September 20h05 SF1
At the end of the war, a group of village people in Itlay wants to meet the american army. The people who will stay will be killed by the germans.
21. September 05h30 SF1
Emil has fallen in love with Larissa. But before the two can really get to know one another, Larissa dies unexpectedly. And Emil, who only wants to obscure the sad truth about Larissa's death, is mistaken for her former boyfriend.
Das berühmteste Werk des Künstlerduos Fischli/Weiss, DER LAUF DER DINGE, wird versteigert. Schätzpreis: 0,9 bis 1,5 Millionen Franken.
Vom 25. September bis 5. Oktober findet das 4. Zurich Film Festival statt. www.art-tv.ch
Anmeldeschluss Kurzfilme und Forum Schweiz: 23. Oktober 2008 www.journeesdesoleure.ch
Les films peuvent y être inscrits en ligne jusqu'au 23 octobre 2008. Les oeuvres de réalisateurs suisses ou domiciliés en Suisse sont admises à y participer.
HAUNTED de Hicham Alhayat UNE PETITE ROBE ROUGE? de S. Normand et L. Scheurer 19 septembre 22h50 TSR2
A feature film in one shot and a travel through russian history of the 19th century. A film by trigon-film.
A film with and about Santiago Calatrava, who came to international prominence at an early stage in his career as an architect, and whose creations in various parts of the globe are popular and at the same time controversial.
Seit 40 Jahren wird der deutsche Film über die Filmförderungsanstalt (FFA) subventioniert. Das Geld kommt von den Kinos, Videoprogrammanbietern und Fernsehsendern.
«Ce qui est terrible, c'est que nous ne savons pas d'où ils viennent et qu'ils ne savent pas où ils vont.» Ces mots, confiés à Fernand Melgar par l'une des collaboratrices du Centre d'enregistrement de Vallorbe, illustrent bien la réalité de La forteresse.
Der erste Film, der jemals über das Leben hinter den Klostermauern der Grande Chartreuse gedreht wurde ist eine sehr strenge, fast stumme Meditation über das Klosterleben in sehr reiner Form.
Un homme en crise, comme de nombreux autres trentenaires encore pétris d'espoir. Le rêve que Mike partage avec sa soeur Anna est de devenir champion de boxe très rapidement. Mais, comme souvent, la réalité s'avère dure, âpre, parfois dangereuse.
LA FORTERESSE est un documentaire d'immersion sans commentaire ni interview qui va observer à hauteur d'homme le fonctionnement du Centre de Vallorbe dans le Jura vaudois pendant 60 jours, durée maximale de résidence pour un requérant.
Avec LA FORTERESSE, le cinéaste se pose en observateur et non en donneur de leçons. Son but, recentrer le débat sur l'asile, «une notion complètement galvaudée en Suisse depuis plusieurs années».
Thierry Jobin: "LA FORTERESSE est le premier documentaire consacré à un centre suisse pour requérants d'asile, celui de Vallorbe. Cet argument pourrait, à lui seul, justifier l'importance du film et la nécessité de le voir.
This film is about two artists: one from the mountains, the Italian-Swiss architect Mario Botta, who built a chapel and the other, the Italian artist Enzo Cucchi, a man of the sea, who painted the frescoes in it.
Parmi les thématiques retenues en 2008, citons les alternatives écologiques, la convergence des luttes et bien sûr l'internationalisme.
Les inscriptions des films pour la 15ème édition du Festival International de cinéma Visions du Réel seront ouvertes dès le 15 septembre 2008. Délais: 15 octobre 2008, pour les films terminés entre janvier et septembre 2008.
Für die Teilnahme am Schweizer Filmpreis 2009 muss eine Anmeldung erfolgen. Diese muss bis 30. September 2008 durch den oder die Inhaber der Filmrechte beim Bundesamt für Kultur (BAK) eingereicht werden.
La réputation de la petite Helvétie comme berceau favorable à l'architecture n'est plus à faire.
La participation au concours du Prix du cinéma suisse 2009 est soumise à une inscription. L'inscription doit être soumise par le ou les ayants droit du film à l'Office fédéral de la culture (OFC) jusqu'au 30 septembre 2008.
Der Winterthurer Stadtrat will 2008 zum ersten Mal einen Kurzfilmpreis verleihen. Der Preis ist mit 12'000 Franken dotiert und geht an Bewerber aus dem Kanton Zürich.
A dance movie with the group Compagnie Philippe Saire inspirated by the novel of C.F. Ramuz: L'AMOUR DE LA FILLE ET DU GARÇON.
«Zeit-Wörter» nannte Seiler die Kolumnen, in denen er unlängst Vokabeln wie «Kommunikation», «Wachstum» oder «Reform» auf ihren Gehalt untersuchte.
TEXT TO SPEACH emprunte son nom à un logiciel de synthèse vocale qui convertit le langage écrit en paroles.
Der Film über Max Bill (1908-1994) bewegt sich durch und durch im Spannungsfeld zwischen Kunst, Ästhetik und Politik. Max Bill war der wohl bedeutendste Schweizer Künstler des 20.
Cérémonie d'ouverture du semestre des filières Master.
Politdrama: Sohn eines Nazi-Dichters landet bei RAF-Terroristen
Der Prix Suisseculture, der dieses Jahr erstmals verliehen wird, geht an den Westschweizer Filmemacher und Kulturförderer Frédéric Gonseth. Die Preisverleihung findet am 12.
Remise du Prix suisseculture à Frédéric Gonseth: le 12 septembre 2008 à Fribourg Pour la première fois le Prix suisseculture vient d'être décerné.
Der von den Medien und Beratern herbeigeredete Glamour-Bedarf macht auch den Verantwortlichen von der Mostra in Venedig zu schaffen.
Matthias Kälin 15. Februar 1953 - 1. September 2008. Wir trauern um einen grossen Kameramann, Autor und Freund. Der Abschied findet am Freitag 12. September auf der Wiese im hinteren Teil des Friedhofs Sihlfeld statt.
Doku-Thriller über den Zusammenbruch der Swissair
Morena La Barba s'intéresse depuis plusieurs années à la vie associative des migrants. Les associations italiennes en Suisse après de glorieuses années d'activisme traversent aujourd'hui un état de crise.
Drama über in Wien lebende jugendliche Außenseiter aus Ex-Jugoslawien
"Die Liebe zum Schweizer Film ist hier auf jeder Seite zu spüren. Die Beschreibungen sind ausführlich, der Bestellvorgang einfach und sicher." anthrazit wählt artfilm.ch zu einem der 100 nützlichsten Webshops der Schweiz.
Tel-Aviv, today. At her wedding reception, Keren breaks a leg. And bang goes the Caribbean honeymoon. A strange little girl comes out of the sea and follows Batya like a shadow until Batya's life changes forever.
Children in the region of Kaliningrad. The adults leave or get drunk. The children stay.
A reconstruction of german-polish family histories. Grand Prix Visions du Réel Nyon 2007
Wer die eben erschienene Textsammlung «Daneben geschrieben» von Alexander J. Seiler zur Hand nimmt, staunt allein schon über die Fülle der Themen, welche der Dokumentarfilmer, Publizist und Chronist über fünfzig Jahre hinweg angehen konnte und wollte.
The turtles of the african island São Tomé e Principe.
A night in the chemical factory in the Swiss canton Valais. Joseph erpen has been working shifts for 24 years.
Zufall und Liebe standen 2002 Pate beim Filmprojekt BILL - DAS ABSOILUTE AUGENMASS.
A Swiss creative artist was once again responsible for the design of a special stamp in 2008. This time it was the turn of Fredi M. Murer from central Switzerland. The title of his design is "Film".
An unexpected pregnancy provokes a crisis between two lovers. While she sees an opportunity to deepen their relationship, he wants to maintain their life and love as it was.
artfilm.ch starts a public test of its new Video on Demand (VOD) platform. Swiss films will be available for download to rent over Internet. The test will start with about ten films, mainly short films put online the next days.
De la youtse et autres chants, un film sur l'instrument le plus primitif de tous: la voix humaine. Prix du cinéma suisse: Meilleur documentaire 2008 et prix du public Visions du Réel Nyon 2007.
Le cameraman est mort à 55 ans. Il n'était passé que récemment au premier plan, en réalisant un film documentaire (JOSEPHSOHN BILDHAUER).
Premier clap aujourd'hui à Lyon du premier long métrage du cinéaste suisse Frédéric Mermoud, un polar intitulé COMPLICES interprété en tête d'affiche par les Français Emmanuelle Devos et Gilbert Melki.
Wegen Wartungsarbeiten wird der Website artfilm.ch am 1. September von 6h00 bis 7h30 etwa eine halbe Stunde offline sein.
La revue "Décadrages, cinéma à traver champs" a consacré son dossier du 12ème numéro au réalisateur suisse Fredi M. Murer: A propos du "cinéma privé" de Fredi Melchior Murer.
Marie-Hélène Fehr Clément, peintre: Née à Lausanne en 1918, Marie-Hélène a baigné dès l'enfance dans une atmosphère d'artistes. Très tôt, elle sait qu'elle sera peintre.
Victor Desarzens, chef d'orchestre: Voué à son art de toutes ses fibres, il crée l'Orchestre de chambre de Lausanne et en fait un ensemble de réputation internationale, renouv...
Léonard Gianadda et la Fondation Pierre Gianadda: Deux voies en parallèle s'accomplissent dans le parcours de vie de Léonard Gianadda.
Plötzlich war er da: der mystische Kornkreis auf dem Feld von Sarah und Felix. Dieser bringt das Leben im sonst verschlafenen Dörfchen Murk ganz gehörig durcheinander.
Dr. Claude Verdan, professeur de policlinique chirurgicale, chirurgien de la main: Cet enfant d'Yverdon retrace les étapes de sa vie de médecin, qui a acquis une réputation internationale comme pionnier de la chirurgie de la main.
Anna Göldi ist rehabilitiert. Das Glarner Parlament erklärte die vor 226 Jahren als «letzte Hexe Europas» in Glarus enthauptete Magd für unschuldig. Sie sei Opfer eines «Justizmordes» geworden.
Vincent Mangeat, architecte et professeur: Placée dans le décor du film, la maquette du projet «la Maison de l'écriture» à Montricher est le fil conducteur de la réflexion que Vincent Mangeat développe sur sa pratique de l'architecture.
BÖDELE - STEP IT OUT ist ein temporeicher Film über Menschen, die ihre Füsse archaisch und kraftvoll zu ihrem künstlerischen Ausdrucksinstrument machen.
For the first time since the events, they have a chance to confront each other: Charles Sonabend and Fritz Straub, Sabine Sonabend and Sister Anne-Marie.
este Buchpreise sollen wieder eingeführt werden. Die Wirtschaftskommission des Nationalrates ist am Montag mit 13 zu 11 Stimmen auf einen entsprechenden Gesetzesentwurf eingetreten, wie die Parlamentsdienste am Montag mitteilten.
Dislexia viewed not as a disease, but another mode of representing the world. The film describes the world dislectic children and adults live in.
Der Präsident des Filmfestivals Locarno ist auch der Präsident des Tessiner Verkehrsvereins und der Mann, der zur Eröffnung des Gotthard-Basistunnels eine Expo 2020 durchführen will.
What does a baby's cry have in common with the echo of a mountain yodler, and what connects the head tone of a Tuvin nomad with the stage show of a vocal artist? The answer is: THE VOICE.
Servie par son ami d'enfance, Matthias Urban, produite par les Veveysans de Louise Productions, tournée aux Avants pendant quatre jours, la trame d'AU CAFE ROMAND rapporte gros à son réalisateur.
LA MERE n'est pas seulement influencé esthétiquement par le cinéma russe ou soviétique, il entre surtout pleinement dans une tradition de cinéma d'observation.
Gerade installiert Roman Signer seinen «spritzenden Tisch» in seinem Heimatkanton Appenzell. Der Tages Anzeiger zeigen die spektakulärsten Werke des Ostschweizer Künstlers.
Fernand Melgar: "Indépendamment de ma reconnaissance personnelle, je crois que le grand vainqueur de cette édition du Festival de Locarno est le cinéma romand.
Thierry Meyer, rédacteur en chef: "LA FORTERESSE est la preuve éclatante que l'engagement (car Fernand Melgar est un cinéaste engagé, et comment!) n'exclut pas la lucidité, et qu'il peut s'affranchir du dogmatisme.
12h00 La Sala LA FORTERESSE Fernand Melgar 16h00 L'altra Sala LA DELOGEUSE Julien Rouyet NZZ - Der Pardo d'Oro von Locarno geht an Mexiko
In PARQUE VIA erzählt der 32-jährige Enrique Rivero mit einer Bildstrenge von grossem Sog. Sie entspricht der Geschichte des alten Indios, der in Mexiko-Stadt eine leerstehende Luxusvilla zu bewachen hat, die über Jahre nicht verkauft werden kann.
Le nouveau film de Jacqueline Veuve, UN PETIT COIN DU PARADIS, sortira cet automne.
Le cinéma romand a explosé à Locarno parce que le temps a passé.
Dans GIU LE MANI, Danilo Catti filme le conflit autour de CFF Cargo. Il mérite une distribution.
9h00 L'altra Sala: GIU LE MANI Danilo Catti 10h00 La Sala: BLACKBOX3 THE FILM Patricia Boillat, Elena Gugliuzza 11h00 La Sala THE BEAST WITHIN Yves Scagliola 11h00 Kursaal: DER 10.
Die Filmkritiker klagen, aber das Publikum geniesst das Filmfestival Locarno in vollen Zügen.
Die Musikindustrie löst sich auf und bei MTV wird wieder geweint: Gespräch mit dem Pop-Guru Diedrich Diederichsen: "Es kommt zu zwei Fluchtbewegungen. Es gibt zum einen die erzwungene Flucht in die Performance.
Warum braucht es einen Tag des Schweizer Films in Locarno? Dies und mehr in der Video-Reportage von Isabella Fischer. www.art-tv.ch
Der Goldene Leopard des 61. Internationalen Filmfestivals Locarno geht nach Mexiko.
Die 61. Ausgabe des Filmfestivals von Locarno geht am Samstag zu Ende.
Glamour! Carpets! Awards! What for?, unter diesem Titel fand am 12. August im Rahmen des Journée du Cinéma Suisse ein Podiumsgespräch statt.
Natacha Koutchoumov: "Moi je n'arrive pas de dissocier le travail d'un acteur du film.
Mit seinen rund 20 Beiträgen ist Kino CH. Rezeption, Ästhetik, Geschichte zugleich Panorama und Bilanz der aktuellen filmwissenschaftlichen Forschung über das einheimische Kino.
11h00 Fevi GIU LE MANI Danilo Catti 11h00 La Sala L'AUTRE MOITIE Rolando Colla 11h00 Kursaal MEIN PERSIENFLUG 1924-1925 Walter Mitt...
According to a festival insider, an internal solution might be considered by picking one of the three existing delegates of the artistic direction - Nadia Dresti, Tiziana Finzi, o...
Despite UN AUTRE HOMME bearing no outside resemblance to his life, Baier says it is still "the most personal film I've made" as it ...
UN AUTRE HOMME überzeugt gegenwärtig am 61. Filmfestival in Locarno Ruth Baettig hat Lionel Baier, den Regisseur des Films für ein Gespräch getroffen.
The 61st annual Locarno Film Festival began wending toward its close Thursday as the Karim Dridi drama KHARMA screened in the Piazza Grande on yet another overcast and drizzly night.
Qui succédera à Frédéric Maire? Le futur directeur de la Cinémathèque suisse quittera la direction artistique du Festival de Locarno en automne 2009 et son remplaçant sera choisi après l'édition en cours.
UN AUTRE HOMME n'a (...) rien d'un règlement de comptes avec quelque establishment que ce soit.
11h00 La Sala LA MERE Antoine Cattin, Pavel Kostomarov 14h30 PalaVideo FRED...
Ganz hat man es immer noch nicht raus, was Stars sind und was ihr Glanz und ihr Wert. Auch weiss man nicht sicher, ob sie einem in Locarno wirklich fehlen.
Die "Semaine de la Critique" ist Jahr für Jahr die Sektion des Festivlas mit besonders sehenswerten Filmen und grossen Publikumsaufmarsch.
Da geht das Herz des Kritikers auf (Michael Sennhauser - Radio DRS).
Die arbeitslose Eva aus Deutschland wird vom Arbeitsamt in die Schweizer Berge vermittelt. Als Melkerin unterstützt sie den Senner Daniel auf einer kleinen Berner Alp. Die neue Hilfskraft bleibt nicht unbemerkt.
Il est né en 1966, d'origine italo-suisse. Il s'appelle Denis Rabaglia. Sa profession, c'est scénariste et réalisateur.
11h00 La Sala: TEMOIN INDESIRABLE Juan José Lozano 11h00 L'altra sala: Special Program GSFA - Animation's Kitchen 2: DIE MÜCKE Andrej Zolotu...
Und der Wettbewerb tröstet oft über ein schwaches Piazza-Programm hinweg.
Très réussi le nouveau film de comédie de Denis Rabaglia, MARCELLO MARCELLO. Hommage à la comédie à l'italienne et petits arrangements entre amis.
Gestern wurde die Schweizer Kulturperle Film, der Preis der Schweizer Filmkritik, vergeben.
Au Festival de Locarno, la 3e Journée du cinéma suisse a permis notamment de montrer trois films en première mondiale. Les professionnels ont aussi discuté de la "dose souhaitable" de glamour au cinéma et dans les festivals.
Kaum eine Frage wird in Locarno eifriger diskutiert, als die nach der wünschenswerten Dosis Glamour. Auch am «Tag des Schweizer Kinos» stand das Thema auf der Traktandenliste.
Der "Journée du Cinema Swiss" im Rahmen des Filmfestivals Locarno stellt das Schweizer Filmschaffen in den Mittelpunkt. art-tv.ch war mit einem Podium vertreten und verlieh gleichentags die "Schweizer Kulturperle Film".
Die Hochschule geht mit Walt Disney eine Partnerschaft ein. Ein Disney-Forschungslabor soll noch diesen Herbst in Zürich seinen Betrieb aufnehmen, um noch bessere 3D-Animationen zu entwickeln.
Le cinéaste lausannois, bien connu pour ses coups de gueule sur les ondes de la RSR, séduit Locarno avec un film drôle et enlevé sur la critique de cinéma.
11h00 La Sala: DER FREUND Micha Lewinsky 11h00 L'altra Sala Léopards de demain.
Wer über den Kinofilm DER BAADER MEINHOF KOMPLEX berichten will, dem wird erst einmal gedroht. Ein Fall für Boykott, findet der Journalistenverband.
Schauspielerin Cameron Diaz hat in den letzten zwölf Monaten 50 Millionen Dollar eingestrichen.Wie das Magazin «Forbes» heute berichtet, strich die 35-jährige Diaz die Gelder zwischen Juni 2007 und Juni 2008 ein.
«Impressionnant», constate la conseillère fédérale Eveline Widmer-Schlumpf. Par son envergure autant que par l'honnêteté de son propos, le nouveau film du Lausannois Fernand Melgar relève à la fois du grand art et de l'objet de débat.
Ces deux derniers jours ont été marqués par un chef-d'oeuvre: LA FORTERESSE, documentaire romand.
11h00 La Sala: BERSTEN Michael Finger 14h00 Otello Ascona Compétition Cinéastes du Présent: LA FORTERESSE Fernand Melgar 14h00 La Sala Léopards de demain.
15-year-old Max sets off for Saint-Hilare in search of his father. Saint-Hilare turns out to be the private kingdom of Bzzz & Co., infamous manufacturers of flyswatters. Musical virtuoso Max makes a big impression, especially on smart, lovely Felicie.
Betonmauern, Gitterzäune, Stacheldraht, Videokameras und verschlossene Türen. In den kahlen Gängen hallen die Schritte und der metallene Klang der Schlüssel von Securitas-Wächtern wider.
Lionel Baier ... zeigt uns einen jungen Mann bei einem Käseblatt im Waadtländer Jura, der ein Filmkritiker von Weltformat werden will.
Viele Seelen und Körper sind bis jetzt am Filmfestival Locarno zugrunde gegangen. Am dramatischsten im Film «Nordwand» von Philipp Stölzl.
Pour l'OFC, un film doit rencontrer son public, si confidentiel soit-il. Or, en Suisse, selon Berne, les films d'art et d'essai produits explicitement dans cette intention par leurs auteurs constituent en moyenne les deux tiers de la production annuelle.
Nicolas Bideau s'est probablement rendu compte assez vite, peut-être même le savait-il d'emblée, que son rôle allait consister à entretenir la légende selon laquelle la politique peut changer les choses en matière d'art, en l'occurrence le cinéma.
9h00 Fevi Compétition internationale: UN AUTRE HOMME Lionel Baier 11h00 Kursaal Semaine de la Critique: RSR - Signez Baier
Projeté ce week-end, UN AUTRE HOMME, de Lionel Baier, est le seul film suisse en compétition internationale à Locarno. Budget : environ 300′000 euros, un peu moins d'un demi-million de nos francs.
Le documentaire helvétique LA FORTERESSE, projeté samedi à Locarno et qui se penche sans détours sur la politique d'asile de la Suisse, a séduit Eveline Widmer-Schlumpf.
For the first time, a camera unrestrictedly penetrates into the universe of a Swiss reception centre for asylum seekers. With emotion, though also with humour, THE FORTRESS immerses us into the heart of this daily sorting process of human beings.
11h00 Fevi Compétition Cinéastes du Présent: LA FORTERESSE Fernand Melgar 11h00 La sala: RSR - Cinéma d'art et d'essai - quel soutien ?
L'Office fédéral de la culture veut renforcer le cinéma d'art et d'essai. Il faut le rendre plus populaire. Nicolas Bideau l'a dit à Locarno à l'occasion du Festival du film. L'Office fédéral de la culture a analysé sur 4 ans l'adéquation entre films et public.
The European Prize of Political Culture has been awarded to the German philosopher and sociologist Jürgen Habermas at the Locarno Film Festival.
Wir sind am Filmfestival Locarno, und entsprechend tönt auch unser heutiges Angebot. Zuerst stelle ich Festivaldirektor Fédéric Maire und seinem Chef, Festivalpräsident Marco Solari, die ewige Frage nach der Stellung ihres Festivals in der Schweiz und in der Welt.
11h00 Kursaal Semaine de la Critique: NO MORE SMOKE SIGNALS Fanny Bräuning 11h00 La Sala: GIORNI E NUVOLE Silvio Soldini 14h00 La Sala: Léopards de demain.
Die Schweizer Arthouse-Filme finden kein Publikum, stellte Nicolas Bideau am Freitag in Locarno fest.
Am 6. August feierte der Filmemacher und Autor seinen achtzigsten Geburtstag. Dazu erscheint eine Textsammlung mit einem Vorwort von Peter Bichsel. Ein Vorabdruck.
11h00 La Sala: BIRD'S NEST Christoph Schaub 14h30 Palavideo: QUATTRO GIORNI CON...
Sein reiches kinematografisches Werk setzt sich mit den grossen Themen des 20. Jahrhunderts auseinander: Krieg, Migration, Geopolitik und Religion. Amos Gitai untersucht die Lebensbedingungen im Nahen Osten und darüber hinaus.
Barco has been selected by XDC as exclusive projector supplier for the 61st Locarno Film Festival, taking place from August 6th to 16th.
Après la sélection de HOME, le formidable film d'Ursula Meier, à Cannes, la Suisse romande poursuit donc son état de grâce.
Die Schweizer Filme zeigen Präsenz unter vielen Europäern. Das Filmfestival Locarno, so heisst es, sei von den grossen Festivals das kleinste und, damit einhergehend, eines für die Entdeckung neuer Namen und filmsprachlicher Formen.
Près de 450.000 téléchargements illégaux de films récents sont effectués en France chaque jour, autant que les entrées dans les cinémas, selon une étude, la première du genre, de l'Association de lutte contre la piraterie audiovisuelle (ALPA).
Though it's a sensitive issue, Maire has no problem admitting the Rome Film Fest has been a thorn in Locarno's side, especially since one of Rome's artistic directors, Teresa Cavina, is Locarno's former deputy artistic topper.
En 1944, des médecins antifascistes de la Centrale sanitaire suisse se sont engagés avec les partisans yougoslaves contre l'occupant nazi. Le documentaire donne la parole à trois de ces médecins et à des habitants de l'ex-Yougoslavie qu'ils ont soignés.
Im August geht das 61. Filmfestival von Locarno über die Bühne. Direktor Frédéric Maire leitet das Festival zum zweitletzten Mal. "Im internationalen Wettbewerb steht der neue Film von Lionel Baier, den ich für einen der bedeutenden Schweizer Filmemacher halte.
BERGAUF BERGAB berichtet vom Leben in der Abgeschiedenheit der Innerschweizer Berge und den Veränderungen und Gefahren, die den Bergbauern drohen.
FAUT QUE ÇA DANSE ist Schauspielerin und Drehbuchautorin Noémie Lvovskys fünfter Spielfilm als Regisseurin.
As part of the Festival, a photography exhibition offers a different look at the cinema by focusing on the actual cinema venues themselves.
"Le cinéma suisse n'existe pas." Dans ce débat, les intervenants reviennent sur les derniers déclaration du monsieur cinéma par rapport au film d'auteur et sur l'action de Panini du cinéma suisse qui devra faire grand bruit au festival du film de Locarno.
Dans ce film tourné avec quatre sous, Lionel Baier utilise la petite caméra DV comme un stylo poétique - ou "impressioniste", dirait son protagoniste Loïc, qui cherche la signification de ce mot dans le dictionnaire.
Die Akteure der Filmbranche haben im Streit um den Schweizer Filmpreis 2009 einen Kompromiss gefunden. Wie ursprünglich vorgesehen kann demnach die neu gegründete Schweizer Filmakademie die Nominationen vornehmen.
Roger Sablonier, Historiker mit Spezialgebiet Mittelalter, will weder Mythen zerstören noch Traditionen abschaffen. Er stellt aber klar, dass die Gründungsgeschichte der Urschweiz durch die drei Eidgenossen auf dem Rütli eine Erfindung ist.
Rosemonde the Salamander is a young girl who gets by thanks to low-paid jobs of all kinds. She is suspected of attempting to kill the uncle with whom she lives.
Nicolas Bideau propagiert Autorenfilme, die solider vorbereitet sind und so mehr Publikum ins Kino locken. Von den Produzenten erwartet er mehr Mut bei neuen Projekten. (...) Nicolas Bideau gibt zu, dass das BAK selbstkritisch über die Bücher gehen muss.
One day I met a friend of Calcutta's mayor and he told me: You are a filmmaker, aren't you? Why don't you make a portrait of our mayor?
Südkorea betreibt seit 20 Jahren eine strenge Quotenpolitik zur Förderung des einheimischen Films, die Kinos müssen an 146 Tagen koreanische Filme zeigen.
La Corée du Sud pratique depuis 20 ans une politique de quota pour soutenir le cinéma national. Le cinéma devait montrer des films coréens pendant 146 jours par an.
AMANDLA! shows how music was used in the fight for freedom. In the South African liberation struggle against apartheid, it was not least the songs that united those who were being oppressed and gave those fighting a way to express their plight.
Belle Nuit Montage introduces with filmkey.ch introduces the first solution for protected Video on Demand that works for both Macintosh and Windows users.
Life is no bed of roses for 52-year-old Juan "Coco" Villegas. He, who has been a gas station attendant for twenty years in Patagonia, finds himself jobless overnight. One day though, he acquires a beautiful Argentinian watch dog.
Avec le film de fiction UN AUTRE HOMME de Lionel Baier en compétition internationale et avec le documentaire Die SRG SSR idée suisse baut ihr Engagement für den Pacte de l'audiovisuel aus
Die SRG SSR idée suisse erhöht die finanzielle Unterstützung, die sie jedes Jahr für den Pacte de l'audiovisuel bereitstellt.
Klein aber fein.
Rihs' film catapults its audience into the world of several rootless losers who try to get quick access to money and riches by the mere strength of their wits. But this proves no easy task in a city like Berlin, where poverty stands out.
Das Festival spüre mit Verzögerung den Streik der amerikanischen Drehbuchautoren, sagte heute in Bern der künstlerische Leiter Frédéric Maire. Ein «amerikanisches Festival» wie im letzen Jahr werde es daher nicht geben.
A film between Taipeh and Paris, the dreams of chinese on Europe, meditation and harmony.
Four siblings live happily with their mother in a small apartment in Tokyo. The children all have different fathers and have never been to school. The very existence of three of them has been hidden from the landlord.
Many young people are looking their immigrant roots to obtain a foreign passport, the key to a world full of promise. Ariel, however, wants more than a passport from Poland, where his grandparents fled to escape the Holocaust.
The story of a young cuban girl that lives in the year of 1958 close to the house of Hemingway in La Habana and dreams like the Old Man And The Sea.
Before the military coup in Cuba, a group of people have a clandestine printing press, used to print subversive pamphlets against the government.
Using archival film and photo materials, Cuban director Manuel Pérez paints a personal portrait of Che Guevara, from his childhood in Argentina to the motorcycle trip through Latin America that changed his life forever.
Im Museo del Cine in Buenos Aires sind, wie bereits gemeldet, verschollen geglaubte Szenen von Fritz Langs Filmklassiker METROPOLIS wieder aufgetaucht. Der sensationelle Fund ermöglicht eine Neubewertung des Films auf der Grundlage des Director's Cut.
Snippets from a day in Havana, so disjointed and seemingly random that it takes a while to realize that Mr. Pérez is focusing on 10 specific individuals, tracking them through 24 hours in their painfully ordinary lives.
Twoi middleaged men see each other after 25 years. They dream of ancient times: Rock'n'Roll, the man on the moon, the politics, and the love affairs.
Maids presents audiences with a glimpse of life in Latin America's most dynamic urban center, São Paulo. The poor women within their local spaces defy easy definition, but both films explore the limits and possibilities of their respective subjects.
One from the heart, SALVADOR ALLENDE is the Chilean filmmaker Patricio Guzmán's plaintive look back at the rise and violent fall of the world's first democratically elected Marxist president.
Travelling through Eastern Germany in 1988 just before the fall of the wall in 1989. Six people show how they created a their niche within the society.
Dislexia viewed not as a disease, but another mode of representing the world. The film describes the world dislectic children and adults live in.
La quasi-totalité des scènes manquantes de METROPOLIS, film phare du réalisateur germano-autrichien Fritz Lang, ont été retrouvées en Argentine, a-t-on appris auprès de la fondation allemande Friedrich Wilhelm Murnau, propriétaire des droits du film.
After death the new dead people have to choose one scene that they remember and the scene will be filmed by a crew of the heaven. The dead will keep only this scene in their memory.
Teresa lives in the heaven. The flight attendant is pregnant and wants to end her life. Julian is ophtalmologist and looses his wife. They find together in the island Ushuaia
Ernesto is living in Buenos Aires with his mother. One day he returns to the small village in the mountains he lived when he was child. He remembers the oil rush and his love to the daughter of the richest man in the region.
In Venezuela, a profound social transformation has been underway since Hugo Chávez's governmental takeover in 1998. It concerns a broad process of self organization, from which has developed a progressive constitution.
Dem weltbekannten Regisseur Marc Forster sind am Samstag in Davos das Ehrenbürgerrecht und die Schweizer Staatsbürgerschaft verliehen worden. Zu den Gratulanten zählte Bundesrat Moritz Leuenberger.
A russian truck driver meets a traditional family in Mongolia. Golden Lion in Venice 1991.
Le directeur de la Cinémathèque suisse prend sa retraite fin juillet, après douze années de service qui ont vu bien des changements du côté de Montbenon.
Jacobo is 60 years old and the owner of a sock factory in Montevideo. When his long-lost brother resurfaces to participate in the funeral of the deceased mother, Jacobo tries desperately to prove, that his life has added up to something.
The projectionist Leopoldo invents a machine that can record dreams on video. Leopoldo discovers a woman of the 19th century.
This mother-daughter tale focuses on the injustice of some traditional African practices and women's struggle for equality. A small village in Burkino Faso is devastated by the sudden death of many of its children.
L'Académie du Cinéma Suisse, fondée le 27 mai 2008, réaffirme sa volonté de procéder comme prévu dès 2009 aux nominations pour le Prix du cinéma suisse.
Filmic portrait by Lydia Chagoll on her 30 years of collaboration with Frans Buyens.
During the liberation of the Canton de Vaud from Berne, David, born of a conservative and religious family, falls in love with the progressive woman Julie. With Marion Cotillard who won the Oscar this year as main actress in LA MOME.
In NICHT GUT DEUTSCH versuchen die Asylsuchenden in einem Bündner Heim ein Theaterstück auf die Beine zu stellen. Eine junge Frau soll ihnen dabei helfen. Aber die wenigsten der Asylbewerber sprechen Deutsch, und die meisten glauben, sie spielten den «Wilhelm Tell».
Three generations of painters, three portraits of Henri De Braekeleer, Joseph Lacasse and Marina Rodna.
On the 25th anniversary of the liberation of the nazi concentration camp in Breendonk, students meet belgian resistants who were imprisoned there.
Zwei Tage nach seinem 91. Geburtstag ist im Spital Langenthal der Schweizer Schriftsteller Gerhard Meier gestorben.
After a long procedure, Frans Buyens can go 1962 to East Germany and makes interviews with people from all social groups.
Kathy is a single mother who is reluctant to have her 17-year-old autistic son Jimmie return to a home. After he completes school, she takes him in, even though everyone dissuades her from doing so.
Portraits of the caricaturist Vercors and the author August Vermeylen.
Pour la première fois en Suisse, un cinéaste se voit décerner le titre honorifique que de docteur honoris causa.
A docu drama about physical and psychological child abuse. Puppets express the misery of such children and the main action takes place in a puppet hospital.
Great african roadmovie: The busdriver Rambo calls his vehicle by the name of the french highspeed train. The bus transports all kind of people, fleeing finance ministers and ethnologists with all their problems.
The working hero Pablo dies on an accident. When his widow wants to apply for the pension, she has to show the worker's agenda. However, his agenda has been thrown into the grave. A satiric comedy on burecoracy.
22-year-old nurse Frédérique may have had enough of life, but dying isn't much easier either. After gathering all her courage, with her gun poised at the ready, she suddenly hears a child scream.
Documentary series about the rising of the nazis until the end of World War II. The regime is covered by all its aspects: Politics, society, economy, racism, justice, médicine, education, culture, média, synciates.
At the age of 81, Charly Hottiger known in Basel as the Kischtli barber is one of the oldest barbers still working in Switzerland. In the 50s and 60s orphans were sent to him to have their hair cut.
A man aged of 40 becomes unemployed - more free time, but bad news for his relationship with his middle-class mistress. He becomes friends with en exuberant but fragile young girl.
Addey is a driver who transports people everyday from Kukurantumi to Accra. One day there is an accident and he gets fired.
Mit einem 30-tägigen Musik-Marathon lädt die renommierte Schweizer Formation «Koch-Schütz-Studer» ein zu Kammer-Musik in ihrer radikalsten Form. 15. Juni 23h00 SF1 Klanghotel
A satire in the form of a fable on environmental pollution and the pollution of thought. It tells how a young dreamer develops into a property speculator, against the wishes of his flower-seller girlfriend.
A family legend says: "A singing woman must die". Vita promises her mother never to sing, when she goes for studies in Europe in Paris. Until she meets there a musician.
An in-depth analysis of the work of one of the most important Flemish Expressionist and fantastic painters if the first half of the 20th century. A thourough exploration of the work of this remarkable artist.
The three movies on political mouvements in Argentina in 68 are a manifesto for Liberationj printed on film. http://www.artfilm.ch/horadeloshornos.jpg
Pallavi is a young, successful singer who has learnt her art with the help of her mother. Shortly afterwards the old woman dies. Since Pallavi doesn't believe in her musical talent she becomes silent amidst in a concert.
A conversation with the exceptional Flemish wood engraver Frans Masereel (1889-1972), including his analysis of his social and antimilitaristic work.
13 juin 19h30 Genève Ciné-club du collège Da Saussure
In this film of a new style the author brings together a fiction intrigue with purely documentary parts. The film deals with the problem of responsability and the result of one's actions.
Projection débat: pour un jeune cinöma libertaire ou militant? Projections de SOMNIFIA de Frédéric Gonseth, SWISS GRAFFITI de Jac...
In a small village in a valley everyone who reaches the age of 70 must leave the village and go to a certain mountain top to die. If anyone should refuse he/she would disgrace their family.
1960-1961: Belgium's catholic-liberal government proposed a "Single Law" to dismantle the social and economic rights which Belgium's workers had won. During five weeks a million workers took to the streets.
Un jeune couple suisse mène une existence médiocre et conformiste, jusqu'au jour où une étrange épidemie menace le pays... 9 juin 18h30 Lausanne Cinémathèque
Max is from a well-to-do family in Lugano and seems to have recovered from his gambling addiction and self destructive behavior. Then Max meets Ilir, a young asylum seeker from Albania.
Beirut 1975. Three young people live the beginning of the civil war, discover the town and also their sexuality.
Le film traite de paternité et de construction identitaire à travers le regard de cinq jeunes hommes entre dix-sept et vingt et un an, de situations familiales, sociales et culturelles diverses.
The portuguese Jorge immigrates 18 years old to Switzerland and works here integrated as a worker on a farm.
Rosalia and her bitter mother were abandoned years earlier by Rosalia's father. Rosalia works in a supermarket and volunteers to help two blind people; one is the wealthy Don Francisco, and the other is a middle-aged woman studying for a law exam.
TANGOTANGO is based on the play TANGO by Theater Stap, a professional theatre company of young mentally handicapped actors. The play was about "dreams and learning to live with unatainable desires".
Martin Nunca, a young man living in Ushuaja, a cold southern town in South America, decides to start a trip looking for his father, who is supposed to live somewhere in the north of the continent.
Oral history project on old craftmanship in a valley of the Canton de Vaud.
Performed by two actresses, this film evokes the experience of two women who as children were imprisoned in concentration camps. Sarah in nazi-camps, Leïla in Japanese camps.
Portrait of the filmmaker Frans Buyens.
It is, in a word, glorious... what I feel is the inherent power and mystery of such material, the arrangement of these images and sounds into a definition of cinema constitutes one of the greatest pedagogic films I have seen...
Dans sa maison au bord du Léman, devant et derrière la caméra, Godard procède par collages, syllogismes et aphorismes pour dire sa conception de l'art, du cinéma et de la vie.
LE MILIEU DU MONDE dissocie fortement le récit d'une histoire d'amour difficile et une forme stricte, qui casse constamment le naturalisme. JONAS: Mélange de gravité et d'humour sur fond de critique sociale.
120 belgian students and 10 holocoust survivors visit the camps of Auschwitz and Birkenau. Together they discuss about ethics, racism and dictatorship.
DRS 2 Reflexe: Gespräch mit der Filmwissenschafterin Barbara Flückiger Die Zürcher Filmwissenschafterin und -technikerin Barbara Flückiger hat mit LÜBER IN DER LUFT by Anna Lydia Florin
Performance artist Heinrich Lüber deals with public space and the different perspectives concerning the general public in his work. Passers-by become his spectators while he places ordinary surroundings in a different context for a few hours.
Author-filmmaker Frans Buyens based this film on his autobiography with the same title. It tells the true stories of his brother, who died of burns caused by a "joke" playd at carnivaltime, and the end of his father's and mother's lives.
Lisl Ponger´s photographic and cinematic work investigates the circumstances of places and their territorial occupation by the camera, the acquisation of images, the function of photographic and cinematic representation, and the presentation of cultural v
In this broad sampling of works, Bulgarian-born, Vienna-based Mara Mattuschka playfully moves through motherhood to monster flicks where an alien, out on the town, wreaks havoc of epic proportions.
Port of Antwerp. Three foreign sailors have met a girl and she has given them her address. But it seems they were given a false address. In the middle of the night all of them are searching and hoping, in vain.
Madeinusa is a girl aged 14 who lives in an isolated village in the Cordillera Blanca Mountain range of Peru. This strange place is characterized by its religious fervor.
Der Schweizer Rolando Colla, bekannt durch seine kurzen filmischen «Einsprüche» gegen Rassismus, erzählt in seinem neuen Spielfilm vom schwierigen Verhältnis zweier Brüder.
The fate of children under the Nazis - on the one hand, the indoctrination of German children; on the other, the physical and mental ill-treatment, imprisonment and extermination inflicted on "non-Aryan" children.
Anna, an artist, is obsessed with the invasion of alien doubles bent on total destruction. Her schizophrenia is reflected in the juxtapositions of long movie camera takes with violently edited montages.
A deux mois de la retraite de son actuel directeur Hervé Dumont, son successeur à la tête de la Cinémathèque suisse, à Lausanne et Penthaz, est enfin connu.
Austrian artist Valie Export has been an influential and provocative figure on the international art scene for over three decades. Her works achieve a compelling fusion of the visceral and the conceptual.
Lydia, 8 years old, flew with her parents from Belgium to escape the Nazis. They were shipped to what is now Indonesia. When the Japanese occupied the regiona few months later, they imprisoned Lydia for 3 years.
"Je regrette surtout de ne plus pouvoir tourner". L'ingénieur du son Luc Yersin est mort le 30 mai. Luc Yersin a fait la fameuse "Filmklasse" à l'école d'art de Zurich dans les années soixante.
"Je regrette surtout de ne plus pouvoir tourner". Der Toningenieur Luc Yersin ist am 30. Mai gestorben.
Swiss artist Markus Raetz's works amaze as though they were created by a magician: poetic, ironic and often erotic. His drawings, pictures and sculptures are constructed illusions that question our ways of seeing.
In the countryside of Argentina three people are travelling the route to Patagonia. A film telling a story outside the mainstream.
The assassination of Ignace Reiss illustrates the brutal changes of the soviet union society in the first twenty years and the upcoming of the Staline regime.
Cuban documentary on Fidel Castro
A ground swell of solidarity developed in Switzerland in support of Republican Spain but it was forbidden for any citizen to offer practical help to the Republican government.
Starting from the internationally renowned Moiré sculptures of the Bernese artist Werner Witschi, the film MOIRES BEWEGUNG LICHT offers a multi-level visual and acoustic experience and invites the spectator to perceive everyday life differently.
A lot of people live in an ocupated house; after many years of quiet living, the owner of the house wants them out. They try whatever they can to avoid being put out, without sucess.
George-Henri Pointet came of age when facist clouds began to darken the skies of Europe.Intelligent, clear-thinking and generous, he was one of the first people to understand that sectarian loyalties must give way to a unified front against the monster.
ines der Highlighst an der "Semaine de la Critique" im Rahmen des Filmfestivals Locarno 2007. Die Regisseure Silvana Ceschi und Reto Stamm haben mit LA REINA DEL CONDON, einen Film über die Königin der Kondome in Kuba gedreht.
Several hundred Swiss joined the international brigades. and how many joined the French Army to stand up against the Nazis? Incredibly, this is a subject no historian has ever tackled.
The fairy tale by Nacer Khemir tells the story of Hassan, a young man who is taught calligraphy by his master. One day he runs across a portion of an old text which convinces him that it holds the secrets to love.
Die Filmfachklasse der Zürcher Hochschule der Künste zeigt ihre Abschlussarbeiten. Dieses Jahr sind sie sehr gut geworden. Die drei Absolventinnen und sieben Absolventen der Filmfachklasse der Zürcher Hochschule der Künste wurden zwischen 1979 und 1984 geboren.
Wir alle spiegeln die Zeit, in der wir leben. Und - ob wir wollen oder nicht - prägen sie auch ständig mit, einige tun dies in besonderem Masse. Adrian Frutiger gehört ganz zweifellos zu ihnen.
Suite à une interruption de courant dans le centre de cacul, le site artfilm.ch était offline pendant une heure et demie ce matin. www.tagi.ch
Animation series of the swiss french television of the nineties.
27. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei Letzter Ausstellungstag
Wegen eines Stromunterbruchs im Rechenzentrum Servers war der Website artfilm.ch heute morgen während eineinhalb Stunden offline. www.tagi.ch
Le jury présidé par Sean Penn a primé ENTRE LES MURS, du Français Laurent Cantet.
Travelling through Eastern Germany in 1988 just before the fall of the wall in 1989. Six people show how they created a their niche within the society.
26. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
In an imaginary country, a the old and dieing writer and journalist Paolo tells about his problems. This is Glauber Rochas most important and most polemic work which confirms his political and social awareness.
23. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Yvonne Bovard, a violinist from Geneva, emigrated to the USSR in 1936. Working in radio, where she was in charge of children's programmes, she was arrested in 1940 and sent to Siberia, a victim of Stalinism.
22. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
A young girl helps children to cross the borders during the Second World War.
Falls die Schweizer Fussballnationalmannschaft an der EM 08 versagt, halb so schlimm, wir haben ja immer noch unsere Legenden Karli Odermatt und den blonden Engel Heinz Hermann.
21. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
In 1944, the anti-fascist doctors of the Centrale sanitaire suisse joined the resistance movement against the Nazi occupants of Yugoslavia.
In the Muotathal in the center of Switzerland, peasants use natural phenomena to make their own weather forecast. The previews are essential for their work.
Für Ursula Meiers Film HOME war in Cannes nur ein Auftritt am Rande übrig. Nach der Premiere wissen wir: Die Schweizerin hätte ein grosses Schaufenster verdient.
20. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
19. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
"Formal und atmosphärisch routiniert realisiertes, gut gespieltes russisch-schweizerisches Kriminaldrama mit Julia Batinova als Ira." Eine echte Entdeckung! Krtiki vonLA TRADUCTRICE von Elena Hazanov in art-tv.
Der 36-jährige Zürcher Reto Caffi erhält für seinen Kurzfilm AUF DER STRECKE den internationalen Studenten-Oscar 2008. Keystone «Das ist eine wunderschöne Bestätigung, mehr kann man fast nicht erreichen»: Reto Caffi.
In HIDDEN HEART gehen die Schweizer Filmemacher Cristina Karrer und Werner Schweizer der Frage nach, wer die erste Herztransplantation der Menschheitsgeschichte tatsächlich gemacht hat.
16. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Filme können nur im Kino gezeigt werden, wenn sie technisch dafür vorbereitet worden sind. Dafür fehlt Filmemacherinnen und Filmemachern jedoch oft das Geld.
Les films ne peuvent sortir en salles que lorsqu'ils y sont techniquement préparés. Or, les réalisateurs et les réalisatrices ne disposent souvent pas des fonds nécessaires.
15. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
In Liberta, three former child soldiers invite us into their lives and show us how challenging it is for them to reintegrate post civil war society. A film Sélection Visions du Réel
14. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
He was a literary master, won the Pulitzer Prize two times and the National Book Award, but was is also America's enfant terrible': Norman Mailer.
Worlds collide, tempers flare and dreams are realized when Mr. Vig, an 82-year-old virgin from Denmark and Sister Ambrosija, a headstrong Russian nun, join forces to transform Mr. Vig's run-down castle into an Orthodox Russian monastery.
Leila Khaled was the first woman ever to hijack an aircraft. As a member of the Popular front for the liberation of Palestine, the PFLP, she hijacked an American Boeing 707 in 1969.
A group of emigrated argentinians is playing a theatrical piece on the tango musician Carlos Gardel in Paris.
The last king of the fashion world, Karl Lagerfeld influences both international taste and tendencies. He seemingly has fun doing his job, but his achievements prove him to be a hard worker.
The 20-year-old narrator André (Lázaro RamosI, relatively poor, falls in love with Silvia, a neighbor whom he spy's with a telescope. Becoming more and more attracted to her, he begins to follow her around the city and realizes she works in a clothing shop.
Der Schweizer Regisseur Jacob Berger hat mit "1 Journée" eine hervorragend gemimte und kunstvoll erzählte Familientragödie realisiert. art-tv.ch hat den Regisseur in Zürich getroffen.
GORI VATRA is set in Tesanj, a Bosnian town close to the Serbian border, two years after the civil war officially ended. Corruption and hatred are palpable and most townfolk are engaged in one type of illegal activity or another.
Study of the cosmopolitic milieu of the second hand market in Nyon at the Lake of Geneva.
9. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Pour la promotion du film le trio musical Mothertongue de la Nouvelle Orléans sera en Suisse.
In a traditional Damascene milieu, Manal is challenged to cherish her excellence as a housewife. Still, she insists on chasing a personal dream of getting back to work. Fulla, a new doll, has become the Dream of Every Arab Girl with sales skyrocketing.
Reda, summoned to accompany his father on a pilgrimage to Mecca, complies reluctantly, for he's preparing for his baccalaureat and, even more important, has a secret love relationship.
8. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
7. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
A divine comédy, a modern slapstick on palestinian-israelian coexistence. A film by trigon-film.
With his eye on the ground and broom in hand, he wanders through the streets of Barcelona. In the shade of a palm tree, he discovers a re. ned, elderly lady. And in the middle of Las Ramblas, a young crook.
Schaub and Schindhelm's documentary follows two Swiss star architects on two very different projects: the national stadium for the Olympic summer games in Peking 2008 and a city area in the provincial town of Jinhua, China.
Pam, a child-woman aged 14 has just killed her first lover, a man much older than herself. This brief news item is followed by a flashback to a time five years earlier. Pam is a little girl who has just turned nine.
Kulturpolitik braucht neben Visionen auch klare Strukturen auf Bundesebene und eine autonome Pro Helvetia für die gesamte Kulturförderung.
La Nouvelle-Orléans, six mois après le passage dévastateur de l'ouragan Katrina. Les habitants, pour la plupart des afro-américains, ont perdu leurs proches, leurs maisons, leur travail.
Am Filmkunstfest Mecklenburg-Vorpommern erhielt Stefan Jäger für HELLO GOODBYE den mit 5000 Euro dotierten NDR-Regiepreis.
6. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Lady M. gives up everything in order to follow a man, Diego, who takes her on a journey without destination. The journey begins in Barcelona, his home town. On the way, she learns that he is married to a black woman and has a child.
5. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
The international selection for the 23rd Dok.Fest Documentary Film Festival in Munich (May 1-7) includes seven Swiss films.
In seinem Film NIGHT TRAIN erzählt Yinan Diao vom Töten und Vergeben. Zu Gast in Zürich, sprach der Regisseur über die Widersprüche im neuen China. «Das ist nicht zuallererst ein Film gegen die Todesstrafe in China.
Der Schweizer Film hat nicht nur zu wenig Geld, sondern auch ein Drehbuchproblem. Kein Wunder, wenn die Arbeit der Autoren nichts gilt. www.tagesanzeiger.ch
Das Leben eines jüdischen Europäers im 20. Jahrhundert. Geboren in Osteuropa, zweimal geflüchtet im Zweiten Weltkrieg und vor dem polnischen Regime arbeitet er als Elektroingenieur im Schweizer Strahlenschutz.
Instaurant un climat paranoïque qui traduit à merveille la problématique de l'intégration, le cinéaste joue sans angélisme la carte du thriller avec pour cadre, très cin...
2. Mai 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Jesus lebt! Wer es genau wissen will, soll sich Stefan Jäger neuen Film anschauen: Stürmischer Beifall...Schön und bewegend Rührend und ironisch, so berichtet "La Repubblica"...
30. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Encouragée par l'Office fédéral de la culture, la branche étudie la possibilité d'introduire une aide à la chaîne du livre en fonction de son impact sur le public, comme on le fait déjà dans le domaine du cinéma.
L'Académie des Oscars a dévoilé les nominations pour un «Honorary Foreign Film Award» de la 35e remise des Student Academy Awards.
Die Oscar-Filmakademie hat die Nominierungen für den Honorary Foreign Film Award der 35. Verleihung der Student Academy Awards bekannt gegeben.
Die Neuenburgerin Jeanne Waltz kehrt mit ihrem zweiten Spielfilm in die Schweiz zurück. Und wird dafür mit Preisen überhäuft.
29. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Over two hundred military roadblocks are spread throughout the country. Roadblocks that thousands of Palestinians and Israelis cross every day as they make their way between the different areas: A, B and C.
"Ein Film über Max Frisch braucht es das? Und warum gerade jetzt?" Mit dieser Frage sah sich Matthias von Gunten von mehreren Seiten konfrontiert, als er sein neues Werk präs...
28. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Through the eyes of Alexander Stille, author of the groundbreaking book EXCELLENT CADAVRES: THE MAFIA AND THE DEATH OF THE FIRST ITALIAN REPUBLIC this documentary investigates the relationship between the Mafia and Italian politics.
PAS DOUCE ist ein behutsam interpretiertes, interessantes und einnehmendes Frauenportrait einer Schweizer Filmemacherin. Ausgezeichnet mit dem Schweizer Filmpreis 2008 für das beste Drehbuch.
The road linking Bulgaria, Macedonia and Albania corresponds to the site of a huge EU infrastructure project called Corridor #8. The distance between Sofia and Tirana is exactly 324 km.
A few hours after the Iraq war started in March 2003, Antonio Gutierrez' photo was sent around the world: the first fallen soldier on the American side, and he wasn't even an American! Swiss Film Prize 2007: Best Documentary
Jeanne Waltz wurde 1962 in Basel geboren. Seit 1989 lebt und arbeitet sie in Portugal. Doch ihr Film PAS DOUCE ist unangefochten ein echter schweizer Film.
Michael Sennhauser hat sich am Dokumentarfilmfestival "visions du réel" mit den Filmemachern Thomas Heise und Constantin Wulff über ihr Verhältnis zur dokumentierten Zeit unterhalten.
25. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Die Dokumentarfilme der 14. Visions du réel in Nyon erforschten grosse Themen mit politischem Blick.
THE SUBSTITUTE is a film where democracy and authority, tradition and innovation are juxtaposed and where great emotions spring to life.
A film about pioneering spirit, about people who built the future with their own hands, and how today they are trying to hold on to it, even if the rest of world would like to forget them.
The film depicts the everyday life of a fascinating ninety-two-year-old woman from Thalwil, Henriette Hardmeier, and shows that growing old does not inevitably lead to dependency and isolation.
The film takes the viewer on a roller-coaster ride of emotions, evoking laughter and tears, hope and suffering alike. Melina is young and full of illusions. She has just fallen in love and eager to take charge of her own life.
24. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
How an officer of the intelligence service became president of Russia.
Trop politique Visions du réel? Disons plutôt trop directement politique.
Auch dieses Jahr hat es kein Schweizer Film in die Hauptkategorie des Wettbewerbs geschafft.
Juger un palmarès suppose d'avoir vu, sinon l'ensemble des films en compétition, tout du moins ceux que les jurés ont distingués. Des onze oeuvres primées ce mercredi à Nyon, je n'en ai vu que quatre.
Compétition Internationale: Grand Prix La Poste Suisse Visions du Réel: THE LIE OF THE LAND de Molly Dineen Prix SRG SSR idée suisse; NUIT DE CHINE de Ju An-Qi Prix du publi...
Interview mit Jean Perret zum diesjährigen Festival http://www.artfilm.ch/extra/visions.mp3
23. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
9h30 LES MERES ESPAGNOLES, PROFESSION: AGRICULTRICE et VIOL CONJUGAL, VIOL A DOMICILE 14h30 Leone LES AMOUREUX DU NIL L.
Der wohl bekannteste Schweizer Umweltschützer, der seit 8 Jahren verschollene Bruno Manser, hatte das Leben der Penan und den Kampf gegen die Abholzung der Regenwälder fotografisch festgehalten.
22. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
La militante Carole Roussopoulos a vite compris quel instrument puissant pouvait devenir la vidéo. Depuis 1969, cette cinéaste née en Valais utilise ce moyen au service de la condition féminine.
13h30 Fellini JERUSALEM CUTS L. Atzmor 13h30 Salle Colombière BOLEX J.-C. Pellaud et LISBOA DENTRO E.
CVP und SVP würden die Pro Helvetia am liebsten auflösen. Dass auch die Kulturkommission des Parlamentes in diese Richtung geht, löst bei der Pro Helvetia nun Ängste aus.
21. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
9h00 Leone DEBOUT! C. Roussopoulos 9h30 Fellini TEMOIN INDESIRABLE J. Lozano 16h00 Fellini THE BEAST WITHIN Y.
Er mache Filme über Leute, die er möge, sagt der deutsche Dokumentarfilmer Volker Koepp.
April, 1937. Anton, a Communist Party member living in France, is involved with trafficking arms to left-wing activists in Spain. He is captured by the Gestapo but is subsequently released in an exchange.
Jeanne Waltz war beim Schweizer Kinopublikum bisher eine Unbekannte. PAS DOUCE, für dessen Drehbuch sie den Schweizer Filmpreis 2008 erhielt, wird das ändern.
9h30 Fellini LA MERE A. Cattin, P. Kostomarov 13h30 Salle Colombière ARTICLE 43 D.
Coffret double DVD d'une sélection de films de Guy Milliard, réalisateur vidéo et film indépendant, sociologue, enseignant à la Haute école d'art et de design de Genève (HEAD) et pionnier de la vidéo dans les années septante.
An den Filmen des deutschen Dokumentaristen Volker Koepp kann man sich nicht satt sehen und hören. Koepps Filme machen süchtig.
A trip to the Masures, well known region of Prussia, very touristic and very poor.
17h00 Leone TEMOIN INDESIRABLE J. Lozano 17h15 Salle communale THE BEAST WITHIN Y. Scagliola 17h30 Fellini LES AMOUREUX DU NIL L.
Der schweizerisch-italienische Film GIORNI E NUVOLE ist am Freitagabend bei der Vergabe des Italienischen Filmpreises in Rom gleic...
SALONICA ist ein hervorragender Schweizer Dokumentarfilm: sensibel, unspektakulär und gerade deshalb spannnend und überraschend.
Mit Kritiken zu SALONICA von Paolo Poloni und ein erstes Fenster zum Dokumentarfilmfestival «Visions du Réel» in Nyon..
The routing of the supporters of Bernard Tapie during the municipal elections in 1995 in Marseilles. A delightful tragicomical fable.
Zwei Musikerinnen und ein Musiker, deren Lebensgeschichten unterschiedlicher nicht sein könnten. Und doch verbindet sie nicht nur eine musikalische Leidenschaft, Alle drei brachen in ihrer Heimat Karrieren ab und müssen sich in der Schweiz zurechtfinden.
18. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
They first meet in a hotel room. She is an actress and immediately begins to work on her text: I have such an appetite for life that I could never sustain myself being only me!.
13h30 Salle Colombière NU MASQUE J.P. Garnier et VERGISSMEINNICHT J.-F. Amiguet, W. Rohrbach 13h30 TERRA ROJA H.
Jean Perret a choisi DURAKOVO pour lancer ce soir les 14es Visions du réel de Nyon. Cette satire grinçante de la Russie de Poutine s'intéresse à un village fonctionnant sur un modèle quasi féodal hérité de l'époque des tsars.
17. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
There are quite a few old wounds in the land between the Oder and the Memel, on both the Polish and the German side of the border. But one should not dwell solely on that either, because the present is too difficult and the future too uncertain.
Durant une semaine, des documentaires provenant de 36 pays seront projetés. Cette édition se révèle plus politique que les précédentes, observe Jean Perret, le directeur du festival.
SALONICA handelt von Thessaloniki, der Stadt im Norden Griechenlands, gelegen am Schnittpunkt von Orient und Europa, Balkan und Mittelmeer.
Mehr als die Hälfte der über 10'000 Filme, die in den letzten 95 Jahren in der Schweiz produziert wurden, sind Dokumentarfilme.
At the beginning of 2006, employees at the Swissmetal Boillat factory in Reconvilier (Bernese Jura) occupied the plant for 37 days. They were all united executives and employees alike and supported by the entire populace.
Tauziehen um einen Dokumentarfilm über den Yasukuni-Schrein. Am Yasukuni-Schrein mitten in Tokio wird der japanischen Kriegstoten gedacht.
A film on the myths of wheat, its production and hunger.
Der Schweizer Filmpreis "Quartz" wird ab 2009 nicht mehr in Solothurn, sondern im Kultur- und Kongresszentrum Luzern verliehen. Am 7. März 2009 findet die erste Gala im Luzern statt.
Die zierliche Anna Karina, Lieblingsactrice und spätere Ehefrau von Godard, trällert und tänzelt im Lido, ihr Gesicht schimmert dabei purpurrot bis azurblau.
16. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
A swiss pilot in the spanish civil war.
15. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
A kaleidoscope of interviews and scenes taken from everyday life serves as the basis for illustrating the diversity of relationships between mothers and daughters with intercultural backgrounds during the turbulent stages of adolescence.
14. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Der schwergewichtige, brummige Leo Mangold, ist Lokführer bei der SBB, und lebt als eingefleischter Junggeselle alleine in einer Zweizimmerwohnung in Zürich.
11. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Robert and Rikard have created a secret refuge in the attic of their parents house and shut themselves off from the outside world Animated shortfilm about two brothers, their dreamworld and their reality.
10. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Le grand jury du Prix des auditeurs a décerné le Prix des auditeurs 2008 à Eugène pour son roman LA VALLEE DE LA JEUNESSE.
Un documentaire sur le rituel d'initiation d'un apprenti chirurgien dans le bloc opératoire d'un hôpital universitaire. Suivre les différentes étapes de cette initiation, c'est pénétrer un univers étrange et étranger, où le citoyen ordinaire ne fait que passer.
9. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Godard durchbricht das Prinzip der klassischen Erzählstruktur, verwendet unkonventionelle und neuartige Schnitttechniken, dreht hauptsächlich im Freien und lotet sämtliche filmischen Möglichkeiten aus, um das Leben selbst darzustellen.
Gangsterfilm voller Regelbrüche und Anspielungen auf das US-Kino. Ein Klassiker, der nichts von seiner Frische verloren hat. 8. April 23h25 BR3
8 April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Le sweet writer Juliane breaks up with her friend who betrayed her. She falls in love with Jean and writes a script for a film with a romantic happy end. But life gets more complicated than the film.
Der israelische Regisseur Amos Gitai wird beim 61. Filmfestival Locarno mit dem Ehrenleoparden ausgezeichnet werden. Amos Gitai, 1950 in Haifa geboren, ist Autor von rund 40 Filmen, wie das Festival heute anlässlich der Ehrung mitteilte.
Am computergenerierten Filmbild und seinen kulturellen Auswirkungen scheiden sich die Geister. Tatsache ist jedoch, dass digitale Visual Effects ein maßgebliches Element der zeitgenössischen Filmproduktion bilden.
Die Werbeunterbrechung bei einem im Fernsehen ausgestrahlten Film verletzt das Urheberrecht des Filmregisseurs und macht den Sender schadensersatzpflichtig.
Three films by Richard Dindo made in the Geneva University Hospital: The hospital as a place of humanity, the Alzheimer desease and the suicide of young women
"L'importance de la culture dépasse de loin le simple divertissement ou l'émotion esthétique. Convenablement conçue, la culture peut servir à la cohésion nationale et à l'ouverture sur le monde.
7. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Integration ist sein Lebensthema. Yusuf Yesilöz kam vor 20 Jahren aus einem kurdischen Dorf in Mittelanatolien in die Schweiz. Hier schreibt er Bücher und dreht Filme, die sich mit dem Leben "zwischen den Welten" beschäftigen.
Before his death, Nicolas Bouvier tells us again about his travelling, the writing, the pain, the memory and the happiness.
4. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
A declaration of love to the city of Odessa and its equally extraordinary inhabitants composed by a trilogy of poetic silent movies. TRAMWAY NO 5, LAST CALL / DANCE MACABRE, SUB ROSA
3. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
With his discrete gaze, filmmaker Richard Dindo observes the busy comings and goings of a maternity ward in Geneva. His uplifting film depicts the joy and desire of giving life and is Dindo's fourth film about the Hospital of Geneva.
2. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Emil est amoureux de Larissa. Mais avant qu'ils ne réussissent à vraiment se connaître, Larissa meurt de manière inattendue. Cherchant à cacher la triste réalité sur l'état de Larissa, Emil est pris pour son ex-petit ami.
Amsler is a prostitute found strangled in a pond, with slashed earlobes. When detective Hunkeler finds his sidekick Schirmer also murdered with slashed earlobes, however, he gradually begins to doubt his abilities, even though he is actually on the right
1. April 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Portrait of the swiss author, philosopher and script author Georges Haldas.
"Es handelt sich bei diesem Dokumentarfilm um einen erstaunlichen Bilderreigen zur Nahrungsmittel-Produktion in Europa. Faszination und Schrecken über die industrielle Ausbeutung von Tieren und Pflanzen liegen hier unglaublich nahe beieinander.
31. März 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Let's make a documentary together, says Chrigu. Then I will get out at some point. The story of a young man who had great plans for his future. After a tumour in an advanced stage was discovered in his neck at the age of 24, he has been fighting for his life.
Silvio Soldini ist bei uns vor allem mit der sehr erfolgreichen Kino-Komödie PANE E TULIPANI bekannt geworden.
"Immer deutlicher wird, dass der Stolz der Stadt Genua, die einst eine Weltstadt war, und der Stolz von Michele insgeheim zusammengehören. Soldini webt das ohne Aufhebens und deshalb atmosphärisch so dicht und leicht zusammen.
28. März 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Voyage dans le coeur; poétique, émouvant, cruel, ironique, parfois même cynique. La nébuleuse du coeur nous emmène dans le coeur de la réalisatrice avec ses peines, ses joies, ses problèmes médicaux.
Cinésuisse und das Polit-Forum des Bundes zeigen Highlights des Schweizer Kurzfilmschaffens.
27. März 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
In May 1747, the aging Johann Sebastian Bach meets the young King Frederick II of Prussia in Potsdam. For one week, these two titans of the Baroque era play out a father-and-son relationship that is sometimes painful, yet often humorous.
Wie der Name schon verrät, werden beim "Internationalen Festival des nacherzählten Films" Filme nacherzählt. Damit wird das, was man im Alltag beim Kaffee, am Telefon oder beim Nachtessen macht, zur Kunstform.
Acht Jahre nach dem Erfolg mit PANE E TULIPANI kommt der neue Film des Italoschweizers Silvio Soldini: GIORNI E NUVOLE ist ein präzises Drama.
26. März 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Les premiers plans, de youtse sur des paysages montagneux, font craindre le pire.
The program of the festival Visions du Réel from 17th to 23rd April at Nyon is available now as PDF file. www.visionsdureel.ch
25. März 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Das Alphorn wird oft als Werbeträger für Alpentourismous missbraucht. Es ist aber auch ein erstaunliches Musikinstrument, dessen klangliche Möglichkeiten noch lange nicht ausgeschöpft sind.
Thomas Haemmerli hears of his mother's death on his 40th birthday of all days. But when he steps into her apartment, he gets an even greater shock: she has left behind an apartment piled high with rubbish.
Eine Ausstellung im Zürcher Museum für Gestaltung versammelt erstmals mehrere Arbeiten des legendären Filmessayisten Chris Marker.
Das zweithöchste Gebäude der Londoner City ist, so Architekt Norman Foster, «in sozialer, technischer, architektonischer und räumlicher Hinsicht radikal». 21. März 16h35 3sat
20. März 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
artfilm.ch accepts now also the American Express card. Choose the payment method Postcard/American Express.
Mit rund achtzig Romanen schreibt sich Federica de Cesco in die Herzen eines Millionenpublikums. Brave weibliche Figuren finden sich nicht in ihren Büchern. Dafür höchst eigenwillige, kämpferische, selbstbewusste Mädchen und junge Frauen.
19. März 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Die Ausstellung versammelt zum ersten Mal mehrere Arbeiten von Chris Marker (1921), einer der profiliertesten Figuren der jüngeren Mediengeschichte. Filme wie «La jetée» und «Sans soleil» gelten längst als Klassiker des Kinos.
18. März 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Immer wenn Laura nicht einschlafen kann, schaut sie aus dem Fenster und sieht etwas Ungewöhnliches. Ein Stern fällt vom Himmel. Das ist der Anfang einer wunderbaren und zauberhaften Freundschaft zwischen einem Mädchen und einem Stern.
A trio of musicians whose life stories couldn't be more different: two women and one man connected through far more than their passion for music. All three broke off successful careers in their home countries in order to make a new life in Switzerland.
17. März 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Bruno Moll's film tells the story of the world renowned dramatist's ambivalent relationship with Switzerland. Between the years of 1923 and 1956, Switzerland became a place of refuge for the German writer.
"Das grosse Vergnügen an unserer Arbeit an der Kamera liegt darin, dass wir mit Leuten zusammen sein können, die wir lieben. Und wir tun das, indem wir zusammen tanzen, trinken, Sex haben oder meistens zusammen Filme machen.
MAX FRISCH, CITOYEN, so heisst ein Schweizer Dokumentarfilm, der in diesen Tagen in die Kinos kommt.
Gruntz has been a well-known personality on the jazz scene for more than four decades, with his music increasingly reaching a public that normally only listens to classical music.
Documentaire étonnant, BIRD'S NEST - HERZOG ET DE MEURON EN CHINE parle d'architecture et d'hommes, d'art et de politique, d'Occident et d'Orient (extrême).
Der Kinodokfilm MAX FRISCH, CITOYEN zeigt den grossen Schriftsteller als einen Typus, den wir zu Recht vermissen.
The film takes a stand against the common claim that political cabaret no longer exists in Switzerland today. While also satirical, humorous and entertaining, today's cabaret addresses the current Zeitgeist.
Die über 80jàhrige Schauspielerin Maria Becker sagt auf die Frage, warum sie heute noch auf der Bühne stehe: "Wollen Sie die Wahrheit wissen? Ich kann von der AHV allein nicht ...
Class mates of a girls' college in Geneva decide in 1926 to keep in contact with a notebook that goes from one schoolmate to the other. The friendship is kept over 60 years. A film on gender education in the beginning of the 20th century.
14. März 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
La 14ème édition du Festival Visions du Réel se déroulera à Nyon du 17 au 23 avril. Elle s'annonce riche en images et rencontres avec un programme qui comprend des grands noms comme Patti Smith et Alain Cavalier.
En 1940, un an avant qu'Obwald, dernier canton de la Confédération helvétique à supprimer la peine de mort, la dernière condamnation à mort prononcée par un tribunal pénal civil fut exécutée à Sarnen avec cet instrument.
13. März 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Die eigentlich schon ad acta gelegte "Content-Abgabe" für den österreichischen Film bekommt durch den Oscar für Stefan Ruzowitzkys Film "Die Fälscher" neuen Schwung.
"Il y a cette idée de faire un livre "à l'image" d'un film, qui le comprendrait toutes composantes réunies, de la pensée à l'action, de la technique à l'argent, toutes ivresses confondues, alcools et sentiments."
Der mit 5.000.- Euro dotierte Marburger Kamerapreis 2008 geht an den 1945 in Bellinzona (Schweiz) geborenen Kameramann Renato Berta.
12. März 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Le livre qui documente le film de Anne Cuneo et Lucienne Lanaz
11. März 12h15 Bern Käfigturm. Eintritt frei
Ira est russe, tout comme Ivan Tashkov. Elle a 23 ans, habite Genève avec sa mère et ne connaît pas vraiment son pays natal. Lui, c'est le parrain présumé de la Mafia russe, en prison en attente d'un procès politico-économique 11 mars 23h55 TSR1
Revue de cinéma.
"I can't do what I want to do anymore. I no longer have the spouse I once had. The film does not deal with Alzheimer's, but rather with living with it.
Es war ein Unfall, sagt Sonja Knecht. Für den Mord an ihrem Mann war sie 6 Jahre im Gefängnis. Jetzt ist sie 28, wieder draussen und fährt auf direktem Weg zu ihrem Sohn. Einer der wenigen engagierten Fernsehfilme.
Yehudi Menuhin, the greatest violon virtuoso of the 20th century, moves with his family from California to Gstaad in the mid 1950s. This documentary film includes unreleased recordings of concerts and never before seen private footage of the artist.
The 1999 Academy Award winning documentary feature gives new insights into the 1972 Munich massacre - the capture and murder of 11 Israeli athletes by a group of Plaestinians.
Pour l'anniversaire de Maman, Jacques a réservé une bonne table. Sa femme a promis d'être aimable. Même son frère a dit qu'il venait. Tout est bien. Tout est bien 7 mars 22h40 TSR2
Die Musik nimmt immer mehr Platz im Dokumentarfilm ein. Das sieht man schon an den Nominationen für den Filmpreis (3 von 5 Filmen) aber auch an der starken Präsenz von Musikfilmen an Festivals wie Visions du Réel à Nyon letztes Jahr.
Consacré Léopard de demain avec un court-métrage au Festival de Locarno, le réalisateur lausannois Richard Szotyori tourne au Buffet de la Gare. Un nouvel opus monté par la société veveysanne Louise Productions.
Revue de cinéma.
Après le National, le Conseil des Etats plébiscite la Convention de l'Unesco sur la diversité culturelle. Les aides publiques seront protégées contre toute attaque lancée au nom du libre-échange.
Seit dem Grosserfolg ihres ersten Jugendbuches im Jahr 1956 hat Federica De Cesco hunderttausende von Büchern verkauft und das Selbstverständnis hunderttausender junger Mädchen (und etlicher junger Männer) nachhaltig beeinflusst.
Après 30 ans d'exil, Franz Engi revient dans son village natal. Ce faisant, il constate que beaucoup de choses ont changé. Il ne reste au village que quelques familles avec des enfants et l'école devra être fermée.
Die meisten Seiten auf dem Website artfilm.ch beziehen sich auf einen einzelnen Film.
Das streitsüchtige Ehepaar Corinne und Roland schliesst einen Waffenstillstand, um gemeinsam zu Corinnes sterbenden Vater aufs Land zu fahren: Sie wollen sich endlich ihre Erbsch...
Die Ausstellung «Schweizerfilm Träume, Geld und Geist» ist verkappte Lobbyarbeit, aber mit beherztem Motiv: Das einheimische Kinoschaffen soll gerade wegen des MAX & CO -Flops mehr Fördergeld erhalten.
Max et Polo, deux vieux acteurs bernois, forment un couple tragi-comique. Ils sont à la recherche de leur ancien réalisateur pour le convaincre d'une nouvelle idée de film: une oeuvre grandiose, haute en couleurs, avec l'Afrique et de jolies femmes.
Lindtberg gelang dem Kraftakt, trotz sparsamer Geldmittel und schwierigier Arbeitsbedingungen und politischem Druck Werke hervorzubringen, die zugleich unterhielten und doch den Geist der wechselvollen Gegenwart spiegelten.
Am 7. Oktober 2006 wird Anna Politkovskaja im Aufzug ihres Moskauer Wohnhauses erschossen. Ihr Tod ist ein persönliches Drama, aber auch ein politischer Akt. 4. März 5h35 auf SF1
Die SRG lanciert erstmals in ihrer Geschichte eine Themenwoche auf allen Kanälen. Vom 7. bis zum 13.
Der Schweizerfilm ist so erfolgreich wie noch nie, die Filme begeistern das Publikum und gewinnen Preise an nationalen und internationalen Wettbewerben.
Jamais encore le cinéma suisse n'a connu un tel succès, les films enthousiasment le public et remportent des prix lors de concours nationaux ou internationaux.
"Der Glaube an die Rezepte ist der Unglaube an die Möglichkeit, ja der Notwendigkeit des Films als einer Kunst." Ein Zitat Matin Schlappners an einer zur Zeit heiss geführten Di...
Roger is a young, dashing banker full of boyish self-confidence. He has a highly successful business, smuggling black money across the border for reinvestment. But then a split second reaction changes his entire life.
Le spectacle cinématographique, au-delà du plaisir, à travers l'émoi, lançait un appel à la poésie que de nombreux jeunes ou moins jeunes recevaient dans l'enthousiasme: po...
Der Dokumentarfilm RETOUR A GOREE des Schweizer Regisseurs Pierre-Yves Borgeaud ist am 1. März 2008 am Forum und Festival des europäischen Films EU XXL film in Krems mit dem Publikumspreis ausgezeichnet worden.
Le documentaire RETOUR A GOREE du réalisateur suisse Pierre-Yves Borgeaud a obtenu le 1er mars 2008 le Prix du public lors du Festival du film européen de Krems intitulé EU XXL film.
Mit 16 veröffentlichte sie ihren ersten Bestseller, mit weiteren 80 Büchern schrieb sie sich in die Herzen eines Millionen-Publikums: Federica de Cesco, die Ikone der Jugendliteratur.
"En un quart de siècle de cinéma bâti avec acharnement contre les déceptions, comme le luthier dont elle approfondit le portrait jusqu'à le transformer en autoportrait, Jacqu...
In den amerikanischen Mittelwesten verlegte Verfilmung von Friedrich Dürrenmatts Krimi. Konzentriert und packend inszeniert und gespielt. 2. März 01h45 SF1
"Les images sont projetées sur un écran et la vie mouvementée de ces tableaux dérouterait la raison humaine, si l'on ne savait qu'avec l'électricité toutes les merveilles sont possible." (Tribune de Genève 1896)
Zusammen mit unkonventionellen Psychiatern und deren Klienten bricht der Autor zu einem dokumentarischen Roadmovie auf. Was ist der menschliche Geist? Wie verhält er sich in psychotischen Extremsituationen? Für uns der beste Dokumentarfilm von 2007.
Une journée pour visionner des films du réel engagés et inspirés, traitant d'enjeux de société.
3 films about the painter Balthus: BALTHUS by Heinz Bütler BALTHUS DE L'AU...
Vous êtes cinéaste suisse ou résidez en Suisse et vous souhaitez développer un projet de documentaire (cinéma ou télévision) qui nécessite un travail de recherches ou d'é...
Dominik Riedo, der Kulturminister der Schweiz, hat Romoos zur Kulturhauptstadt der Schweiz ausgerufen. Die Kulturhauptstadt hat ein reichhaltiges Kulturangebot: Einen Goldwaschtreff, eine Straussenranch, ein Kulturministerium und viele Panoramarundblicke.
Les associations italiennes en Suisse après de glorieuses années d'activisme traversent aujourd'hui un état de crise. Pourtant les activités continuent, les locaux sont rénovés et de nouveaux besoins pointent.
Der Künstler Adolf Wölfli, der Jahrzehnte in der Psychiatrischen Klinik Waldau in Bern verbrachte, schuf eines der eindrücklichsten Gesamtwerke des 20. Jahrhunderts.
Rappelez-vous les dernières années. Installé depuis 1977 au Grand Chalet, Balthus se retrouvait consulté comme un oracle. Jusqu'à sa mort en 2001, les pèlerins accouraient ainsi à Rossinière.